Tsurezure Children (Tsuredure Children ) Episode 2
tsurezure|children|tsuredure|children|episode
Tsurezure Children Episode 2
Tsurezure Children Avsnitt 2
私 の 名前 は 古屋 ほたる
わたくし||なまえ||ふるや|
My name is Furuya Hotaru.
今日 から 高校 一 年生
きょう||こうこう|ひと|ねんせい
Today is my first day of high school.
私 に は 自慢 の お 兄ちゃん が い ます
わたくし|||じまん|||にいちゃん|||
I have an awesome brother.
学級 委員 と して クラス を まとめ てる すごい お 兄ちゃん
がっきゅう|いいん|||くらす||||||にいちゃん
He's the class representative. His job is to take care of his whole class.
真面目 すぎ て 彼女 でき ない の が かわいそう だ けど
まじめ|||かのじょ|||||||
It's too bad he's so serious that he can't get a girlfriend.
お 兄 ちゃ ー ん
|あに||-|
Onii-chan!
古屋 くん また 同じ クラス ね
ふるや|||おなじ|くらす|
Furuya-kun!
み … 皆川 さん 離れ て
|みなかわ||はなれ|
M-Minagawa-san. Get off me.
お 兄ちゃん
|にいちゃん
Onii-chan.
ほ … ほたる ?
Ho-Hotaru?
妹 さん ?
いもうと|
Your sister?
あぁ 兄 が お 世話 に なって おり ます
|あに|||せわ||||
Th-Thanks for taking care of my brother.
まあ ご 丁寧 に どう も
||ていねい|||
My, you're so polite. Thank you.
いえ 社交 辞令 です ので
|しゃこう|じれい||
I'm just being polite.
お 兄ちゃん この 人 誰 ?
|にいちゃん||じん|だれ
Onii-chan, who is this?
ただ の クラスメイト ?
Is she just a classmate?
仲 いい の ?
なか||
Are you close?
ほか に も 女 の 友達 いる の ?
|||おんな||ともだち||
Do you have more girl friends?
コラ ほたる 失礼 だ ろ
||しつれい||
Stop it, Hotaru, that's rude.
お 兄さん の こと 好き な の ね
|にいさん|||すき|||
You love your brother, huh?
何 言って る ん です か
なん|いって||||
Huh? The hell are you talking about?
普通 です
ふつう|
Sorry, she's really attached to me.
ごめん こいつ ブラ コン で …
I'm sorry, this guy is a black con...
いい じゃ ない かわいく て
What's wrong with that? She's adorable.
それ で あなた は 兄 の 何 な ん です か
||||あに||なん||||
And what are you to my brother?
何 な ん です か
なん||||
What am I, huh?
何 な ん です か
なん||||
what is it
まさか あり え ない と 思う けど もし かして 二 人 は 付き合って る の
|||||おもう||||ふた|じん||つきあって||
I'm sure I'm wrong, but to be really sure, you two aren't dating, are you?
いいえ 私 たち は ただ の 友達
|わたくし|||||ともだち
No.
そ … そうだ よ ね
|そう だ||
そう だ と 思 っ …
|||おも|
I thought so—
まだ ね
For now.
ほたる 痛い
|いたい
Hotaru, you're hurting me.
前 に 私 から 告白 し た の
ぜん||わたくし||こくはく|||
I confessed to him, but he hasn't given me an answer yet.
でも 返事 もらって なく て
|へんじ|||
だから まだ な の よ
So not yet.
お 兄ちゃん この 人 戯れ てる
|にいちゃん||じん|たわむれ|
Onii-chan, this person is playing around
返事 なんて 決まって る のに ねぇ
へんじ||きまって|||
The answer's obvious, right?
いや … その …
Well, um...
どう し た の 早く 振って あげ な よ
||||はやく|ふって|||
What's wrong?
期待 持た せ たら かわいそう だ よ
きたい|もた|||||
You'll hurt her if you lead her on.
ほ … ほたる
H-Hotaru...
そう よ 古屋 くん 振る なら 振って ちょうだい
||ふるや||ふる||ふって|
She's right, Furuya-kun.
