Gotländska och Gutamål förklarade | SVENSKA | Gymnasienivå
Gotland dialect|and|Gutamål dialect|explained|Swedish|high school level
Gotländska und Gutamål erklärt | SVENSKA | Sekundarstufe
Gotländska και Gutamål εξήγησε | SVENSKA | Επίπεδο δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης
Gotländska y Gutamål explicados | SUECO | Nivel secundario superior
Готландский и гутамольский языки | ШВЕДСКИЙ язык | Уровень выше среднего
Gotlandic and Gutamål explained | SWEDISH | High school level
Alla som talar svenska låter inte likadant.
all|who|speak|Swedish|sound|not|the same
||||sesler||
Not everyone who speaks Swedish sounds the same.
I olika delar av Sverige talas olika dialekter.
in|different|parts|of|Sweden|are spoken|different|dialects
Different dialects are spoken in different parts of Sweden.
Man brukar dela in dem i sex svenska dialektområden:
one|usually|divide|in|them|into|six|Swedish|dialect areas
They are usually divided into six Swedish dialect areas:
Sydsvenska mål, götamål, sveamål-
southern Swedish|dialects|dialects of Götaland|dialects of Svealand
Southern Swedish dialects, Götaland dialects, Svealand dialects-
-gotländska mål, norrländska mål och östsvenska mål.
dialects of Gotland|dialects|dialects of Norrland|dialects||dialects of Östergötland|dialects
-Gotland dialects, Northern Swedish dialects, and Eastern Swedish dialects.
Nu ska vi ta en närmare titt på Gotland-
now|shall|we|take|a|closer|look|at|Gotland
Now we will take a closer look at Gotland-
-där det talas en mycket särpräglad dialekt. Det är inte så konstigt-
where|it|is spoken|a|very|distinctive|dialect|it|is|not|so|strange
-where a very distinctive dialect is spoken. It's not so strange-
-då den härstammar från ett annat fornspråk än andra svenska dialekter.
|it|originates|from|a|another|ancient language|than|other|Swedish|dialects
-as it originates from a different ancient language than other Swedish dialects.
Vad händer egentligen med språket på en avgränsad ö?
what|happens|actually|with|the language|on|an|isolated|island
|||||||sınırlı|
What really happens to the language on a confined island?
När vi talar om dialekten på Gotland är det bra att skilja på gutamål-
when|we|talk|about|the dialect|on|Gotland|is|it|good|to|distinguish|between|Gutamål
When we talk about the dialect on Gotland, it is good to distinguish between gutamål-
-och gotländska.
|Gotland dialects
-and Gotlandic.
Hej! Jag heter Hanna, och det här är gutamål.
hello|I|am called|Hanna|and|this|here|is|Gutamål
Hello! My name is Hanna, and this is Gutamål.
Och så här låter gotländska.
and|so|here|sounds|Gotlandic
And this is how Gotlandic sounds.
Gutamål är en äldre språkform som härstammar från forngutniskan.
Gutamål|is|a|older|language form|that|originates|from|Old Gutnish
||||||||eski İskandinavca
Gutamål is an older language form that originates from Old Gutnish.
De flesta dialekter på fastlandet härstammar från fornöstnordiskan.
the|most|dialects|on|the mainland|originate|from|Old East Norse
|||||||eski Doğu İskandinavcası
Most dialects on the mainland originate from Old East Norse.
Dessutom har Gotland tillhört både Danmark och Tyskland-
moreover|has|Gotland|belonged|both|Denmark|and|Germany
|||ait olmak||||
Furthermore, Gotland has belonged to both Denmark and Germany -
-och därför har gutamålet influenser från både danska och tyska.
and|therefore|has|Gutnish|influences|from|both|Danish|and|German
- and therefore the Gutnish language has influences from both Danish and German.
"Själv är du tidlös."
yourself|are|you|timeless
"You yourself are timeless."
"Glo. Glo, gamle rauk."
stare|stare|old|rauk
"Gaze. Gaze, old rauk."
"Mänskligheten jagar och jagar. Mänskligheten är febersjuk."
humanity|hunts|and|hunts|humanity|is|feverish
"Humanity hunts and hunts. Humanity is feverish."
I dag finns en del talare av gutamålet kvar-
in|today|there are|a|part|speakers|of|Gutnish|left
|||||||Gutamål|
Today, there are some speakers of Gutnish left -
-men de flesta på Gotland talar nån form av gotländska.
but|they|most|in|Gotland|speak|some|form|of|Gotlandic
-but most people in Gotland speak some form of Gotlandic.
Välkomna till "Bäst i test".
welcome|to|best|in|test
Welcome to "Best in Test."
