×

LingQ'yu daha iyi hale getirmek için çerezleri kullanıyoruz. Siteyi ziyaret ederek, bunu kabul edersiniz: çerez politikası.


image

مغامرات منصور (The Adventures of Mansour), حمارة القایلة

حمارة القایلة

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"منصور"‬

‫"(منصور)"‬

‫"حمارة القايلة"‬

‫أنتم جاهزون للتخييم في الصحراء؟‬

‫نعم!‬

‫لنذهب!‬

‫"معرض الفنون"‬

‫أحب قضاء إجازة الربيع في الصحراء!‬

‫أنا أيضًا، أحب التخييم تحت النجوم.‬

‫وسباق الدراجات على التلال.‬

‫وأكل المشويات على الفحم!‬

‫ستكون هذه الرحلة ممتعة!‬

‫هل سيكون هناك تغطية للإنترنت؟‬

‫- "سالم"!‬ ‫- بالتأكيد لا.‬

‫إن قدت بشكل أسرع فسنصل إلى المخيم عند وقت‬ ‫الغداء.‬

‫"(الدمام)"‬

‫"مركز الزوار"‬

‫حان وقت ركوب الدراجات!‬

‫نتناول الغداء أولًا.‬

‫ليس هناك أجمل من الجلوس في الصحراء!‬

‫لا يوجد تغطية هنا!‬

‫قطعًا، أنت في وسط الصحراء!‬

‫استمتعوا على الطريقة القديمة.‬

‫وما هي الطريقة القديمة؟‬

‫سرد القصص، لم لا تخبرنا واحدة؟‬

‫آه!‬

‫جيد، كنت أمشي في الشارع في يوم من الأيام‬ ‫ورأيت قطة.‬

‫هذه قصتك؟‬

‫أنك رأيت قطة ذات يوم؟‬

‫أسمعنا قصتك إذًا!‬

‫قطعًا، سترى! في يوم من الأيام وقبل فترة،‬

‫كان ذلك قبل يومين بصراحة،‬

‫اشتريت المثلجات ونسيت وضعها في الثلاجة!‬

‫وتذكرت بعد ساعة،‬

‫وركضت لألحقها،‬

‫لكن للأسف، كانت مخاوفي في محلها،‬

‫ووجدت المثلجات ذائبة!‬

‫فكرت في ما سأفعله الآن.‬

‫وفجأة،‬

‫أتتني فكرة، أشربها بالقشة!‬

‫وكانت مثلجات مخفوقة لذيذة، النهاية.‬

‫أحسنت يا "عبيد"، القصة جميلة جدًا.‬

‫هلا تروي لنا قصة يا جدي؟‬

‫سأروي لكم قصة مرعبة.‬

‫عندما كنت صغيرًا، كانت أمي تحذرني من‬ ‫الخروج ظهرًا،‬

‫لأن حمارة القايلة تخطف الأولاد في ذلك‬ ‫الوقت.‬

‫تتمتع حمارة القايلة برأس إنسان،‬

‫لكن لديها قوائم الحمار.‬

‫وذات يوم، خرجت للعب ظهرًا،‬

‫ورأيت حمارة القايلة!‬

‫كنت خائفًا، اقتربت مني وقالت...‬

‫الغداء جاهز!‬

‫ماذا قالت حمارة القايلة يا جدي؟‬

‫سأكمل القصة مساءً، لنتغدّ!‬

‫أنا متشوق إلى سماع بقية القصة!‬

‫لم أحب قصة حمارة القايلة هذه!‬

‫جاهزون للمتعة يا رفاق؟‬

‫- نحن جاهزون!‬ ‫- لنذهب!‬

‫- هل يمكننا الذهاب؟‬ ‫- للأولاد فقط!‬

‫ويحك!‬

‫انتبهوا وحذار من حمارة القايلة!‬

‫حمارة القايلة، لديّ فكرة!‬