いや … 僕 は … べ … 別に 皆川 さん の こと なんて …
|ぼく|||べつに|みなかわ||||
Well, I...
フレー フレー お 兄ちゃん
|||にいちゃん
Go, go, Onii-chan!
す … 好き じゃ なく は ない けども
|すき|||||
It's not that I don't like you.
フレ フレ お 兄ちゃん フレ
|||にいちゃん|
お 兄ちゃん の バカ
|にいちゃん||ばか
You idiot, Onii-chan!
私 が 心配 し てる の どうして 分かって くれ ない の
わたくし||しんぱい|||||わかって|||
Can't you tell I'm worried for you?
お 兄ちゃん 弄ば れ てる 付き合った って 傷つく だけ だ よ
|にいちゃん|もてあそば|||つきあった||きずつく|||
She's just toying with you.
ほたる 別に 付き合 お う と か 思って ない よ
|べつに|つきあ|||||おもって||
Hotaru...
私 振ら れ た の かしら
わたくし|ふら||||
Have I just been rejected?
その 通り
|とおり
Exactly!
彼女 なんて いら な いよ ね 私 が いる ん だ から
かのじょ||||||わたくし|||||
You don't need a girlfriend, right?
ごめん 皆川 さん
|みなかわ|
Sorry, Minagawa-san, I can't go out with you without thinking it through.
でも 軽々しく 付き合う と か 言え なく て
|かるがるしく|つきあう|||いえ||
But I can't say that I'm going out with you lightly
だって 付き合ったら その … 結婚 と か
|つきあったら||けっこん||
I mean, if we did, we'd have to think about marriage,
経済 力 が ない と 子ども も …
けいざい|ちから||||こども|
and finances, and then kids...
私 と の こと そこ まで 考え て くれ た の ?
わたくし||||||かんがえ||||
You've been that serious about me?
そ … そういう わけ じゃ …
N-No, that's not what I meant.
違う に 決まって る でしょ 兄 は 真面目 な ん です
ちがう||きまって|||あに||まじめ|||
Of course not!
そう ね 本当 に 真面目 だ わ
||ほんとう||まじめ||
You're right.
だから 好き な の
|すき||
That's why I like him.
じゃあ もう 少し 待って みよ う かな
||すこし|まって|||
Maybe I'll give you some more time.
す … 好き に すれ ば
|すき|||
Y-Your choice.
ほたる ちゃん も 見守って くれる ?
|||みまもって|
You'll be rooting for me, right, Hotaru-chan?
ダメ です 兄 は 渡し ませ ん
だめ||あに||わたし||
You can't have my brother!
大丈夫 よ 一緒 に かわい がって あげる から
だいじょうぶ||いっしょ|||||
It's all right.
ほん と 嫌い
||きらい
I freaking hate you!
僕 に は これ と いって 好き な もの が ない
ぼく||||||すき||||
There isn't really anything that I'm drawn to.
夢中 に なれる 趣味 も 興味 の ある こと も ない
むちゅう|||しゅみ||きょうみ|||||
I have no interests or hobbies that keep me engaged.
つまらない やつ だ と 自分 でも 思う
||||じぶん||おもう
でも 好き に なれる もの なんて みんな そんなに ある の だ ろ う か
|すき||||||||||||
But is anyone really interested by what they say they are?
ちょっと 君
|きみ
Hey there.
君 星 と か 好き そう だ ね
きみ|ほし|||すき|||
You look like you'd like stars and stuff.
天文 部 に 入ら ない ?
てんもん|ぶ||はいら|
Wanna join the astronomy club?
いえ 別に 興味 ない んで
|べつに|きょうみ||
Thanks, but no thanks.
ガシッ
Grab!
まあまあ 話 だけ でも …
|はなし||
君 名前 は ?
きみ|なまえ|
加賀 です
かが|
Kaga.
入る 部活 は 決まって る の ?
はいる|ぶかつ||きまって||
Have you chosen a club yet?
いいえ
No.
なら 一緒 に 星 の オーケストラ を 見 に 行か ない か
|いっしょ||ほし||おーけすとら||み||いか||
Then want to join me in watching an orchestra of stars?
