50 – Trondheim
Trondheim
50 – Trondheim
50 – Trondheim
50 – Trondheim
50 – Trondheim
50 – Trondheim
50 – Тронхейм
50 – Тронхейм
Hei!
Hi!
¡Hola!
I denne episoden skal vi snakke om Midt-Norges største by, Trondheim.
In this episode we will talk about Central Norway's largest city, Trondheim.
En este episodio hablaremos de la ciudad más grande del centro de Noruega, Trondheim.
Før vi begynner vil jeg bare informere om at jeg utsetter Q and A episoden.
||||||inform||||postpone|question and answer|and|Q and A|
Before we begin, I just want to inform you that I am postponing the Q and A episode.
Antes de comenzar, solo quiero informarles que pospondré el episodio de preguntas y respuestas.
Jeg har fått litt spørsmål allerede og dere må bare sende inn flere, men jeg føler ikke at det er nok til en episode ennå.
||||questions||||||||||||||||||||
I've been asked a few questions already and you just have to submit more, but I do not feel that is enough for one episode yet.
Ya he tenido algunas preguntas y ustedes sólo necesitan enviar más, pero no siento que haya suficiente para un episodio todavía.
Så, da tar vi det seinere ei gang i stedet.
||||||a||then|
So, we'll take it later instead.
Entonces, lo abordaremos más tarde.
Ellers er teksten til episoden på nettstedet til podkasten og dere kan støtte den på Patreon.
"Otherwise"||||||the website||||||support|||crowdfunding platform
Otherwise, the text of the episode is on the podcast's website and you can support it on Patreon.
De lo contrario, el texto del episodio está en el sitio web del podcast y puedes apoyarlo en Patreon.
La oss gå til episoden.
Let's go to the episode.
Vayamos al episodio.
Noen fakta om Trondheim Jeg tenkte å begynne med noen fakta om Trondheim.
|facts|||||||||||
Some facts about Trondheim I thought I would start with some facts about Trondheim.
Algunos datos sobre Trondheim Pensé en empezar con algunos datos sobre Trondheim.
Trondheim ligger midt i Norge, altså der Norge begynner å bli smalere hvis dere ser for dere et kart av Norge.
|||||||||||narrower|||||||||
Trondheim is located in the middle of Norway, ie where Norway is starting to get narrower if you envision a map of Norway.
Trondheim se encuentra en el centro de Noruega, es decir, donde Noruega empieza a estrecharse si imaginas un mapa de Noruega.
Det ligger i fylket Trøndelag.
|||county|Trøndelag county
It is located in the county Trøndelag.
Está situado en el condado de Trøndelag.
Byen er den tredje største byen i Norge med 200 000 innbyggere.
The city|||||||||
The city is the third largest city in Norway with 200,000 inhabitants.
La ciudad es la tercera ciudad más grande de Noruega con 200.000 habitantes.
Bare Bergen og Oslo er større.
|Bergen||||
Only Bergen and Oslo are bigger.
Sólo Bergen y Oslo son más grandes.
Trondheim ligger ved en fjord, Trondheimsfjorden.
||||fjord|the Trondheim fjord
Trondheim is located by a fjord, Trondheimsfjorden.
Trondheim está situado junto a un fiordo, Trondheimsfjorden.
Det er den tredje lengste fjorden i Norge.
It is the third longest fjord in Norway.
Es el tercer fiordo más largo de Noruega.
Som dere kan se liker Trondheim nummer 3.
As you can see, Trondheim likes number 3.
Como puedes ver, a Trondheim le gusta el número 3.
Elva Nidelven renner gjennom byen.
The river|The Nidelven|flows||
The river Nidelven flows through the city.
El río Nidelven atraviesa la ciudad.
Trondheim ligger 63,4° nord.
Trondheim is located 63.4 ° north.
Trondheim se encuentra a 63,4° norte.
Det er nesten like langt nord som hovedstaden på Island, Reykjavik, eller hovedstaden på Grønland, Nuuk.
|||almost as far|||||||Reykjavik||||Greenland|Nuuk
It is almost as far north as the capital of Iceland, Reykjavik, or the capital of Greenland, Nuuk.
