×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

Radialistas, 193 Un test para la amante

193 Un test para la amante

LOCUTOR A continuación, nuestro habitual espacio “El consultorio sexual de la doctora Miralles”.

DOCTORA Mis amigas, ¿cómo están? También a mis amigos los saludo, aunque hoy voy a dirigirme especialmente a ustedes, mujeres. Mujeres enamoradas de hombres casados. Porque resulta que en el anterior consultorio yo dije: “hombre casado no se descasa”. Si estás metida con un hombre casado, ten cuidado. Porque con seguridad seguirás siendo “la amante”. Por más que te prometa, que te jure, que te diga...

VOZ HOMBRE Eres la mujer que he esperado toda mi vida...

DOCTORA ... olvídate, mija, ese teatro es más antiguo que matusalén. “Hombre casado no se descasa”. Yo dije eso, pero me llegaron varios mensajes de texto de mujeres muy molestas y muy incrédulas... Que estoy exagerando, que eso no es así, que hay veces... Entonces, para el consultorio de hoy he preparado un test. Sí, un test dedicado a las amantes. A las mujeres que están enredadas con hombres casados. Veamos... Ustedes tienen que responder sí o no. Y llevar la cuenta de cuántos sí y cuántos no. Comencemos.

DOCTORA ¿Le has oído a él algunas frases como éstas?

HOMBRES Mi esposa no me comprende, es muy celosa.

Dormimos en habitaciones separadas.

Mi matrimonio estaba ya destruido antes de que tú llegaras.

Estoy con ella por mis hijos.

Le pediré el divorcio... pero ten un poco de paciencia.

DOCTORA ¿Él te ha dicho algunas frases parecidas? Pues anota un sí.

DOCTORA Ahora veamos actitudes, acciones.

DOCTORA ¿Se quita el anillo de casado cuando sale contigo?

DOCTORA Cuando está contigo y suena su celular, ¿dice que el jefe lo llama, que tiene una reunión urgente de trabajo?

DOCTORA Cuando lo llamas a su casa ¿no contesta al teléfono o te trata como un amigo?

DOCTORA ¿Evita llevarte a lugares muy públicos, donde podrían verte conocidos de él o de ella?

DOCTORA ¿Siempre que salen juntos evita darte la mano y si quieres besarlo, mira a un lado y a otro para estar seguro que no hay gente conocida alrededor?

DOCTORA ¿Después del sexo siempre sale apurado diciendo que tiene mucho trabajo pendiente, cuando en realidad debe llegar a casa para que ella no se dé cuenta?

DOCTORA ¿A cada rato te dice que ella está con depresión, que está enferma y debe acompañarla?

DOCTORA ¿Siempre usa la excusa de los hijos para no salir contigo?

DOCTORA ¿Con frecuencia dice que ha tenido una discusión terrible con ella, y que está esperando a que se calmen las cosas para pedirle el divorcio?

DOCTORA ¿En su celular tu número aparece con un nombre masculino?

DOCTORA Mis queridas amigas enredadas con hombres casados... ¿cuántas respuestas afirmativas tienen? ¿Muchas? ¿Todas? Me imagino que sí. Porque el teatro que hacen los hombres casados siempre es el mismo. Yo no quiero aguarles la fiesta. Si ustedes buscan pasar el rato con un tipo y divertirse, después no se quejen. Pero si ustedes esperan que él deje a su esposa y a su familia y viva con ustedes, olvídense. Eso no va a pasar. Así que, ya saben. Si quieren seguir llorando y esperando y arruinando sus vidas... Pero están a tiempo. Tomen una buena decisión y libérense. ¡Hasta la próxima, mis amigas amantes!

193 Un test para la amante 193 Ein Test für den Liebhaber 193 A test for the lover 193 Un test pour l'amant 193 Een test voor de minnaar 193 Test dla kochanka

LOCUTOR A continuación, nuestro habitual espacio “El consultorio sexual de la doctora Miralles”. ANNOUNCER Next, our usual space "The sexual office of Dr. Miralles".

DOCTORA Mis amigas, ¿cómo están? También a mis amigos los saludo, aunque hoy voy a dirigirme especialmente a ustedes, mujeres. I also greet my friends, although today I am going to address you especially, women. Mujeres enamoradas de hombres casados. Women in love with married men. Porque resulta que en el anterior consultorio yo dije: “hombre casado no se descasa”. Because it turns out that in the previous office I said: "married man does not rest." Si estás metida con un hombre casado, ten cuidado. If you are involved with a married man, be careful. Porque con seguridad seguirás siendo “la amante”. Because you will surely remain "the lover". Por más que te prometa, que te jure, que te diga... As much as I promise you, to swear, to tell you ...

