×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.

image

litteratur och svenska, Språkmelodier förklarade | SVENSKA | Gymnasienivå

Språkmelodier förklarade | SVENSKA | Gymnasienivå

Vi vet att vi står inför utmaningar-

-både här hemma i Sverige, i vårt närområde.

Och sen är det frågan om hur många som är beredda att betala det pris...

Det är ju ingen finsport på det här sättet.

Du måste göra ett fruktansvärt grundarbete.

Vi är nog alla överens om att de här personerna-

-kungen och Gunde Svan talar olika. De har olika dialekt.

Även om det låter olika, är det mycket som är likt.

Allt handlar om språkmelodi. För att beskriva denna språkmelodi-

-behöver vi bara två toner: en hög och en låg ton.

Och sen veta var nånstans i orden som de dyker upp.

Låt mig visa.

Vi återgår till kungen och Gunde.

Och för att illustrera deras språkmelodier-

-använder vi en lång sammansättning: "sommarledigheten".

Den har tre betoningar.

En i början, en i mitten och en i slutet.

Och det är tillräckligt långt för att vi ska se en tydlig och fin tonkurva.

Det här ordet räcker egentligen för att förstå alla de centrala dragen-

-i en dialekts språkmelodi.

Vi börjar med kungen. Han talar centralsvenska.

Då är det en hög ton som sitter i den första betonade stavelsen.

Den hör till ordet.

Sen sitter det en låghög ton - en stigning-

-på den sista betonade stavelsen och det är fokustonen.

Den betyder att det här är det viktigaste ordet i mitt yttrande.

Och sen avslutas det hela med en låg ton på slutet.

Den kallas för gränston och betyder helt enkelt:

"Nu har jag pratat färdigt."

Tittar vi då på hur tonkurvan ser ut för centralsvenskar blir det så här:

Först högt, sen är det stilla lågt-

-sen kommer en stigning på slutet och ett fall.

"Sommarledigheten" om jag säger det långsamt.

Om vi går till dalmål, som Gunde talar-

-då har vi andra toner, men samma tonstruktur.

Här i början sitter en låg ton i stället för en hög ton.

I den sista betoningen sitter en hög ton-

-i stället för den här låghöga tonen-

-och så avslutas det hela med en låg ton, som är gränston.

Den melodin börjar lågt, stiger och faller-

-så att vi i dalmål...

...får en högplatå och i centralsvenska ett lågt golv.

"Sommarledigheten".

Kontra "sommarledigheten".

Hur ser det då ut i andra delar av landet.

Vi kan börja med göteborgskan, som är mycket lik centralsvenskan.

Den enda skillnaden är...

...att den sista höga tonen, den gli- der gärna ut mot slutet av yttrandet.

"Sommarledigheten" - känner vi alla igen från Göteborg.

Men går vi över gränsen till Norge från Göteborg, får vi östnorska-

-och östnorskan har en annan tonstruktur-

-även om den låter ganska lik göteborgska.

I östnorskan så är det en hög ton i början...

...precis som i centralsvenska och i göteborgska.

Men ingen ton sitter fast i den sista betoningen.

Ingen fokuston sitter här.

Utan den låga tonen där åker i stället tillbaka-

-och lägger sig bakom den höga tonen.

Och den höga tonen, som har åkt ut i göteborgskan-

-den blir nu gränston i östnorskan.

Den faller först och sen stiger den till väders.

Ju längre ordet är desto längre stiger det.

"Sommarledigheten".

Detta kan vi kontrastera med sydsvenska eller skånska-

-som då har en låg ton i stället för en hög ton.

Fokustonen direkt efter och sen slutar det med en låg gränston.

I stället för att stiga till väders så...

...faller melodin ner och ligger kvar på en låg hela vägen ut.

"Sommarledigheten".

Kontra "sommarledigheten".

Det är alltså språkmelodin - våra höga och låga toner-

-som är den främsta anledningen till att vi hör-

-att kungen och Gunde Svan talar olika dialekter.