Está casi tan al norte como la capital de Islandia, Reykjavik, o la capital de Groenlandia, Nuuk.
Dette er lenger nord enn Anchorage i Alaska.
|||||Anchorage||Alaska
This is further north than Anchorage in Alaska.
Esto está más al norte que Anchorage en Alaska.
Trondheim ligger altså langt nord.
Trondheim is thus far north.
Por tanto, Trondheim está muy al norte.
Likevel er det ikke så kaldt i byen.
Still, it's not that cold in the city.
Aún así, no hace tanto frío en la ciudad.
Somrene er midle med gjennomsnittstemperaturer på ca.
The summers||mild||average temperatures||
The summers are average with average temperatures of approx.
Los veranos son suaves con temperaturas medias de aprox.
12-14 grader.
12-14 degrees.
På vinteren pleier det å være gjennomsnittstemperaturer på 0 til -3 grader.
||"tends to be"|||||||
In winter, temperatures tend to be 0 to -3 degrees.
Snøen pleier ofte å ligge fra ca.
The snow often tends to be from approx.
november til mars.
November to March||
November to March.
Det er derimot kaldere oppe ved sidene av Trondheim enn nede ved sentrum.
||on the other hand||||||||down by||
On the other hand, it is colder up on the sides of Trondheim than down by the city center.
Trondheim ligger nemlig nedi et dalføre.
|||down in||valley area
Trondheim is located down a valley.
Dette vil si at bysenteret ligger mellom to daler.
||||city center||||valleys
This means that the city center is located between two valleys.
På den ene sida har man bymarka, et skogs- og naturområde med veldig fine muligheter til å gå på ski på vinteren.
||||||city forest||forest and nature||natural area||||opportunities for skiing|||||skiing||
On one side you have urban land, a forest and nature area with very nice opportunities to ski in the winter.
Noen av de beste skiløperne i Norge og i verden har vært med i Byåsen skiklubb.
||||skiers||||||||||Byåsen ski club|ski club
Some of the best skiers in Norway and in the world have been members of Byåsen Ski Club.
Det er altså mange fra Trondheim som er gode på ski.
||||||||||skiing
So there are many from Trondheim who are good at skiing.
På den andre sida av byen, Estendstadmarka, er det også mye natur og skog.
||||||Estendstad Forest|||||||
On the other side of the city, Estendstadmarka, there is also a lot of nature and forest.
Her er det også mulighet til å gå på ski.
Here it is also possible to go skiing.
I Trondheim er det altså veldig fine muligheter til å gå i naturen.
In Trondheim, there are very good opportunities to go in nature.
Naturen i Trondheim er ikke like spektakulær som i Bergen.
||||||spectacular|||
The nature in Trondheim is not as spectacular as in Bergen.
Likevel er det veldig fint.
still||||
Still, it's very nice.
Det er ikke alle byer som har så mye natur så nærme bysentrum.
||||||||||||city center
Not all cities have so much nature so close to the city center.
Historien til Trondheim Trondheim blei oppretta i 997.
|||||established|
The history of Trondheim Trondheim was established in 997.
Da het byen Kaupang, det betyr handelsplass på norrønt.
|||trading place|||Trading place||Old Norse
Then the city was called Kaupang, it means trading place in Norse.
Byen blei oppretta som et sted der folk kunne handle med hverandre.
|||||place for||||||
The city was established as a place where people could trade with each other.
Det er kanskje fordi stedet ligger fint til ved fjorden.
|||because||||||
Maybe it's because the place is nicely located by the fjord.
I tillegg er den skjerma fra mye vær og vind ettersom den ligger mellom to daler.
||||sheltered|||||||||||
In addition, it is sheltered from a lot of weather and wind as it lies between two valleys.
Det var vikingkongen Olav Tryggvason som oppretta byen i 997.
||the Viking king|Olav|Tryggvason||||
It was the Viking king Olav Tryggvason who established the city in 997.
I dag er det en statue av Olav Tryggvason på torget i Trondheim.
|||||statue|||Tryggvason||the square||
Today there is a statue of Olav Tryggvason on the square in Trondheim.