あれ ? すべった ? あれ れ ?
Huh? Did I mess that up?
星 って 見 て て 楽しい です か
ほし||み|||たのしい||
Is it any fun watching the stars?
そ … そりゃ あ も う きれい だ し
Of course it is!
でも 見 てる だけ じゃ 飽き ませ ん か
|み||||あき|||
They're pretty!
飽きる ん だ …
あきる||
You do?
ほか に 特徴 と か ない ん です か
||とくちょう||||||
Is there anything else interesting about it?
ある
For sure!
ずばり 天文 部 は モテ る
|てんもん|ぶ|||
Club members are popular. Bam!
今 の とこ カップル 成功 率 100 %
いま|||かっぷる|せいこう|りつ
So far, 100% of its members have hooked up.
どう ? すごく ない ?
Well? What do you think?
ウソ だ
うそ|
Liar.
先輩 って 星 そんなに 好き じゃ ない でしょ う
せんぱい||ほし||すき||||
You don't really like stars that much, do you, Senpai?
じゃあ どうして 天文 部 やって る ん です か
||てんもん|ぶ|||||
So why are you in the astronomy club?
それ は ほら …
Well, y'know, I like the vibe of it!
天文 部 の 雰囲気 が 好き な ん だ よ
てんもん|ぶ||ふんいき||すき||||
ほか に 何 人 いる ん です か
||なん|じん||||
How many other members are there?
まさか ゼロ …
Sweat Sweat
お 願い
|ねがい
ほか に 入り たい と こ ない ん でしょ う
||はいり|||||||
You aren't interested in any other clubs, right?
でも …
But...
じゃあ 一 つ 星 に 興味 が 持てる 話 を し て あげよ う
|ひと||ほし||きょうみ||もてる|はなし|||||
Well then, let's talk about something that will get you interested in one star.
び しっ
Bam!
あれ を 見 て
||み|
Look over there.
あの 辺 に さ スピカ って 星 が ある ん だ よ
|ほとり|||||ほし|||||
There's a star called Spica somewhere around there.
見た目 は 一 つ の 大きな 星 な ん だ けど
みため||ひと|||おおきな|ほし||||
It looks like one big star,
実は 二 つ の 星 が 互いに 引っ張り 合って 回って る ん だ よ 確か
じつは|ふた|||ほし||たがいに|ひっぱり|あって|まわって|||||たしか
but it's actually two stars spinning around and pulling each other.
二 つ の 星 が 協力 し て 大きな 光 に なる
ふた|||ほし||きょうりょく|||おおきな|ひかり||
Two stars help each other and become one big light.
なんか 哲学 っぽい でしょ う
|てつがく|||
Isn't that philosophical?
興味 出 た ?
きょうみ|だ|
Are you interested now?
別に
べつに
Not really.
お っか しい な
I ripped off Senpai's story...
ほか に ない ん です か
Is that all you've got?
火星
かせい
Mars!
… を 見 ながら 食べ た たこ焼き おいしかった
|み||たべ||たこやき|
I had delicious takoyaki while watching Mars.
卒業 し た 先輩 が さあ
そつぎょう|||せんぱい||
My senpai, who just graduated, was, like,
「 火星 人 って タコ みたい だ ろ う 」 と か 言って
かせい|じん||たこ|||||||いって
"Martians look like octopus, don't they?"
それ で 火星 見 ながら たこ焼き 作った の
||かせい|み||たこやき|つくった|
So I made takoyaki as we watched Mars.
でも 先輩 ずっと 火星 見 て た から 私 一 人 で ば く ば く 食べ ちゃ って ね
|せんぱい||かせい|み||||わたくし|ひと|じん||||||たべ|||
But my senpai was watching Mars all the time, so I ended up eating all by myself.
そし たら 先輩 が キレ だし て
||せんぱい||きれ||
もう 星 関係ない じゃ …
|ほし|かんけいない|
This isn't even about stars anymore.