Textning: Fredrik Nygren Iyuno Media Group för UR

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Språkmelodier förklarade | SVENSKA | Gymnasienivå Sprachmelodien|erklärte|Schwedisch|Gymnasialniveau language melodies|explained|Swedish|high school level melodie linguistiche|spiegate|SVEDE|livello liceale شرح ألحان اللغة | السويدية | مستوى المدرسة الثانوية Εξήγηση γλωσσικών μελωδιών | ΑΓΓΛΙΚΑ | Γυμνάσιο και Λύκειο Melodías lingüísticas explicadas | INGLÉS | Nivel de secundaria Kalbos melodijų paaiškinimas | ANGLŲ KALBA | Vidurinė mokykla Taalmelodieën uitgelegd | ENGELS | Middelbaar onderwijs Language melodies explained | SWEDISH | High school level Sprachmelodien erklärt | DEUTSCH | Gymnasialniveau Melodie linguistiche spiegate | ITALIANO | Livello liceale

Vi vet att vi står inför utmaningar- wir|wissen|dass|wir|stehen|vor|Herausforderungen we|know|that|we|stand|before|challenges noi|sappiamo|che|voi|state|di fronte a|sfide We know that we are facing challenges - Wir wissen, dass wir vor Herausforderungen stehen - Sappiamo che ci troviamo di fronte a delle sfide -

-både här hemma i Sverige, i vårt närområde. sowohl|hier|zu Hause|in|Schweden|in|unserem|Nachbarschaft both|here|home|in|Sweden|in|our|neighborhood sia|qui|a casa|in|Svezia|nella|nostra|area circostante -Zowel hier in Zweden als bij ons in de buurt. -both here at home in Sweden, in our region. - sowohl hier zu Hause in Schweden als auch in unserer Nachbarschaft. -sia qui in Svezia, sia nella nostra area circostante.

Och sen är det frågan om hur många som är beredda att betala det pris... und|dann|ist|die|Frage|ob|wie|viele|die|sind|bereit|zu|zahlen|den|Preis and|then|is|it|question|about|how|many|that|are|willing|to|pay|the|price e|poi|è|la|questione|se|quanto|molti|che|sono|pronti|a|pagare|il|prezzo En dan is er nog de vraag hoeveel mensen bereid zijn om die prijs te betalen... And then the question is how many are willing to pay the price... Und dann stellt sich die Frage, wie viele bereit sind, den Preis zu zahlen... E poi c'è la questione di quanti siano disposti a pagare il prezzo...

Det är ju ingen finsport på det här sättet. das|ist|ja|keine|Feinsport|auf|diese|hier|Weise it|is|indeed|no|fine sport|in|this|this|way esso|è|infatti|nessuna|sport di fino|in|questo|modo| Het is geen fijne sport op deze manier. This is not a fine sport in this way. Es ist ja kein Feinsport auf diese Weise. Non è certo uno sport elegante in questo modo.

Du måste göra ett fruktansvärt grundarbete. du|musst|machen|ein|furchtbar|Grundarbeit you|must|do|a|terrible|groundwork tu|devi|fare|un|terribile|lavoro di base Je moet ontzettend veel voorbereidend werk doen. You have to do an awful lot of groundwork. Du musst eine schreckliche Grundarbeit leisten. Devi fare un lavoro di base terribile.

Vi är nog alla överens om att de här personerna- wir|sind|wohl|alle|einig|über|dass|diese|hier|Personen we|are|probably|all|agreed|about|that|they|these|people noi|siamo|probabilmente|tutti|d'accordo|su|che|queste|persone| Ik denk dat we het er allemaal over eens zijn dat deze mensen... We probably all agree that these people - Wir sind uns wahrscheinlich alle einig, dass diese Personen - Siamo tutti d'accordo sul fatto che queste persone-

-kungen och Gunde Svan talar olika. De har olika dialekt. der König|und|Gunde|Svan|sprechen|unterschiedlich|sie|haben|verschiedene|Dialekte the king|and|Gunde|Svan|speaks|differently|they|have|different|dialect il re|e|Gunde|Svan|parlano|diverso|essi|hanno|diverse|dialetti -the king and Gunde Svan speak differently. They have different dialects. - der König und Gunde Svan sprechen unterschiedlich. Sie haben verschiedene Dialekte. -il re e Gunde Svan parlano in modo diverso. Hanno dialetti diversi.

Även om det låter olika, är det mycket som är likt. auch|wenn|es|klingt|unterschiedlich|ist|es|viel|was|ist|ähnlich even|though|it|sounds|different|is|it|much|that|is|similar anche|se|esso|suona|diverso|è|esso|molto|che|è|simile Even though it sounds different, there is much that is similar. Auch wenn es unterschiedlich klingt, gibt es vieles, was ähnlich ist. Anche se suonano diversi, c'è molto che è simile.