Statuen ser utover Trondheim sentrum.
The statue||over towards||
The statue looks out over the center of Trondheim.
Ikke lenge etter at byen var oppretta bytta byen navn til Nidaros.
|||||||changed||||Nidaros
Not long after the city was established, the city changed its name to Nidaros.
Navnet kommer fra posisjonen til byen som ligger rett der elva renner ut i fjorden.
|||the position|||||||||||
The name comes from the position of the town which is located right where the river flows into the fjord.
Nidaros var hovedstaden i Norge fram til 1217.
Nidaros was the capital of Norway until 1217.
Mye av den tidlige historien til Norge skjedde her.
|||early||||took place|
Much of the early history of Norway happened here.
For eksempel var det her Olav den Hellige kjempa slaget ved Stiklestad i 1030.
|||||||the Holy|fought|the battle|at|Stiklestad|
For example, it was here that Olav the Holy fought at Stiklestad in 1030.
Olav den Hellige var konge i Norge.
Olav the Holy was king of Norway.
Han var en av de viktigste kongene i kristninga av Norge.
||||||kings||Christianization||
He was one of the most important kings in the Christianization of Norway.
Han gjorde Norge til et kristent land.
He made Norway a Christian country.
Før hadde den norrøne religionen med Odin, Tor og Loke vært religionen til nordmenn.
|||Norse|||Odin|Thor||Loki||||
Before, the Norse religion with Odin, Tor and Loki had been the religion of Norwegians.
Olav den Hellige brakte kristendommen til Norge, men det var det ikke alle som likte.
|||brought|||||||||||
Olav the Holy brought Christianity to Norway, but not everyone liked it.
Mange av de mektigste mennene i Norge som fortsatt tilhørte den norrøne religionen var i Trondheim.
|||most powerful|men|||||belonged to||||||
Many of the most powerful men in Norway who still belonged to the Norse religion were in Trondheim.
De kjempa mot Olav den Hellige.
They fought against Olav the Holy.
Dette førte til slaget ved Stiklestad i 1030 der Olav blei drept.
|led to|||||||||killed
This led to the battle of Stiklestad in 1030 where Olav was killed.
Olav fikk tilnavnet «den hellige» ettersom han brakte kristendommen til Norge.
||the nickname|||||brought|||
Olav was nicknamed "the saint" as he brought Christianity to Norway.
Han blei også gjort om til en helgen, Norges kongehelgen.
|||||||saint||king saint
He was also turned into a saint, Norway's royal saint.
Liket av Olav den Hellige blei brakt tilbake til Trondheim, eller Nidaros som den het da, og det blei begravd ved Nidelven der sentrum er i dag.
The body||||||was brought||||||||||||||||||||
The body of Olav the Holy was brought back to Trondheim, or Nidaros as it was called then, and it was buried by the Nidelven where the center is today.
En katedral, Nidarosdomen, blei byd over liket.
||Nidaros Cathedral||was built||
A cathedral, Nidaros Cathedral, was built over the body.
Nidarosdomen var og er den eneste katedralen i Norge.
||||||the cathedral||
Nidaros Cathedral was and is the only cathedral in Norway.
Den står fortsatt i Trondheim i dag.
It is still in Trondheim today.
Nidaros, eller Trondheim som det heter nå, blei dermed kirkesenteret i Norge.
|||||||||church center||
Nidaros, or Trondheim as it is now called, thus became the church center in Norway.
Ettersom det bare var en katedral i Norge i Trondheim, var det denne byen som fikk erkebispesetet.
||||||||||||||||the archbishopric
As there was only one cathedral in Norway in Trondheim, it was this city that got the archbishopric.
Altså var det der erkebiskopen i Norge holdt til, den viktigste religiøse personen i Norge.
||||the archbishop|||resided|||||||
That is where the archbishop of Norway was located, the most important religious person in Norway.
Trondheim var sentrum for katolsk kristendom i Norge helt fram til reformasjonen i 1537.
Trondheim was the center of Catholic Christianity in Norway until the Reformation in 1537.
Faktisk var Trondheim svensk en liten periode.
|||Swedish|||
In fact, Trondheim was Swedish for a short time.