Vi utmanar våra deltagare att tänka rätt, riktigt och fort.
we|challenge|our|participants|to|think|right|correctly|and|fast
We challenge our participants to think correctly, accurately, and quickly.
Gotländskan är inte bara en dialekt-
the Gotland dialect|is|not|only|a|dialect
The Gotland dialect is not just one dialect -
-utan en grupp dialekter som låter lite olika varandra.
but|a|group|dialects|that|sound|a little|different|from each other
||grup||||||
- but a group of dialects that sound a bit different from each other.
Men de har det gemensamt, att de har en del lån från gutamålet.
but|they|have|it|in common|that|they|have|a|part|loans|from|the Gutnish language
||||||||||kredi||
Ama onların ortak bir noktası var, gutamålet'ten bir miktar kredi almış olmaları.
But they have in common that they have some loans from the Gutnish language.
Nu ska vi få hjälp av Hanna. Hanna talar både gutamål och gotländska-
now|shall|we|get|help|from|Hanna|Hanna|speaks|both|Gutamål|and|Gotlandic
Artık Hanna'dan yardım alacağız. Hanna hem gutamål hem de gotländska konuşuyor,
Now we are going to get help from Hanna. Hanna speaks both Gutamål and Gotlandic-
-så vi kan få exempel på båda delarna.
so|we|can|get|examples|on|both|parts
- böylece her iki tarife de örnek alabileceğiz.
-so we can get examples of both.
Ett drag som utmärker både gutamål och gotländska är-
a|trait|that|distinguishes|both|Gutamål|and|Gotlandic|is
|özellik||belirler|||||
A feature that characterizes both Gutamål and Gotlandic is-
-att så många vokaler diftongeras.
that|so|many|vowels|are diphthongized
||||diftonglaşır
-that so many vowels are diphthongized.
En diftong är ett ljud som börjar som ett ljud och slutar som ett annat.
a|diphthong|is|a|sound|that|starts|as|a|sound|and|ends|as|a|other
A diphthong is a sound that starts as one sound and ends as another.
-Standardsvenskans "söt" uttalas... -Söyt.
the standard Swedish|sweet|pronounced|Söyt
-Standard Swedish's "söt" is pronounced... -Söyt.
Som börjar som ett ö och slutar som ett y.
that|starts|as|a|ö|and|ends|as|a|y
It starts as an ö and ends as a y.
Om vi tar ordet "lök" så låter det så här på gotländska:
if|we|take|the word|onion|so|sounds|it|so|here|in|Gotlandic
If we take the word "lök" it sounds like this in Gotlandic:
Löyk.
Löyk
Löyk.
-Och så här låter det på gutamål. -Laok.
and|so|here|sounds|it|in|Gutnish|Laok
-And this is how it sounds in Gutnish. -Laok.
En del ord är det inte så superstor skillnad på.
a|part|words|are|it|not|so|super big|difference|in
|||||||çok büyük||
Some words don't have a huge difference.
-"Fönster" heter på gotländska... -Fönstar.
window|is called|in|Gotlandic|Fönstar
-"Window" is called in Gotlandic... -Fönstar.
-Och på gutamål... -Finster.
|in|Gutnish|fine
-And in Gutnish... -Fog.
En del andra ord är det stor skillnad på.
a|part|other|words|are|it|big|difference|on
For some other words, there is a big difference.
Till exempel "dimma" låter väldigt olika.
to|example|fog|sounds|very|different
For example, "fog" sounds very different.
-"Det är dimma i dag" på gotländska. -Det är dimme i dag.
it|is|fog|in|day|in|Gotlandic|it|is|fog|in|day
-"It is foggy today" in Gotlandic. -It is dimme today.
-Och på gutamål. -Det är tuko i dag.
and|in|Gutnish|it|is|tuko|in|today
-And in Gutnish. -It's Tuko today.
Forskning om öspråk från hela världen ger prov på intressanta fenomen-
research|about|island languages|from|all|world|gives|examples|of|interesting|phenomena
Research on island languages from around the world provides examples of interesting phenomena-
-som tål att jämföras med situationen på Gotland.
that|withstands|to|be compared|with|the situation|on|Gotland
|tahammül etmek||||||
- Gotland'daki durumla kıyaslanabilir.
-that are worth comparing with the situation in Gotland.
Island, som har ett stort avstånd till andra länder och språk-
Iceland|that|has|a|large|distance|to|other|countries|and|languages
||||büyük||||||
Diğer ülkelere ve dillere büyük bir mesafeye sahip olan İzlanda -
Iceland, which has a great distance to other countries and languages-
-har ett stabilt språk som förändras mycket långsamt.
has|a|stable|language|that|changes|very|slowly
|||||||yavaşça
- çok yavaş değişen istikrarlı bir dile sahiptir.