Allt handlar om språkmelodi. För att beskriva denna språkmelodi- alles|handelt|um|Sprachmelodie|um|zu|beschreiben|diese|Sprachmelodie everything|is about|about|language melody|to|to|describe|this|language melody tutto|riguarda|su|melodia linguistica|per|per|descrivere|questa|melodia linguistica It’s all about language melody. To describe this language melody- Es geht alles um die Sprachmelodie. Um diese Sprachmelodie zu beschreiben - Tutto riguarda la melodia della lingua. Per descrivere questa melodia della lingua-

-behöver vi bara två toner: en hög och en låg ton. brauchen|wir|nur|zwei|Töne|einen|hohen|und|einen|tiefen|Ton need|we|only|two|tones|a|high|and|a|low|tone abbiamo bisogno di|voi|solo|due|toni|un|alto|e|un|basso|tono -we only need two tones: a high tone and a low tone. - brauchen wir nur zwei Töne: einen hohen und einen tiefen Ton. -abbiamo bisogno solo di due note: una nota alta e una nota bassa.

Och sen veta var nånstans i orden som de dyker upp. und|dann|wissen|wo|irgendwo|in|Wörtern|die|sie|auftauchen|auf and|then|know|where|somewhere|in|the words|that|they|appear|up e|poi|sapere|dove|in qualche punto|le|parole|che|esse|appaiono|su En weet dan waar in de woorden ze voorkomen. And then know where in the words they appear. Und dann müssen wir wissen, wo in den Wörtern sie auftauchen. E poi sapere dove compaiono all'interno delle parole.

Låt mig visa. lass|mich|zeigen let|me|show lascia|mi|vedere Let me show you. Lass mich zeigen. Lasciami mostrare.

Vi återgår till kungen och Gunde. wir|kehren zurück|zu|dem König|und|Gunde we|return|to|the king|and|Gunde noi|torniamo|a|re|e|Gunde We return to the king and Gunde. Wir kehren zum König und Gunde zurück. Torniamo al re e a Gunde.

Och för att illustrera deras språkmelodier- und|um|zu|veranschaulichen|ihre|Sprachmelodien and|to|to|illustrate|their|language melodies e|per|che|illustrare|le loro|melodie linguistiche And to illustrate their language melodies- Und um ihre Sprachmelodien zu veranschaulichen - E per illustrare le loro melodie linguistiche-

-använder vi en lång sammansättning: "sommarledigheten". |wir|eine|lange|Zusammensetzung|die Sommerferien we use|we|a|long|compound|summer vacation |noi|una|lunga|composizione|la vacanza estiva -we use a long composition: "summer vacation." - verwenden wir eine lange Zusammensetzung: "Sommerferien". -utilizziamo una lunga composizione: "le vacanze estive".

Den har tre betoningar. das|hat|drei|Betonungen it|has|three|accents essa|ha|tre|accenti It has three accents. Es hat drei Betonungen. Ha tre accenti.

En i början, en i mitten och en i slutet. eine|in|Anfang|eine|in|Mitte|und|eine|in|Ende one|in|beginning|one|in|middle|and|one|in|end uno|all'inizio||||al centro|e|||alla fine One at the beginning, one in the middle, and one at the end. Eine am Anfang, eine in der Mitte und eine am Ende. Uno all'inizio, uno in mezzo e uno alla fine.

Och det är tillräckligt långt för att vi ska se en tydlig och fin tonkurva. und|das|ist|ausreichend|lang|um|dass|wir|sollen|sehen|eine|deutliche|und|schöne|Tonkurve and|it|is|enough|long|for|to|we|will|see|a|clear|and|nice|pitch curve e|esso|è|abbastanza|lungo|per|che|noi|dobbiamo|vedere|una|chiara|e|bella|curva tonale And it is long enough for us to see a clear and nice tone curve. Und es ist lang genug, um eine klare und schöne Tonkurve zu sehen. E' abbastanza lungo da permetterci di vedere una curva tonale chiara e bella.

Det här ordet räcker egentligen för att förstå alla de centrala dragen- das|hier|Wort|reicht|eigentlich|um|dass|verstehen|alle|die|zentralen|Merkmale this|here|word|is enough|actually|for|to|understand|all|the|central|features esso|qui|parola|basta|in realtà|per|che|capire|tutte|i|centrali|tratti This word is actually enough to understand all the central features- Dieses Wort reicht eigentlich aus, um alle zentralen Merkmale zu verstehen. Questa parola è sufficiente per comprendere tutte le caratteristiche centrali.