‫- ما رأيك؟‬ ‫- ممتاز!‬

‫لنخفهم!‬

‫الرحلة على الدراجة جميلة جدًا!‬

‫من يريد أن يطلق طائرتي الجديدة؟‬

‫- أنا!‬ ‫- أنا أيضًا.‬

‫سأبقى هنا لحراسة الدراجات.‬

‫أنا أيضًا يا "منصور"!‬

‫هذا حال الدنيا!‬

‫- إنه هناك، جاهزة؟‬ ‫- نعم.‬

‫لنذهب ونلقن "سالم" درسًا!‬

‫انتبهوا من حمارة القايلة، تصيد الأولاد‬ ‫ظهرًا!‬

‫"سالم"!‬

‫"سالم"!‬

‫"سالم"! لماذا لم تسمح للفتاتين‬

‫بمرافقتكم على الدراجات؟‬

‫حمارة القايلة!‬

‫ساعدوني!‬

‫لا تخف!‬

‫لن أؤذيك، هل يمكنك مساعدتي يا صديقي؟‬

‫شكرًا.‬

‫لقد أنقذت حياتي!‬

‫أين أنا؟‬

‫حمارة القايلة.‬

‫هذه أنا "شما" يا "سالم"!‬

‫ماذا جرى؟‬

‫كنا غاضبتين بسبب رفضك لمرافقتنا لكم على‬ ‫الدراجات.‬

‫هذا غير منصف.‬

‫لهذا قررنا أن نتنكر على شكل حمارة القايلة‬ ‫ونخيفك.‬

‫لكن المقلب كان قويًا بعض الشيء.‬

‫نحن آسفتان.‬

‫أنا بخير لحسن الحظ!‬

‫توقف!‬

‫- أنا آسف لأنني منعتكما من المجيء.‬ ‫- لا بأس.‬

‫ولحسن الحظ أنكما لستما حمارة القايلة!‬

‫لا تخف يا "سالم"، حمارة القايلة خرافة.‬

‫توقف!‬

‫حمارة القايلة!‬

‫- أخبراني أنه مقلب آخر!‬ ‫- لا أعتقد ذلك!‬

‫إنها تتقدم نحونا.‬

‫- ماذا سنفعل الآن؟‬ ‫- يجب الخروج من هنا!‬

‫- هذه فكرة ممتازة!‬ ‫- اركضوا!‬

‫- جدي!‬ ‫- رأينا حمارة القايلة!‬

‫- ماذا؟‬ ‫- رأيناها في الصحراء.‬

‫هل تقصدون "شما" و"خلود" وهما تقلدان حمارة‬ ‫القايلة؟‬

‫رأى "سالم" حمارة القايلة وفقد وعيه!‬

‫لكن رأينا حمارة القايلة الحقيقية بعد ذلك!‬

‫أعتقد أن قصتك المرعبة كانت مخيفة أكثر من‬ ‫اللازم يا عمي.‬

‫حمارة القايلة قصة خيالية من التراث‬ ‫يا أولاد، لم أقصد أن أخيفكم كثيرًا.‬

‫أحببنا القصة يا جدي، لكن ما رأيناه حقيقي!‬

‫لكن يا "منصور"، لا شيء اسمه...‬

‫هذا غير معقول!‬

‫حمارة القايلة! قلنا لكما إنها حقيقية!‬

‫ساعدوني!‬

‫لا يا جدي!‬

‫اجلبوا الماء!‬

‫شكرًا!‬

‫اقترب من النار، سأقدّم لك فنجانًا من‬ ‫القهوة.‬

‫وهذا كل ما حصل.‬

‫هلا تكمل القصة يا جدي‬

‫وتخبرنا ماذا حصل عندما التقيت حمارة‬ ‫القايلة؟‬

‫أرجوك لا، التقيتها مرتين اليوم!‬

‫جيد، أخبرنا قصة أخرى عن لقائك بقطة أخرى!‬

‫ترجمة محمد غدّار‬

حمارة القایلة Der Esel der Qayla The Qayla donkey

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"منصور"‬ Mansour!