Sverige erobra Trondheim og resten av Trøndelag i 1658.
|to conquer||||||
Sweden conquered Trondheim and the rest of Trøndelag in 1658.
Heldigvis blei byen tatt tilbake igjen i 1660.
Fortunately|||recaptured|||
Fortunately, the city was recaptured in 1660.
Byen var altså ikke svensk lenger enn litt lenger enn 1år.
The city was thus not Swedish for more than a little longer than 1 year.
Det er rart å tenke på at Trondheim kunne vært en svensk by i dag, akkurat som Jemtland, et område øst for Trondheim, er svensk i dag.
|||||||||||Swedish||||exactly like||Jämtland|||||||||
It is strange to think that Trondheim could have been a Swedish city today, just as Jemtland, an area east of Trondheim, is Swedish today.
Jemtland var også norsk fram til ca.
Jemtland was also Norwegian until approx.
1640.
Slik endte det derimot ikke, og i dag er Trondheim en av de viktigste byene i Norge.
However it didn't end like that|ended|||||||||||||||
This is not how it ended, however, and today Trondheim is one of the most important cities in Norway.
Navnet «Trondheim» Byen har ikke alltid hatt navnet Trondheim.
||||||has not always had||
The name "Trondheim" The city has not always had the name Trondheim.
Først het byen Kaupang, før den bytta navn til Nidaros.
First the city was called Kaupang, before it changed its name to Nidaros.
Deretter ble den kalt for Trondhjem.
|||||Trondheim
Then it was called Trondhjem.
I 1930 bytta byen navnet til Nidaros.
In 1930, the city changed its name to Nidaros.
Det var mange som ønska at byen skulle få tilbake navnet det hadde fra middelalderen av.
There were many who wanted the city to get back the name it had from the Middle Ages.
Likevel var det ikke så veldig mange fra Trondheim som likte dette.
Still, not many from Trondheim liked this.
I 1931, bare et år etterpå, bytta byen navn til Trondheim.
In 1931, just a year later, the city changed its name to Trondheim.
Dette var nesten Trondhjem, men i stedet for «hjem» skulle det nå hete «heim».
|||||||||||||home
This was almost Trondhjem, but instead of "home" it would now be called "home".
Dette var nærmere det folk kalte byen på 1500-tallet: «Þróndheimr».
|||||||||Trondheim
This was closer to what people called the city in the 16th century: "Þróndheimr".
Navnet består av «trond» og «heim», altså heimen til trønderne.
|consists of||Trønder||home||the home||the Trondhjem people
The name consists of "trond" and "heim", ie the home of the people of Trøndelag.
Trøndere er folk som kommer fra Trondheim og Trøndelag.
Trondheimians|are|||||||
Trøndelag people are people who come from Trondheim and Trøndelag.
Mest kjente landemerker Et landemerke er et kjent sted som turister ofte reiser for å se.
||landmarks||landmark||||place|||||||
Most Famous Landmarks A landmark is a famous place that tourists often travel to see.
Eiffeltårnet er for eksempel det viktigste landemerket i Paris.
Eiffel Tower||||||landmark||
The Eiffel Tower, for example, is the most important landmark in Paris.
Det representerer byen på en måte.
|||||way
It represents the city in a way.
Det mest kjente landemerket i Trondheim er nok Nidarosdomen.
The most famous landmark in Trondheim is probably Nidaros Cathedral.
Som jeg allerede har sagt er det den eneste katedralen i Norge.
As I have already said, it is the only cathedral in Norway.
Den er en katedral i romansk og gotisk stil, en blanding.
|||||Roman||||a|
It is a cathedral in Romanesque and Gothic style, a mixture.
Den er nok ikke unik i europeisk sammenheng.
||||unique|||context
It is probably not unique in the European context.
Det er nok mange flere og finere katedraler rundt omkring i Europa.
|||||||cathedrals||||
There are probably many more and finer cathedrals around Europe.
Likevel er det noe spesielt med at det er den eneste katedralen i Norge.
Nevertheless, there is something special about it being the only cathedral in Norway.
Katedralen ligger rett ved erkebispegården.
||||archbishop's palace
The cathedral is located right next to the archbishop's courtyard.
