×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: cookie policy.


image

Dictus Te Nacare (album), Bethlehem:Die Anarchische Befreiung Der Augenzeugenreligion

Bethlehem:Die Anarchische Befreiung Der Augenzeugenreligion

Den Tod vermeiden heibt das Spiel der Verbannung verlieren mein Geruch ist die Verkommenheit, all' die leeren Milchflaschen spiegeln sich in meiner Oberfleche

Ich wurde an den Flub ausverkauft an den roten, austauschbaren Sklaven und die Erzehlung wurde immer schneller den Grundrib hat man hingerichtet, die schwarze Flagge schreit und alle Bucher wurden zerkocht

Denke an eine Zahl teile sie durch mich irgendetwas ergibt nichts und nichts ist nichts

Eine hehre Bestimmung tritt mir feindlich gegenuber ich mochte das Unvermeidbare leugnen und erfahre das Unmugliche Es hat niemals eine Zahl gegeben und ich zerbreche rautenformig

Nur weil Widerspruche mit jedem Schritt & Wechsel eintreffen Nur weil Verwicklungen von den Toten auferstehen & in neue Regeln entfleuchen wird die Verstellung, wenn wiedererlangt, zum furnierten Exoskellet aufbegehren werden Ruckeuberungen, wenn erhalten, zu Schwingen meiner vereisten Wallfahrt Nun kann ich die Schlange offnen und mein ausgelaugtes Gesicht verbrennen kann die Beschonigung abreiben, an die Zahl denken und nicht an die Antwort

Du sagtest, ich were kein Thunfisch verpackt in Stanniol denn alle Uhren schweigen gleich und ich bin viel zu grob, um uber das brennede Wasser zu schnellen

Es gibt den Tisch nicht mehr, ich gehe unter, gehe unter.


Bethlehem:Die Anarchische Befreiung Der Augenzeugenreligion Bethlehem:The Anarchic Liberation Of Eyewitness Religion Belén: la liberación anárquica de la religión de los testigos oculares Betlemme: la liberazione anarchica della religione dei testimoni oculari Belém: A libertação anárquica da religião da testemunha ocular Beytüllahim: Görgü Tanığı Dininin Anarşik Kurtuluşu

Den Tod vermeiden heibt das Spiel der Verbannung verlieren mein Geruch ist die Verkommenheit, all' die leeren Milchflaschen spiegeln sich in meiner Oberfleche Avoiding death means losing the game of banishment my smell is depravity, all the empty milk bottles are reflected in my surface

Ich wurde an den Flub ausverkauft an den roten, austauschbaren Sklaven und die Erzehlung wurde immer schneller den Grundrib hat man hingerichtet, die schwarze Flagge schreit und alle Bucher wurden zerkocht I was sold out to the flub to the red, replaceable slaves and the narrative became faster and faster the Grundrib was executed, the black flag screams and all the books were cooked up

Denke an eine Zahl teile sie durch mich irgendetwas ergibt nichts und nichts ist nichts Think of a number divide it by me anything equals nothing and nothing is nothing

Eine hehre Bestimmung tritt mir feindlich gegenuber ich mochte das Unvermeidbare leugnen und erfahre das Unmugliche Es hat niemals eine Zahl gegeben und ich zerbreche rautenformig A noble destiny is hostile to me I might deny the inevitable and experience the impossible There has never been a number and I break diamond-shaped

Nur weil Widerspruche mit jedem Schritt & Wechsel eintreffen Nur weil Verwicklungen von den Toten auferstehen & in neue Regeln entfleuchen wird die Verstellung, wenn wiedererlangt, zum furnierten Exoskellet aufbegehren werden Ruckeuberungen, wenn erhalten, zu Schwingen meiner vereisten Wallfahrt Only because contradictions occur with every step & change Only because entanglements rise from the dead & flee into new rules will the pretense, if regained, revolt to the veneered exoskeleton will rebellions, if preserved, become wings of my icy pilgrimage Nun kann ich die Schlange offnen und mein ausgelaugtes Gesicht verbrennen kann die Beschonigung abreiben, an die Zahl denken und nicht an die Antwort Now I can open the snake and burn my exhausted face, I can rub off the shame, think about the number and not about the answer

Du sagtest, ich were kein Thunfisch verpackt in Stanniol denn alle Uhren schweigen gleich und ich bin viel zu grob, um uber das brennede Wasser zu schnellen You said I wasn't a tuna wrapped in tinfoil because all watches are equally silent and I'm far too rough to speed across the burning water

Es gibt den Tisch nicht mehr, ich gehe unter, gehe unter. The table no longer exists, I'm going under, going under.