-has a stable language that changes very slowly.
Nu ligger Gotland inte så avgränsat från övriga Sverige som Island gör-
now|lies|Gotland|not|so|isolated|from|other|Sweden|as|Iceland|does
Now Gotland is not as isolated from the rest of Sweden as Iceland is-
-men det borde med sitt isolerade läge ha haft förutsättningar-
but|it|should|with|its|isolated|location|to have|had|conditions
-but it should, with its isolated location, have had the conditions-
-att bevara en så ålderdomlig språkform.
to|preserve|a|so|archaic|language form
-to preserve such an archaic form of the language.
Mor Bines gamla tupp stod med lera på benen.
mother|Bine's|old|rooster|stood|with|mud|on|legs
Mother Bine's old rooster stood with mud on its legs.
Olovligt hade han gått ner i åkern, så det var inte mer än rätt åt honom.
illegally|had|he|gone|down|in|field|so|it|was|not|more|than|right|to|him
Illegally, he had gone down into the field, so it was only right for him.
När Busen kom hem, fick han skäll och sko i greneen-
when|Busen|came|home|got|he|scolding|and|shoe|in|groin
||||||azarlama||||
When the rascal came home, he got scolded and kicked in the shins -
-av Johan som ännu av honom hade röda revor i flinten.
from|Johan|who|still|from|him|had|red|rips|in|forehead
-by Johan who still had red stripes in his hair from him.
-Förstår du vad han säger? -Jo, men jag kan inte prata.
understand|you|what|he|says|yes|but|I|can|not|speak
-Do you understand what he is saying? -Yes, but I can't speak.
Nej, inte så mycket. Nästan ingenting.
no|not|so|much|almost|nothing
No, not so much. Almost nothing.
Men om man nu har haft ett annat språk på Gotland, alltså gutamål-
but|if|one|now|has|had|a|other|language|in|Gotland|thus|Gutamål
But if one has had another language in Gotland, namely Gutnish-
-varför är det inte fler som talar gutamål i dag?
why|is|it|not|more|who|speak|Gutamål|in|today
-why are there not more people speaking Gutnish today?
Exakt hur det gått till vet vi inte-
exactly|how|it|gone|to|know|we|not
Exactly how it has happened, we do not know -
-men vi vet att gutamålet är litet i dag, och allt färre talar gotländska.
but|we|know|that|the Gutnish language|is|small|in|today|and|all|fewer|speak|Gotlandic
-but we know that the Gutnish language is small today, and fewer and fewer people speak Gotlandic.
Så vi har samma tendens som på många andra platser-
so|we|have|same|tendency|as|in|many|other|places
So we have the same tendency as in many other places -
-att allt fler talar mindre dialekt.
that|all|more|speak|less|dialect
-that more and more people speak less dialect.
Barnen påverkas mycket av turister-
the children|are affected|a lot|by|tourists
The children are greatly influenced by tourists-
-som kommer hit på somrarna, och som de umgås med.
who|come|here|in|the summers|and|whom|they|socialize|with
-who come here in the summers, and whom they socialize with.
Sen ser de ju mycket tv och så, så språket förändras ju.
then|they see|they|you know|a lot|TV|and|so||the language|changes|you know
Then they watch a lot of TV and such, so the language changes.
Vi ställde frågan vad som händer med språket på en avgränsad ö.
we|asked|the question|what|that|happens|with|the language|on|a|limited|island
We asked the question of what happens to the language on a limited island.
Eftersom Gotland ligger så isolerat-
because|Gotland|lies|so|isolated
Since Gotland is so isolated-
-så har dialekten kunnat utvecklas på ett speciellt sätt.
so|has|the dialect|been able to|develop|in|a|special|way
-the dialect has been able to develop in a special way.
I dag finns det talare av gutamål-
in|today|there are|it|speakers|of|Gutamål
Today there are speakers of Gutamål-
-men de flesta på Gotland talar gotländska-
but|they|most|in|Gotland|speak|Gotlandic
-but most people in Gotland speak Gotlandic-
-och både gutamålet och gotländskan utjämnas mot standardsvenska.
and||||Gotlandic|are leveled|against|standard Swedish
||güta hedefi|||||
-and both Gutamål and Gotlandic are leveled against standard Swedish.
Textning: Johanna Lidberg www.btistudios.com
Subtitling|Johanna|Lidberg|www|btistudios|com
Subtitling: Johanna Lidberg www.btistudios.com
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=23.63 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.8
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=38 err=0.00%) translation(all=74 err=0.00%) cwt(all=635 err=1.26%)