‫"(منصور)"‬ "Mansour"

‫"حمارة القايلة"‬ "Humarat Al Gayla"

‫أنتم جاهزون للتخييم في الصحراء؟‬ -Ready to go camping in the desert? -Yes!

‫نعم!‬

‫لنذهب!‬ Well, let's go!

‫"معرض الفنون"‬

‫أحب قضاء إجازة الربيع في الصحراء!‬ I love spring break in the desert!

‫أنا أيضًا، أحب التخييم تحت النجوم.‬ Me too. Camping under the stars.

‫وسباق الدراجات على التلال.‬ Racing dune buggies.

‫وأكل المشويات على الفحم!‬ And eating food cooked on an open fire!

‫ستكون هذه الرحلة ممتعة!‬ It’s going to be amazing!

‫هل سيكون هناك تغطية للإنترنت؟‬ Wird es eine Internetabdeckung geben? But will there be internet coverage?

‫- "سالم"!‬ ‫- بالتأكيد لا.‬ Salem!

‫إن قدت بشكل أسرع فسنصل إلى المخيم عند وقت‬ ‫الغداء.‬ If I drive faster, we’ll be there in time for lunch.

‫"(الدمام)"‬ "Dammam"

‫"مركز الزوار"‬ "Besucher zentrum"

‫حان وقت ركوب الدراجات!‬ Is it time to drive them yet?

‫نتناول الغداء أولًا.‬ Lunch first.

‫ليس هناك أجمل من الجلوس في الصحراء!‬ Sitting in the desert is the best.

‫لا يوجد تغطية هنا!‬ I can’t get a signal!

‫قطعًا، أنت في وسط الصحراء!‬ Of course you can’t, you’re in the middle of the desert!

‫استمتعوا على الطريقة القديمة.‬ You have to entertain the old fashioned way.

‫وما هي الطريقة القديمة؟‬ What is the old fashioned way?

‫سرد القصص، لم لا تخبرنا واحدة؟‬ By telling stories. Why don’t you tell us all one?

‫آه!‬ Huh!

‫جيد، كنت أمشي في الشارع في يوم من الأيام‬ ‫ورأيت قطة.‬ One day I was walking down the street, and I saw a cat.

‫هذه قصتك؟‬ That’s your story?

‫أنك رأيت قطة ذات يوم؟‬ "One day I saw a cat?"

‫أسمعنا قصتك إذًا!‬ Dann lassen Sie uns Ihre Geschichte hören! Well, you tell one then!

‫قطعًا، سترى! في يوم من الأيام وقبل فترة،‬ I will! Once upon a time a long time ago,

‫كان ذلك قبل يومين بصراحة،‬ it was two days ago, to be honest.

‫اشتريت المثلجات ونسيت وضعها في الثلاجة!‬ I bought some ice cream but I forgot to put it in the freezer!

‫وتذكرت بعد ساعة،‬ An hour later I remembered.

‫وركضت لألحقها،‬ Ich rannte, um sie zu fangen, I rushed to get it

‫لكن للأسف، كانت مخاوفي في محلها،‬ but to my horror

‫ووجدت المثلجات ذائبة!‬ discovered it had melted!

‫فكرت في ما سأفعله الآن.‬ What was I going to do?

‫وفجأة،‬ Suddenly, I had an idea. Drink it with a straw!

‫أتتني فكرة، أشربها بالقشة!‬

‫وكانت مثلجات مخفوقة لذيذة، النهاية.‬ Der geschlagene Eisbecher war köstlich, der Abschluss. So I had a delicious ice cream milk shake! The end.

‫أحسنت يا "عبيد"، القصة جميلة جدًا.‬ Well done, Obaid. A very nice story.

‫هلا تروي لنا قصة يا جدي؟‬ Can you tell us a story, Grandpa?

‫سأروي لكم قصة مرعبة.‬ I will tell you a scary story.

‫عندما كنت صغيرًا، كانت أمي تحذرني من‬ ‫الخروج ظهرًا،‬ When I was a kid, my mother used to warn me not to play outside in the afternoon,

‫لأن حمارة القايلة تخطف الأولاد في ذلك‬ ‫الوقت.‬ because Humarat Al Gayla hunts for children during that time.