ただ で さえ 怖い 顔 が いつ に も 増して 怖く て さ ー
|||こわい|かお|||||まして|こわく|||-
ほか に も 秋 は お 月見 でしょ う
|||あき|||つきみ||
この 人 に とって 天文 部 は 本当 に 好き な 場所 な ん だ な
|じん|||てんもん|ぶ||ほんとう||すき||ばしょ||||
She must really love the astronomy club.
夏 は 宇宙 人 の 怖い 話 で 盛り上がり ながら かき氷 を 食べ た り と か さ ー
なつ||うちゅう|じん||こわい|はなし||もりあがり||かきごおり||たべ||||||-
僕 も こんな ふう に 何 か 夢中 に なれ たら …
ぼく|||||なん||むちゅう|||
I wish I could be absorbed by something, the way she is.
加賀 くん も やろう よ
かが||||
Come on, Kaga-kun!
きっと 楽しい よ
|たのしい|
I'm sure you'll enjoy it!
僕 に は これ と いって 好き な もの が ない
ぼく||||||すき||||
そんな 自分 が つまらなく 思え て
|じぶん|||おもえ|
I was sick of being such a boring person,
好き に なれる 何 か を 探し て い た
すき|||なん|||さがし|||
so I'd been looking for something to like.
これ が 探し て い た もの な の か よく 分から ない
||さがし|||||||||わから|
Is this what I've been looking for?
とにかく 僕 は この 笑顔 を もっと 見 たい と 思った ん だ
|ぼく|||えがお|||み|||おもった||
But I felt the need to see more of this smile.
はい
Spring
隣 の 席 の 上 根 は よく 俺 の こと を 避ける
となり||せき||うえ|ね|||おれ||||さける
Kamine sits next to me.
なんで だ
Why?
なんで だ
Why?
上 根 帰ら ない の か
うえ|ね|かえら|||
Kamine, aren't you going home?
も … もう すぐ 帰る
|||かえる
I-I will, soon.
顔 も 合わせよ う と し ない
かお||あわせよ||||
She won't even look at me.
俺 何 か 悪い こと し た か
おれ|なん||わるい||||
Did I do something wrong?
早く 帰 ろ う
はやく|かえ||
I'll just go home.
ご … 剛 田 くん
|かたし|た|
G-Gouda-kun!
どう し た
Wh-What's wrong?!
あ … あの ね
W-Well...
今 ね コンタクト レンズ 落とし ちゃ って
いま||こんたくと|れんず|おとし||
I just lost a contact lens.
だから あの …
So, um...
そう か 踏ま ない よう に 気 を つけ て 帰る 安心 し て …
||ふま||||き||||かえる|あんしん||
I see.
一緒 に 探し て ほしい の
いっしょ||さがし|||
I want you to help me look for it!
分かった 一緒 に 探 そ う
わかった|いっしょ||さが||
All right.
別に 嫌わ れ て は い ない の か
べつに|きらわ|||||||
I guess she doesn't really hate me.
コンタクト って よく 落とす の か
こんたくと|||おとす||
Do you lose your contacts often?
たまに ね 汗 拭 こう と し た 時 と か
||あせ|ぬぐ|||||じ||
Sometimes.
確かに すごい 汗 だ な
たしかに||あせ||
You are sweating a lot.
上 根 本当 は 俺 に 何 か 言い たい こと が ある ん じゃ ない の か
うえ|ね|ほんとう||おれ||なん||いい|||||||||
Kamine, is there something that you want to tell me?
上 根 の 気持ち に は 精いっぱい 応える つもり だ
うえ|ね||きもち|||せいいっぱい|こたえる||
I intend to answer to your wishes to the best of my ability.
だから 何でも 言って くれ
|なんでも|いって|
So you can tell me anything.
そこ まで 言う って こと は もう 分かって る ん だ ね
||いう|||||わかって||||
You must already know,
いまいち 思い当たる こと が ない ん だ が
|おもいあたる||||||
I'm not sure what you might mean.
俺 が いったい 何 を
おれ|||なん|
Did I do something?