Her er det et museum som man kan gå på å se mye av historien til Nidaros og Trondheim fra middelalderen og tida da landet var katolsk.
||||||||||||||||||||||the time||||
Here is a museum where you can go to see much of the history of Nidaros and Trondheim from the Middle Ages and the time when the country was Catholic.
Den nest mest kjente landemerke i Trondheim er nok Munkholmen.
|||||||||Munkholmen
The second most famous landmark in Trondheim is probably Munkholmen.
Det er ei lita øy rett utenfor sentrum.
|||small|island|||
It is a small island just outside the center.
Først blei den brukt som et sted for å ta livet av folk.
At first it was used as a place to kill people.
Dette var på slutten av 900-tallet.
This was at the end of the 10th century.
Da kappa de hodet av personen de skulle ta livet av og hang det opp på en stake.
|cut off||head||||||||||||||pole
Then they cut off the head of the person they were going to kill and hung it on a stake.
En stake er en slags stolpe.
|||||post
A stake is a kind of pole.
Hodene blei brukt som en advarsel for folk som kom inn i fjorden.
the heads|||||warning|||||||
The heads were used as a warning to people entering the fjord.
Seinere blei det bygga et kloster på øya.
|||built||monastery||the island
Later a monastery was built on the island.
Det var benedikterne som bodde der.
||the blessers|||
It was the Benedictines who lived there.
På 1600-tallet blei det bygga et fort på Munkholmen, et forsvarsverk mot svenskene.
||||||||||defensive structure||the Swedes
In the 17th century, a fort was built on Munkholmen, a fortification against the Swedes.
I tillegg blei det gjort om til et fengsel.
||||||||prison
In addition, it was turned into a prison.
Under den tyske okkupasjonen av Norge fra 1940 til 1945 blei Munkholmen brukt som en base for ubåter, krigsbåter som kan dykke ned i havet.
|||occupation||Norway||||||||base||submarines|war boats|||dive|||
During the German occupation of Norway from 1940 to 1945, Munkholmen was used as a base for submarines, warships that can dive into the sea.
I dag er Munkholmen et turiststed med for eksempel restaurant.
|||||tourist site||||
Today, Munkholmen is a tourist destination with, for example, a restaurant.
Andre kjente landemerker og steder er Kristianstenfestning, en vakker festning som blei bygga på 1600-tallet for å beskytte byen mot svenskene.
||||||Kristiansten Fortress|||fortress|||||||||||
Other famous landmarks and places are Kristiansten Fortress, a beautiful fortress that was built in the 17th century to protect the city from the Swedes.
Her er det fint å sitte på våren og sommeren og nyte sola og utsikten over byen.
|||||||spring|||||||||
Here it is nice to sit in the spring and summer and enjoy the sun and the view of the city.
Det er et favorittsted for vennegjenger og kjærestepar i Trondheim.
|||favorite place||friend groups||couples||
It is a favorite place for groups of friends and couples in Trondheim.
Rett nedenfor festningen er det et koselig sted som heter Bakklandet.
||the fortress||||cozy||||Bakklandet
Just below the fortress there is a cozy place called Bakklandet.
Her er det mange gamle trehus rett ved elva.
|||||wooden houses|||
Here there are many old wooden houses right by the river.
Over elva er det ei veldig kjent bru som heter Bybroa.
|||||||bridge|||City Bridge
Across the river there is a very famous bridge called Bybroa.
Det er nok her folk tar de mest kjente bildene av seg selv i Trondheim.
||||||||||of||||
This is probably where people take the most famous pictures of themselves in Trondheim.
Man får en veldig fin utsikt til de gamle trehusene langs elva.
|||||view||||the wooden houses||
You get a very nice view to the old wooden houses along the river.
Vi må også nevne Sverresborg som er et museum som ligger i Byåsen, ganske langt vest i byen litt lenger oppe.
||||Sverresborg Museum||||||||||||||||
We must also mention Sverresborg which is a museum located in Byåsen, quite far west in the city a little further up.
Her er mange gamle bygninger samla i et veldig fint område.
||||buildings||||||
Here are many old buildings gathered in a very nice area.