‫تتمتع حمارة القايلة برأس إنسان،‬ Humarat Al Gayla has a human face but the legs of a donkey.

‫لكن لديها قوائم الحمار.‬ Aber sie hat Arschlisten.

‫وذات يوم، خرجت للعب ظهرًا،‬ One day I did go and play in the afternoon and saw Humarat Al Gayla!

‫ورأيت حمارة القايلة!‬

‫كنت خائفًا، اقتربت مني وقالت...‬ I was terrified. She approached me and said..

‫الغداء جاهز!‬ Lunch is ready!

‫ماذا قالت حمارة القايلة يا جدي؟‬ What did Humarat Al Gayla say Grandpa?

‫سأكمل القصة مساءً، لنتغدّ!‬ I’ll finish the story this evening. Let’s eat!

‫أنا متشوق إلى سماع بقية القصة!‬ Can’t wait to hear the rest of the story!

‫لم أحب قصة حمارة القايلة هذه!‬ I don’t like the sound of this Humarat Al Gayla!

‫جاهزون للمتعة يا رفاق؟‬ Guys, are you ready for some fun?

‫- نحن جاهزون!‬ ‫- لنذهب!‬ -We’re ready! -Let’s go!

‫- هل يمكننا الذهاب؟‬ ‫- للأولاد فقط!‬ -Can we come, too? -Boys only!

‫ويحك!‬ Hey!

‫انتبهوا وحذار من حمارة القايلة!‬ Be careful and watch out for Humarat Al Gayla!

‫حمارة القايلة، لديّ فكرة!‬ Humarat Al Gayla. That gives me an idea!

‫- ما رأيك؟‬ ‫- ممتاز!‬ -How’s that? -Perfect!

‫لنخفهم!‬ Let's scare them!

‫الرحلة على الدراجة جميلة جدًا!‬ Riding the bikes is awesome!

‫من يريد أن يطلق طائرتي الجديدة؟‬ Wer möchte mein neues Flugzeug fliegen? Who wants to fly my new kite?

‫- أنا!‬ ‫- أنا أيضًا.‬ -I do! -Me too.

‫سأبقى هنا لحراسة الدراجات.‬ I’ll just stay here and look after the buggies.

‫أنا أيضًا يا "منصور"!‬ Me too, Mansour!

‫هذا حال الدنيا!‬ This is the life!

‫- إنه هناك، جاهزة؟‬ ‫- نعم.‬ -There he is! Are you ready? -Ready!

‫لنذهب ونلقن "سالم" درسًا!‬ Let’s go and teach Salem a lesson!

‫انتبهوا من حمارة القايلة، تصيد الأولاد‬ ‫ظهرًا!‬ Watch out for Humarat Al Gayla! She gets children in the afternoon!

‫"سالم"!‬ Salem!

‫"سالم"!‬ Salem!

‫"سالم"! لماذا لم تسمح للفتاتين‬

‫بمرافقتكم على الدراجات؟‬

‫حمارة القايلة!‬ Humarat Al Gayla!

‫ساعدوني!‬ Help!

‫لا تخف!‬ Don't be afraid!

‫لن أؤذيك، هل يمكنك مساعدتي يا صديقي؟‬ I won’t hurt you. Will you help me please my friend?

‫شكرًا.‬ Thank you.

‫لقد أنقذت حياتي!‬ You are a life saver!

‫أين أنا؟‬ Where am I?

‫حمارة القايلة.‬ Humarat Al Gayla!

‫هذه أنا "شما" يا "سالم"!‬ Salem, it’s me, Shamma!

‫ماذا جرى؟‬ What happened?

‫كنا غاضبتين بسبب رفضك لمرافقتنا لكم على‬ ‫الدراجات.‬ We were cross that you didn’t let us come buggy riding with you.

‫هذا غير منصف.‬ It wasn’t fair.