-i en dialekts språkmelodi. |einem|Dialekts|Sprachmelodie |a|dialect's|intonation |un|dialetto|melodia linguistica -in a dialect's intonation. -in einer Dialekt-Sprachemelodie. -in una melodia linguistica di un dialetto.

Vi börjar med kungen. Han talar centralsvenska. wir|beginnen|mit|dem König|er|spricht|Zentral-Schweden we|start|with|the king|he|speaks|central Swedish noi|iniziamo|con|il re|egli|parla|svedese centrale We start with the king. He speaks Central Swedish. Wir beginnen mit dem König. Er spricht Hochschwedisch. Iniziamo con il re. Parla svedese centrale.

Då är det en hög ton som sitter i den första betonade stavelsen. dann|ist|es|ein|hoher|Ton|der|sitzt|in|der|ersten|betonten|Silbe then|is|it|a|high|tone|that|sits|in|the|first|stressed|syllable allora|è|essa|una|alta|tono|che|si trova|nella|la|prima|accentuata|sillaba Then there is a high tone that sits in the first stressed syllable. Dann ist es ein hoher Ton, der in der ersten betonten Silbe sitzt. Allora c'è un tono alto che si trova nella prima sillaba accentata.

Den hör till ordet. das|gehört|zu|Wort it|belongs|to|the word essa|appartiene|a|parola It belongs to the word. Er gehört zum Wort. Essa appartiene alla parola.

Sen sitter det en låghög ton - en stigning- dann|sitzt|es|ein|niedrig-hoch|Ton|eine|Steigerung then|sits|it|a|low-high|tone|a|rise poi|si trova|esso|una|bassa|tono|una|salita Then there is a low pitch tone - a rise - Dann gibt es einen tiefen Ton - eine Steigerung - Poi c'è un tono basso - una salita -

-på den sista betonade stavelsen och det är fokustonen. |die|letzte|betonte|Silbe|und|es|ist|Fokus-Ton on|the|last|stressed|syllable|and|it|is|focus tone su|la|ultima|accentuata|sillaba|e|esso|è|tono di focus -on the last stressed syllable and that is the focus tone. - auf der letzten betonten Silbe und das ist der Fokuston. -sull'ultima sillaba accentata ed è il tono di focus.

Den betyder att det här är det viktigaste ordet i mitt yttrande. das|bedeutet|dass|es|hier|ist|das|wichtigste|Wort|in|meinem|Äußerung it|means|that|it|here|is|the|most important|word|in|my|statement esso|significa|che|esso|qui|è|la|più importante|parola|nella|mia|affermazione It means that this is the most important word in my statement. Das bedeutet, dass dies das wichtigste Wort in meiner Äußerung ist. Significa che questa è la parola più importante nella mia affermazione.

Och sen avslutas det hela med en låg ton på slutet. und|dann|endet|es|Ganze|mit|einem|niedrigen|Ton|auf|Ende and|then|ends|it|whole|with|a|low|tone|on|the end e|poi|si conclude|esso|tutto|con|un|basso|tono|su|finale And then it all ends with a low tone at the end. Und dann endet das Ganze mit einem tiefen Ton am Ende. E poi si conclude tutto con un tono basso alla fine.

Den kallas för gränston och betyder helt enkelt: sie|wird genannt|für|Grenzton||bedeutet|ganz|einfach it|is called|for|boundary tone|and|means|completely|simply essa|viene chiamata|per|tono di confine|e|significa|completamente|semplice It is called the boundary tone and simply means: Es wird als Grenzton bezeichnet und bedeutet einfach: Si chiama tono di confine e significa semplicemente:

"Nu har jag pratat färdigt." jetzt|habe|ich|gesprochen|fertig now|have|I|talked|finished ora|ho|io|parlato|finito "Now I have finished speaking." "Jetzt habe ich fertig gesprochen." "Ora ho finito di parlare."