Det er også et museum.
There is also a museum.
I tillegg ligger det veldig nært mange fine turløyper i Bymarka.
||||||||hiking trails||
In addition, there are very close to many nice hiking trails in Bymarka.
Studiebyen Trondheim Norsk Teknisk Naturvitenskapelig Universitet, NTNU, et av de viktigste universitetene i Norge er i Trondheim.
study city|||Technical|Scientific|University|NTNU|||||the universities|||||
The study city Trondheim Norwegian University of Science and Technology, NTNU, one of the most important universities in Norway is in Trondheim.
Universitetet er det beste universitetet i Norge på naturvitenskapelige studier, særlig ingeniør studier, fysikk og matte.
||||||||scientific studies||especially|engineering||physics||math
The university is the best university in Norway in science studies, especially engineering studies, physics and mathematics.
Det er 37 000 studenter i Trondheim.
||students||
There are 37,000 students in Trondheim.
Her i Trondheim liker vi å si at det er den beste studiebyen i Norge.
||||||say||||||||
Here in Trondheim, we like to say that it is the best study city in Norway.
Det er mange studenter i forhold til innbyggertall, det er tross alt bare 200 000 i hele byen.
|||||relation||population|||in spite of|||||
There are many students in relation to the population, after all there are only 200,000 in the whole city.
Studentene er altså en viktig del av byen.
|||||||the city
The students are thus an important part of the city.
Gløshaugen er kanskje den viktigste campusen.
Gløshaugen campus|||||the campus
Gløshaugen is perhaps the most important campus.
Det ligger midt i byen og det er her de fleste realfagene holder til.
|||||||||||science subjects||
It is located in the middle of the city and this is where most of the science subjects are located.
De fleste ingeniørfagene er på Gløshaugen.
||the engineering disciplines|||
Most engineering subjects are at Gløshaugen.
Dragvoll er den viktigste cmapusen for humaniora, språk og psykologi.
Dragvoll campus||||campus||humanities|||
Dragvoll is the most important cmapus for the humanities, language and psychology.
Det ligger litt mer utenfor byen ved Estendstadmarka.
||||||by|
It is located a little more outside the city by Estendstadmarka.
Trondheim er en viktig studie- og forskningsby.
|||important|study||research city
Trondheim is an important study and research city.
SINTEF, en forskningsorganisasjon for næringslivet, og har sin hovedbase i Trondheim.
SINTEF||research organization||business community||||main base||
SINTEF, a research organization for the business community, and has its main base in Trondheim.
Det er altså mye forskning som skjer i Trondheim.
So there is a lot of research going on in Trondheim.
I 2014 fikk May-Britt og Edvard Moser nobelprisen i medisin for sin forskning ved NTNU.
||May|Britt||Edvard|Moser|the Nobel Prize|||||||
In 2014, May-Britt and Edvard Moser received the Nobel Prize in Medicine for their research at NTNU.
Sportsbyen Trondheim Trondheim er en by med mange av de beste idrettsutøverne i Norge.
Sports City|||||||||||the athletes||
The sports city Trondheim Trondheim is a city with many of the best athletes in Norway.
For eksempel er mange av de beste skøyteløperne i historien fra Trondheim som for eksempel Hjalmar Andersen som var en av de beste skøyteløperne på 1950-tallet.
|||||||the speed skaters||||||||Hjalmar Andersen|Andersen|||||||||
For example, many of the best skaters in history are from Trondheim, such as Hjalmar Andersen who was one of the best skaters in the 1950s.
Trondheim er også kjent for ski og fotball.
Trondheim is also known for skiing and football.
Det beste fotballaget i Norge, Rosenborg, kommer fra Trondheim.
||football team|||Rosenborg Ballklub|||
The best football team in Norway, Rosenborg, comes from Trondheim.
Rosenborg har vunnet den øverste ligaen i Norge hele 26 ganger.
||||top|the top league||||
Rosenborg has won the top league in Norway 26 times.
Det er mer enn noen andre fotballag i Norge.
||||||football teams||
There are more than any other football team in Norway.