授業 の 時 に ね 私 が 目 が 悪く て 困って たら
じゅぎょう||じ|||わたくし||め||わるく||こまって|
Remember how you lent me your notebook
ノート を 見せ て くれ た でしょ
のーと||みせ||||
あれ の 何 が そんなに …
||なん||
What about that?
だって 優しい から …
|やさしい|
I mean, you're so kind.
ありがた 迷惑 って やつ か
|めいわく|||
I guess that was uncalled for.
気 が つか なく て すま なかった
き||||||
Sorry, I didn't notice.
そんな 謝る こと ない よ
|あやまる|||
コンタクト を 探 そ う
こんたくと||さが||
Let's find your contact.
せめて 俺 が 見つけ られ れ ば
|おれ||みつけ|||
If I can at least find it for you...
剛 田 くん
かたし|た|
Gouda-kun.
見つかった か
みつかった|
Did you find it?
返事 は
へんじ|
What's your answer?
返事 ?
へんじ
My answer?
あ 別に … 私 の 気持ち を その …
|べつに|わたくし||きもち||
Nothing.
伝え たかった だけ な ん だ けど … ね
つたえ|||||||
それ は 俺 に 誠意 を 見せろ と いう こと か
||おれ||せいい||みせろ||||
Are you asking me to own up?
そんな ただ 剛 田 くん の 気持ち を … その …
||かたし|た|||きもち||
No way.
分かった それ で 気 が 済む なら
わかった|||き||すむ|
All right, if that'll make you feel better.
すま ん 悪かった
||わるかった
I'm sorry.
俺 に は 正直 女子 の 気持ち は 分から ない
おれ|||しょうじき|じょし||きもち||わから|
Honestly, it's not easy for me to understand how girls feel.
う うん そんな …
No, it's fine.
きっと 近く に いれ ば また 上 根 に 迷惑 かける だ ろ う
|ちかく|||||うえ|ね||めいわく||||
I'll surely cause you more trouble if I were to be near you.
そんな 俺 だ が よろしく 頼む
|おれ||||たのむ
If you'll accept me nonetheless, then please.
コンタクト あった ぞ
こんたくと||
I found your contact!
どうして 泣 い てる ん だ
|なき||||
Why are you crying?
今 の 返事 って 付き合って くれる って こと ?
いま||へんじ||つきあって|||
Does that mean you'll go out with me?
付き合う ?
つきあう
Go out?
それ は もちろん よろしく 頼む って 意味 だ が
||||たのむ||いみ||
Of course, that was implied by what I just said.
あり が と ー
|||-
Thank you!
大丈夫 か
だいじょうぶ|
Are you all right? Kamine?
上 根 俺 の 言って る こと おかしい か
うえ|ね|おれ||いって||||
う うん 私 の ほう こそ ごめん ね
||わたくし|||||
No, I'm sorry, too.
私 まだ ちゃん と 告白 し て なかった ね
わたくし||||こくはく||||
I still haven't confessed properly, have I?
何 だ 言い たい こと が ある なら 何でも 言って くれ
なん||いい||||||なんでも|いって|
What?
好き です
すき|
I like you.
予報 外れ の 雨 が 降った
よほう|はずれ||あめ||ふった
It wasn't supposed to rain.
高野 傘 ねぇ の ?
たかの|かさ||
Takano.
同じ クラス の 菅原 くん
おなじ|くらす||すがはら|
Sugawara-kun is in my class.
ほとんど 話し た こと が ない
|はなし||||
貸し て やる よ
かし|||
Have mine.
俺 走る から
おれ|はしる|
I'll run.
でも …
But...
申し訳ない ので 途中 まで 一緒 に 帰る こと に し た
もうしわけない||とちゅう||いっしょ||かえる||||
I felt bad, so we walked home together part way.
ごめん ね 女子 と 帰る の 恥ずかしい でしょ
||じょし||かえる||はずかしい|
Sorry.
べ … 別に 高野 だったら いい
|べつに|たかの||
N-No, it's fine.
私 じゃ 噂 に なら ない って こと かな
わたくし||うわさ||||||
I guess he means no one would suspect anything if it's just me.
なら よかった
That's good.
肩 濡れ てる
かた|ぬれ|
Your shoulder's getting wet.