Tittar vi då på hur tonkurvan ser ut för centralsvenskar blir det så här: schauen|wir|dann|auf|wie|Tonkurve|sieht|aus|für|Zentral-Schweden|wird|es|so|hier looking|we|then|at|how|pitch curve|looks|out|for|central Swedes|becomes|it|so|here guardando|noi|allora|a|come|curva tonale|appare|come|per|svedesi centrali|diventa|esso|così|qui If we then look at how the tone curve looks for central Swedes, it looks like this: Wenn wir uns dann die Tonkurve der Zentral-Schweden ansehen, sieht es so aus: Se guardiamo come appare la curva tonale per i svedesi centrali, sarà così:

Först högt, sen är det stilla lågt- zuerst|hoch|dann|ist|es|still|tief first|high|then|is|it|quiet|low prima|alto|poi|è|esso|fermo|basso First high, then it is quietly low- Zuerst hoch, dann ist es still niedrig. Prima alto, poi è silenziosamente basso-

-sen kommer en stigning på slutet och ett fall. |kommt|eine|Steigung|am|Ende|und|ein|Fall then|comes|a|rise|at|the end|and|a|fall poi|arriva|una|salita|alla|fine|e|una|discesa -then comes a rise at the end and a fall. -dann kommt am Ende ein Anstieg und ein Fall. -poi c'è una salita alla fine e una discesa.

"Sommarledigheten" om jag säger det långsamt. die Sommerferien|wenn|ich|sage|es|langsam summer vacation|if|I|say|it|slowly le vacanze estive|se|io|dico|questo|lentamente "Summer vacation" if I say it slowly. "Sommerferien" wenn ich es langsam sage. "Le vacanze estive" se lo dico lentamente.

Om vi går till dalmål, som Gunde talar- wenn|wir|gehen|zu|Dalmål|wie|Gunde|spricht if|we|go|to|dialects|that|Gunde|speaks se|noi|andiamo|a|dialetto dalecarlese|che|Gunde|parla If we go to the dialect of the valley, as Gunde speaks- Wenn wir zum Dialekt gehen, den Gunde spricht- Se andiamo al dialetto della valle, come parla Gunde-

-då har vi andra toner, men samma tonstruktur. |haben|wir|andere|Töne|aber|dieselbe|Tonstruktur then|have|we|other|tones|but|same|tonal structure allora|abbiamo|voi|altri|suoni|ma|stessa|struttura tonale -then we have different tones, but the same tonal structure. -dann haben wir andere Töne, aber die gleiche Tonstruktur. -allora abbiamo altre note, ma la stessa struttura tonale.

Här i början sitter en låg ton i stället för en hög ton. hier|in|Anfang|sitzt|ein|tiefer|Ton|an|Stelle|statt|einem|hohen|Ton here|in|beginning|sits|a|low|tone|in|instead|for|a|high|tone qui|in|inizio|si trova|una|bassa|nota|in|posto|invece di|una|alta|nota Here at the beginning, there is a low tone instead of a high tone. Hier am Anfang sitzt ein tiefer Ton anstelle eines hohen Tons. Qui all'inizio c'è un tono basso invece di un tono alto.

I den sista betoningen sitter en hög ton- in|die|letzte|Betonung|sitzt|ein|hoher|Ton in|the|last|emphasis|sits|a|high|tone nella|ultima||accentuazione|si trova|una|alta|nota In the last emphasis, there is a high tone- In der letzten Betonung sitzt ein hoher Ton - Nell'ultima accentuazione c'è un tono alto-

-i stället för den här låghöga tonen- an|Stelle|statt|dem|hier|tief-hohen|Ton in|instead|for|the|this|low-high|tone in|posto|invece di|questa|qui|bassa-alta|nota -instead of this low-high tone- - anstelle dieses tief-hohen Tons - -invece di questo tono basso-alto-

-och så avslutas det hela med en låg ton, som är gränston. und|so|endet|das|Ganze|mit|einem|tiefen|Ton|der|ist|Grenzton and|so|ends|it|whole|with|a|low|tone|that|is|boundary tone e|così|si conclude|tutto|intero|con|una|bassa|nota|che|è|nota di confine -and it all ends with a low tone, which is the boundary tone. - und so endet das Ganze mit einem tiefen Ton, der der Grenzton ist. -e così si conclude tutto con un tono basso, che è il tono di confine.

Den melodin börjar lågt, stiger och faller- die|Melodie|beginnt|tief|steigt||fällt the|melody|starts|low|rises|and|falls quella|melodia|inizia|basso|sale|e|scende The melody starts low, rises and falls- Die Melodie beginnt tief, steigt und fällt - La melodia inizia bassa, sale e scende-

-så att vi i dalmål... so|dass|wir|in|Dalmål so|that|we|in|Dalecarlian dialect così|che|noi|in|dialetto dalmål -so that we in Dalecarlian... - sodass wir im Dalmål... -così che noi nel dialetto della valle...