Faktisk vant de ligaen tretten sesonger på rad.
||||thirteen|seasons||in a row
In fact, they won the league thirteen seasons in a row.
Altså, de vant ligaen hvert år fra 1992 til 2004.
So, they won the league every year from 1992 to 2004.
Det er faktisk tidenes mestvinnende klubb i hele Skandinavia.
|||of all time|most winning|club|||
It is actually the most winning club of all time in all of Scandinavia.
Det er ingen andre svenske, danske eller norske lag som har vunnet så mange titler og mesterskap som Rosenborg.
||||||||||||||||championship||
No other Swedish, Danish or Norwegian team has won as many titles and championships as Rosenborg.
I 1997 kom Rosenborg til kvartfinalen i Mesterligaen, den mest prestisjefulle fotballturneringen for fotballklubber i verden.
||||quarterfinal||the Champions League|||prestigious|football tournament||football clubs||
In 1997, Rosenborg reached the quarterfinals of the Champions League, the most prestigious football tournament for football clubs in the world.
Ellers har det vært store mesterskap i flere skisporter i Trondheim.
Otherwise||||||||ski sports||
Otherwise, there have been major championships in several ski sports in Trondheim.
Jeg husker at jeg i 2018 var på verdenscupen i skihopp i Trondheim.
|remember||||||world cup||ski jumping||
I remember that in 2018 I was at the World Cup in ski jumping in Trondheim.
Da så vi de beste skihopperne i verden komme til Trondheim og konkurrerte om å hoppe lengst og best.
|||||ski jumpers||the world|||||competed||||||
Then we saw the best ski jumpers in the world come to Trondheim and competed to jump the longest and best.
Jeg husker det som en veldig kald kveld.
I remember it as a very cold night.
Vi frøs mens vi så hopperne hoppe, men det var gøy uansett.
|froze||||the jumpers|||||fun|
We froze while watching the jumpers jump, but it was fun anyway.
Dialekt Dere lurer kanskje på hvordan de snakker i Trondheim?
Dialect||might be wondering|||||||
Dialect You might be wondering how they speak in Trondheim?
I byen snakker de gjerne litt penere enn de gjør ellers i Trøndelag.
||||||more politely||||||
In the city, they like to talk a little nicer than they do elsewhere in Trøndelag.
Det pleier jo ofte å være slik.
|usually|||||such
It often tends to be like this.
Å snakke «pent» i Norge betyr ikke at de snakker fint, men at de snakker ei dialekt som er nærmere bokmål.
||nicely||||||||||||||||||
To speak "nicely" in Norway does not mean that they speak well, but that they speak a dialect that is closer to Bokmål.
Her skal dere få høre et lite utdrag av Trondheimsdialekta:
|||||||excerpt||the Trondheim dialect
Here you will hear a small excerpt from the Trondheim dialect:
Avslutning Det var et lite bilde av byen Trondheim, den tredje største byen i Norge.
Conclusion There was a small picture of the city of Trondheim, the third largest city in Norway.
Fikk du lyst til å reise til byen?
Did you feel like traveling to the city?
Eller kanskje du allerede bor her?
Or maybe you already live here?
Eller har du tenkt å komme her som utvekslingsstudent?
||||||||exchange student
Or do you plan to come here as an exchange student?
Som dere ser er den en koselig og halvstor norsk by med mange muligheter.
as|you|is||||||medium-sized|||||
As you can see, it is a cozy and half-sized Norwegian city with many possibilities.
La oss avslutte med det.
||wrap up||
Let's end with that.
Jeg vil jeg bare si at dersom dere har noen spørsmål må dere bare ta kontakt med meg.
||||||||||||you all|||||
I just want to say that if you have any questions, just contact me.
Jeg vil også invitere dere til å legge igjen en kommentar på nettstedet dersom dere har lyst til det.
||||||||||comment||website||||||
I would also like to invite you to leave a comment on the website if you like.
Det er bare kjekt å få litt spørsmål eller diskusjon også der.
|||nice||||||||
It's just nice to get some questions or discussion there too.
Ellers håper jeg vi ses i neste episode.
Otherwise, I hope to see you in the next episode.
Ha det bra!
Good bye!