‫لهذا قررنا أن نتنكر على شكل حمارة القايلة‬ ‫ونخيفك.‬ So we dressed up as Humarat Al Gayla to scare you.

‫لكن المقلب كان قويًا بعض الشيء.‬ Aber der Streich war etwas zu stark. But our trick worked a bit too well.

‫نحن آسفتان.‬ We’re very sorry.

‫أنا بخير لحسن الحظ!‬ I’m saved!

‫توقف!‬ Stop!

‫- أنا آسف لأنني منعتكما من المجيء.‬ ‫- لا بأس.‬ -I’m sorry I said you couldn’t join us. -That’s fine.

‫ولحسن الحظ أنكما لستما حمارة القايلة!‬ But I’m also very glad it wasn’t really Humarat Al Gayla!

‫لا تخف يا "سالم"، حمارة القايلة خرافة.‬ Don’t worry Salem, Humarat Al Gayla isn’t real.

‫توقف!‬ Humarat Al Gayla!

‫حمارة القايلة!‬ Humarat Al Gayla!

‫- أخبراني أنه مقلب آخر!‬ ‫- لا أعتقد ذلك!‬ -Tell me this is another joke? -I don’t think it is!

‫إنها تتقدم نحونا.‬ It is coming towards us!

‫- ماذا سنفعل الآن؟‬ ‫- يجب الخروج من هنا!‬ -What are we going to do? -Get out of here!

‫- هذه فكرة ممتازة!‬ ‫- اركضوا!‬ -Great idea! -Run!

‫- جدي!‬ ‫- رأينا حمارة القايلة!‬ -Grandpa! -We saw Humarat Al Gayla!

‫- ماذا؟‬ ‫- رأيناها في الصحراء.‬ -Pardon? -We saw it out in the desert.

‫هل تقصدون "شما" و"خلود" وهما تقلدان حمارة‬ ‫القايلة؟‬ You mean you saw Shamma and Khulood pretending to be Humarat Al Gayla?

‫رأى "سالم" حمارة القايلة وفقد وعيه!‬ Well, Salem saw that Humarat Al Gayla and he fainted!

‫لكن رأينا حمارة القايلة الحقيقية بعد ذلك!‬ But then we saw the real Humarat Al Gayla!

‫أعتقد أن قصتك المرعبة كانت مخيفة أكثر من‬ ‫اللازم يا عمي.‬ I think your scary story was a bit too scary.

‫حمارة القايلة قصة خيالية من التراث‬ ‫يا أولاد، لم أقصد أن أخيفكم كثيرًا.‬ Children, Humarat Al Gayla is just a folk tale. I didn’t mean to scare you so much.

‫أحببنا القصة يا جدي، لكن ما رأيناه حقيقي!‬ We enjoyed the story Grandfather, but what we saw was real!

‫لكن يا "منصور"، لا شيء اسمه...‬ But Mansour, there’s no such thing as...

‫هذا غير معقول!‬ I don’t believe it!

‫حمارة القايلة! قلنا لكما إنها حقيقية!‬ It’s Humarat Al Gayla! I told you she’s real!

‫ساعدوني!‬ Help me!

‫لا يا جدي!‬ Grandpa, no!

‫اجلبوا الماء!‬ Bring me water!

‫شكرًا!‬ Thank you!

‫اقترب من النار، سأقدّم لك فنجانًا من‬ ‫القهوة.‬ Come and rest by the fire. I’ve brewed some coffee.

‫وهذا كل ما حصل.‬ And that's what happened!

‫هلا تكمل القصة يا جدي‬ Please can you finish the story about how you met Humarat Al Gayla?

‫وتخبرنا ماذا حصل عندما التقيت حمارة‬ ‫القايلة؟‬

‫أرجوك لا، التقيتها مرتين اليوم!‬ No, please don’t. I’ve already met her twice today!

‫جيد، أخبرنا قصة أخرى عن لقائك بقطة أخرى!‬ Tell us another story about meeting a cat!

‫ترجمة محمد غدّار‬ Subtitle translation by Mohammad Ghaddar