...får en högplatå och i centralsvenska ett lågt golv. bekommen|eine|Hochplateau|und|in|Zentral-Svenska|ein|tief|Boden get|a|high plateau|and|in|Central Swedish|a|low|floor otteniamo|una|alta piattaforma|e|in|dialetto centralsvenska|un|basso|pavimento ...get a high plateau and in Central Swedish a low floor. ...eine Hochfläche und im Zentral-Schweden einen niedrigen Boden erhalten. ...otteniamo un'alta piattaforma e nel svedese centrale un pavimento basso.

"Sommarledigheten". die Sommerferien summer vacation le vacanze estive "Summer vacation." "Sommerferien". "Le vacanze estive".

Kontra "sommarledigheten". Kontra|Sommerferien against|summer vacation contro|le vacanze estive Counter "the summer vacation." Kontra "Sommerferien". Contro "le vacanze estive".

Hur ser det då ut i andra delar av landet. wie|sieht|es|dann|aus|in|anderen|Teilen|des|Landes how|looks|it|then|looks|in|other|parts|of|the country come|sembra|esso|allora|appare|in|altre|parti|del|paese So how does it look in other parts of the country? Wie sieht es dann in anderen Teilen des Landes aus? Com'è allora in altre parti del paese.

Vi kan börja med göteborgskan, som är mycket lik centralsvenskan. wir|können|anfangen|mit|Göteborgs-Dialekt|die|ist|sehr|ähnlich|Zentral-Schwedisch we|can|start|with|the dialect of Gothenburg|which|is|very|similar to|central Swedish noi|possiamo|iniziare|con|il dialetto di Göteborg|che|è|molto|simile|il dialetto svedese centrale We can start with the Gothenburg dialect, which is very similar to Central Swedish. Wir können mit dem Göteborger Dialekt beginnen, der dem Zentral-Schweden sehr ähnlich ist. Possiamo iniziare con il dialetto di Göteborg, che è molto simile al svedese centrale.

Den enda skillnaden är... die|einzige|Unterschied|ist the|only|difference|is la|unica|differenza|è The only difference is... Der einzige Unterschied ist... L'unica differenza è...

...att den sista höga tonen, den gli- der gärna ut mot slutet av yttrandet. dass|den|letzten|hohen|Ton|den||die|gerne|hinaus|gegen|Ende|von|Äußerung that|the|last|high|tone|the|||easily|out|towards|end|of|utterance che|la|ultima|alta|nota|essa|||volentieri|fuori|verso|fine|di|affermazione ...that the last high note tends to slide out towards the end of the utterance. ...dass der letzte hohe Ton, der gleitet gerne gegen Ende der Äußerung. ...che l'ultima nota alta tende a sfumare verso la fine dell'affermazione.

"Sommarledigheten" - känner vi alla igen från Göteborg. Sommerferien|wir fühlen|wir|alle|wieder|aus|Göteborg summer vacation|we feel|we|all|recognize|from|Gothenburg la vacanza estiva|conosciamo|ci|tutti|riconosciamo|da|Göteborg "Summer vacation" - we all recognize it from Gothenburg. "Sommerferien" - das kennen wir alle aus Göteborg. "Le vacanze estive" - le riconosciamo tutti da Göteborg.

Men går vi över gränsen till Norge från Göteborg, får vi östnorska- aber|wir gehen|wir|über|Grenze|nach|Norwegen|aus|Göteborg|wir dürfen|wir|ostnorska but|we go|we|over|border|to|Norway|from|Gothenburg|we get|we|eastern Norwegian ma|andiamo|ci|oltre|confine|verso|Norvegia|da|Göteborg|otteniamo|ci|norvegese orientale But if we cross the border to Norway from Gothenburg, we get eastern Norwegian- Aber wenn wir von Göteborg über die Grenze nach Norwegen gehen, bekommen wir ostnorwegisch- Ma se attraversiamo il confine con la Norvegia da Göteborg, otteniamo il norvegese orientale -

-och östnorskan har en annan tonstruktur- und|die ostnorska|sie hat|eine|andere|Tonstruktur and|the eastern Norwegian|has|a|different|tone structure e|il norvegese orientale|ha|una|diversa|struttura tonale -and eastern Norwegian has a different tonal structure- -und das Ostnorwegische hat eine andere Tonstruktur- -e il norvegese orientale ha una struttura tonale diversa-

-även om den låter ganska lik göteborgska. |wenn|es|klingt|ziemlich|ähnlich|Göteborgisch even|if|it|sounds|quite|similar|Gothenburg dialect |se|essa|suona|abbastanza|simile|al dialetto di Göteborg -even though it sounds quite similar to Gothenburg dialect. -auch wenn es sich ziemlich ähnlich wie Göteborgerisch anhört. -anche se suona abbastanza simile al dialetto di Göteborg.