俺 は いい よ
おれ|||
Don't worry about me.
じゃあ もう 少し くっつ い て
||すこし|||
Come closer, then.
ごめん もう 少し
||すこし
Sorry.
た … 高野 は 恥ずかしく ねぇ の 男 と こういう の
|たかの||はずかしく|||おとこ|||
A-Aren't you embarrassed doing this with a guy?
別に 誰 も 見 て ない し
べつに|だれ||み|||
Not really.
で … でも さ 好き な 人 と か に さ 見つかったら さ
|||すき||じん|||||みつかったら|
B-But I mean, what if your crush saw you or something?
別に そういう の い ない し
べつに|||||
I don't really have one.
なんで 笑って る の
|わらって||
Why are you grinning?
恋愛 って よく 分から なく て
れんあい|||わから||
I don't know much about dating.
じゃあ もし 告白 と か さ れ たら
||こくはく|||||
What if someone confessed to you, then?
そんな 人 い ない よ
|じん|||
No one would do that.
もしも だ よ もし 告白 さ れ たら
||||こくはく|||
Hypothetically.
断る ん じゃ ない か な
ことわる|||||
I think I'd turn them down.
な … なんで
Wh-Why?
だって 私 なんか に 告白 する と か 絶対 おかしい よ
|わたくし|||こくはく||||ぜったい||
There has to be something wrong with anyone who'd confess to me.
私 かわいく ない し 暗い し
わたくし||||くらい|
I'm not cute. I'm gloomy.
そ … そんな こと ねぇ よ
Th-That's not true.
高野 が 人 の 掃除 手伝って る の と か
たかの||じん||そうじ|てつだって||||
You're always helping people clean,
毎日 メダカ の 世話 し てる の と か
まいにち|||せわ|||||
and you take care of the pupfish.
俺 知って る し
おれ|しって||
I know.
だから 俺 高野 の こと …
|おれ|たかの||
That's why I...
私 ここ で バス 乗る から
わたくし|||ばす|のる|
I'm taking the bus here.
さっき 何 か 言い かけ て た ?
|なん||いい|||
Weren't you about to say something?
あい や … 何も …
||なにも
そう じゃ ね
Okay.
恋愛 か 私 に は 無理 だ な
れんあい||わたくし|||むり||
Dating, huh?
菅原 くん は 優しい し きっと モテ る だ ろ
すがはら|||やさしい||||||
Sugawara-kun's really nice.
薄れ て しまう 君 の 面影 を
うすれ|||きみ||おもかげ|
あれ ?
Huh?
見失う の が 怖く て
みうしなう|||こわく|
どう し た の
What's wrong?
さっき 言い かけ て た こと やっぱり 言 お う と 思って
|いい||||||げん||||おもって
I was about to say something.
たった 一瞬 の その 景色 を
|いっしゅん|||けしき|
お … 俺 は 高野 の こと
|おれ||たかの||
S-So, um, Takano...
閉じ込め たく て だ けど
とじこめ||||
す … 好き だ … ぜ
|すき||
あなた に 出会え た こと で
||であえ|||
ありがとう
励まし て くれ た ん でしょ 私 の こと
はげまし||||||わたくし||
You're trying to cheer me up, right?
強く い られ た ん だ ずっと
つよく||||||
違う の ?
ちがう|
No?
いや … あの …
No, I...
そう です
I am.
明日 も 目 が 覚め た とき
あした||め||さめ||
じゃあ ここ で 降りる から
|||おりる|
Well, this is my stop.
すぐ 隣 に いる と 思って た
|となり||||おもって|
Oh? Bye.
じゃあ
菅原 くん って いい 人 だ な
すがはら||||じん||
Sugawara-kun's really nice.
ただ それ だけ で いい のに
今度 傘 の お礼 に クッキー でも 焼 こ う かな
こんど|かさ||お れい||くっきー||や|||
Maybe I'll bake him cookies as thanks for the umbrella.
次回 「 至近 距離 恋愛 」
じかい|しきん|きょり|れんあい
Next episode: Short-Distance Relationships