I östnorskan så är det en hög ton i början... in|dem Ostnorsk|also|ist|es|ein|hoher|Ton|in|Anfang in|East Norwegian|so|is|it|a|high|tone|in|beginning nel|dialetto norvegese orientale|quindi|è|esso|un|alta|tonalità|all'inizio| In East Norwegian, there is a high tone at the beginning... Im Ostnorwegischen gibt es zu Beginn einen hohen Ton... Nell'estnorvegese c'è un'alta tonalità all'inizio...

...precis som i centralsvenska och i göteborgska. genau|wie|in|dem Zentralschwedisch|und|in|dem Göteborgisch exactly|as|in|Central Swedish|and|in|Gothenburg dialect preciso|come|nel|svedese centrale|e|nel|dialetto di Göteborg ...just like in Central Swedish and in Gothenburg dialect. ...genau wie im Zentral-Schwedisch und im Göteborgerisch. ...proprio come nel svedese centrale e nel dialetto di Göteborg.

Men ingen ton sitter fast i den sista betoningen. aber|kein|Ton|sitzt|fest|in|der|letzten|Betonung but|no|tone|sits|fixed|in|the|last|emphasis ma|nessuna|tonalità|si ferma|fissa|nella||ultima|accentuazione But no tone is fixed in the last emphasis. Aber kein Ton bleibt bei der letzten Betonung bestehen. Ma nessuna tonalità è fissa nell'ultima accentuazione.

Ingen fokuston sitter här. kein|Fokuston|sitzt|hier no|focus tone|sits|here nessun|tono di focus|siede|qui No focus tone sits here. Kein Fokuston sitzt hier. Nessuna nota di focus è qui.

Utan den låga tonen där åker i stället tillbaka- ohne|den|tiefen|Ton|dort|fährt|in|stattdessen|zurück without|the|low|tone|there|goes|in|instead|back senza|il|basso|tono|lì|va|in|invece|indietro Instead, the low tone goes back there- Stattdessen fährt der tiefe Ton dort zurück - Senza la nota bassa, invece, torna-

-och lägger sig bakom den höga tonen. |legt|sich|hinter|den|hohen|Ton and|lays|oneself|behind|the|high|tone |mette|si|dietro|il|alto|tono -and settles behind the high tone. - und legt sich hinter den hohen Ton. -e si posiziona dietro la nota alta.

Och den höga tonen, som har åkt ut i göteborgskan- und|den|hohen|Ton|der|hat|gefahren|hinaus|in|Göteborgs-Slang and|the|high|tone|that|has|gone|out|in|Gothenburg dialect e|il|alto|tono|che|ha|viaggiato|fuori|in|dialetto di Göteborg And the high tone, which has gone out in the Gothenburg dialect- Und der hohe Ton, der in den Göteborger Dialekt gefahren ist - E la nota alta, che è uscita nel dialetto di Göteborg-

-den blir nu gränston i östnorskan. der|wird|jetzt|Grenzton|in|Ostnorsk the|becomes|now|boundary tone|in|East Norwegian essa|diventa|ora|confine|in|norvegese orientale -it now becomes the border tone in Eastern Norwegian. -den wird jetzt die Grenzton in Ostnorwegisch. -diventa ora il confine nell'est norvegese.

Den faller först och sen stiger den till väders. sie|fällt|zuerst||dann|steigt|sie|in|die Höhe it|falls|first|and|then|rises|it|to|weather essa|cade|prima|e|poi|sale|essa|verso|cielo It falls first and then it rises into the air. Zuerst fällt sie und dann steigt sie in die Lüfte. Cade prima e poi sale in alto.

Ju längre ordet är desto längre stiger det. je|länger|das Wort|ist|desto|länger|steigt|es the|longer|word|is|the|longer|rises|it più|lungo|la parola|è|tanto|lungo|sale|essa The longer the word is, the longer it rises. Je länger das Wort ist, desto länger steigt es. Più lungo è la parola, più a lungo sale.

"Sommarledigheten". die Sommerferien summer vacation le vacanze estive "Summer vacation." "Sommerferien". "Le vacanze estive".

Detta kan vi kontrastera med sydsvenska eller skånska- dies|können|wir|kontrastieren|mit|südschwedisch|oder|skånsisch this|can|we|contrast|with|southern Swedish|or|Scanian questo|possiamo|noi|contrastare|con|svedese meridionale|o|svedese di Scania This can be contrasted with southern Swedish or Skåne- Dies können wir mit dem südschwedischen oder skånsischen kontrastieren - Questo possiamo contrapporre al sud svedese o allo scansese -

-som då har en låg ton i stället för en hög ton. die|dann|hat|einen|tiefen|Ton|in|statt|für|einen|hohen|Ton which|then|has|a|low|tone|in|instead|for|a|high|tone che|allora|ha|una|bassa|tonalità|in|invece|di|una|alta|tonalità -which then has a low tone instead of a high tone. - das dann einen tiefen Ton anstelle eines hohen Tons hat. -che ha un tono basso invece di un tono alto.

Fokustonen direkt efter och sen slutar det med en låg gränston. die Fokuston|direkt|nach||dann|endet|es|mit|einem|tiefen|Grenzton the focus tone|directly|after|and|then|ends|it|with|a|low|boundary tone la tonalità focale|direttamente|dopo|e|poi|finisce|essa|con|una|bassa|tonalità di confine The focus tone directly after and then it ends with a low boundary tone. Der Fokus-Ton direkt danach und dann endet es mit einem tiefen Grenzton. Il tono focale subito dopo e poi finisce con un tono di confine basso.

I stället för att stiga till väders så... Statt|statt|für|zu|steigen|auf|Wetter| in|instead|for|to|rise|to|skies|so In|invece|di|a|salire|verso|il cielo|quindi Instead of rising to the weather so... Anstatt in die Höhe zu steigen, so... Invece di salire in alto...

...faller melodin ner och ligger kvar på en låg hela vägen ut. fällt|Melodie|runter||liegt|bleibt|auf|einem|tiefen|die ganze|Weg|hinaus falls|the melody|down|and|lies|remains|on|a|low|whole|way|out cade|la melodia|giù|e|rimane|ferma|su|un|basso|tutta|strada|fuori ...the melody falls down and stays on a low note all the way out. ...fällt die Melodie und bleibt den ganzen Weg über niedrig. ...la melodia scende e rimane bassa fino alla fine.

"Sommarledigheten". Sommerferien summer vacation le vacanze estive "Summer vacation." "Sommerferien". "Le vacanze estive".

Kontra "sommarledigheten". Kontra|Sommerferien against|summer vacation contro|le vacanze estive Counter "summer vacation." Im Gegensatz zu "Sommerferien". Contro "le vacanze estive".

Det är alltså språkmelodin - våra höga och låga toner- Das|ist|also|Sprachmelodie|unsere|hohen|und|tiefen|Töne it|is|thus|the language melody|our|high|and|low|tones esso|è|quindi|la melodia linguistica|le nostre|alte|e|basse|note So it is the language melody - our high and low tones - Es ist also die Sprachmelodie - unsere hohen und tiefen Töne - Quindi è la melodia linguistica - le nostre note alte e basse -

-som är den främsta anledningen till att vi hör- |ist|die|wichtigste|Grund|zu|dass|wir|hören |is|the|main|reason|to|that|we|hear |è|la|principale|motivo|per|che|noi|sentiamo -which is the main reason we hear- -was der Hauptgrund ist, warum wir hören- -che è il motivo principale per cui sentiamo-

-att kungen och Gunde Svan talar olika dialekter. |der König|und|Gunde|Svan|spricht|verschiedene|Dialekte |the king|and|Gunde|Svan|speaks|different|dialects |il re|e|Gunde|Svan|parla|diverse|dialetti -that the king and Gunde Svan speak different dialects. -dass der König und Gunde Svan verschiedene Dialekte sprechen. -che il re e Gunde Svan parlano dialetti diversi.

Textning: Fredrik Nygren Iyuno Media Group för UR Untertitel|Fredrik|Nygren|Iyuno|Media|Gruppe|für|UR Subtitling|Fredrik|Nygren|Iyuno|Media|Group|for|UR sottotitolazione|Fredrik|Nygren|Iyuno|Media|Group|per|UR Subtitling: Fredrik Nygren Iyuno Media Group for UR Untertitel: Fredrik Nygren Iyuno Media Group für UR Sottotitoli: Fredrik Nygren Iyuno Media Group per UR

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.48 PAR_CWT:AvJ9dfk5=3.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.6 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.07 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.16 en:AvJ9dfk5 de:B7ebVoGS it:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=75 err=0.00%) cwt(all=608 err=2.96%)