VOZ HOMBRE Eres la mujer que he esperado toda mi vida... VOICE MAN You are the woman I have waited all my life ...

DOCTORA ... olvídate, mija, ese teatro es más antiguo que matusalén. DOCTOR ... forget it, mija, that theater is older than Methuselah. “Hombre casado no se descasa”. "Married man does not rest." Yo dije eso, pero me llegaron varios mensajes de texto de mujeres muy molestas y muy incrédulas... Que estoy exagerando, que eso no es así, que hay veces... Entonces, para el consultorio de hoy he preparado un test. I said that, but I received several text messages from very annoyed and incredulous women ... That I am exaggerating, that this is not the case, that there are times ... So, for today's office I have prepared a test. Sí, un test dedicado a las amantes. Yes, a test dedicated to lovers. A las mujeres que están enredadas con hombres casados. To women who are involved with married men. Veamos... Ustedes tienen que responder sí o no. Let's see ... You have to answer yes or no. Y llevar la cuenta de cuántos sí y cuántos no. And keep track of how many yes and how many no. Comencemos. Let's get started.

DOCTORA ¿Le has oído a él algunas frases como éstas? DOCTOR Have you heard him some phrases like these?

HOMBRES Mi esposa no me comprende, es muy celosa. MEN My wife does not understand me, she is very jealous.

Dormimos en habitaciones separadas. We sleep in separate rooms.

Mi matrimonio estaba ya destruido antes de que tú llegaras. My marriage was already destroyed before you arrived.

Estoy con ella por mis hijos. I am with her for my children.

Le pediré el divorcio... pero ten un poco de paciencia. I will ask for a divorce ... but have a little patience.

DOCTORA ¿Él te ha dicho algunas frases parecidas? DOCTOR Has he said any similar phrases to you? Pues anota un sí. Well, write a yes.

DOCTORA Ahora veamos actitudes, acciones. DOCTOR Now let's look at attitudes, actions.

DOCTORA ¿Se quita el anillo de casado cuando sale contigo? DOCTOR Does he take off his wedding ring when he goes out with you?

DOCTORA Cuando está contigo y suena su celular, ¿dice que el jefe lo llama, que tiene una reunión urgente de trabajo? DOCTOR When he's with you and his cell phone rings, does he say that the boss calls him, that he has an urgent work meeting?

DOCTORA Cuando lo llamas a su casa ¿no contesta al teléfono o te trata como un amigo? DOCTOR When you call him at home, does he answer the phone or does he treat you like a friend?

DOCTORA ¿Evita llevarte a lugares muy públicos, donde podrían verte conocidos de él o de ella? DOCTOR Do you avoid taking you to very public places, where you could see acquaintances of him or her?

DOCTORA ¿Siempre que salen juntos evita darte la mano y si quieres besarlo, mira a un lado y a otro para estar seguro que no hay gente conocida alrededor? DOCTOR Do you always avoid shaking hands when you go out together and if you want to kiss him, look from side to side to make sure there are no known people around?

DOCTORA ¿Después del sexo siempre sale apurado diciendo que tiene mucho trabajo pendiente, cuando en realidad debe llegar a casa para que ella no se dé cuenta? DOCTOR Do you always leave in a hurry after sex saying you have a lot of work to do, when in fact you have to get home so that she doesn't realize it?

DOCTORA ¿A cada rato te dice que ella está con depresión, que está enferma y debe acompañarla? DOCTOR Does she tell you from time to time that she is depressed, that she is ill and must accompany her?

DOCTORA ¿Siempre usa la excusa de los hijos para no salir contigo? DOCTOR Do you always use the excuse of the children not to go out with you?

DOCTORA ¿Con frecuencia dice que ha tenido una discusión terrible con ella, y que está esperando a que se calmen las cosas para pedirle el divorcio? DOCTOR Do you often say that you have had a terrible argument with her, and that you are waiting for things to calm down before you ask for a divorce?

DOCTORA ¿En su celular tu número aparece con un nombre masculino? DOCTOR Does your number appear with a male name on your cell phone?

DOCTORA Mis queridas amigas enredadas con hombres casados... ¿cuántas respuestas afirmativas tienen? DOCTOR My dear friends entangled with married men ... how many affirmative answers do you have? ¿Muchas? ¿Todas? Me imagino que sí. I guess yes. Porque el teatro que hacen los hombres casados siempre es el mismo. Because the theater that married men do is always the same. Yo no quiero aguarles la fiesta. I don't want to spoil the party for them. Si ustedes buscan pasar el rato con un tipo y divertirse, después no se quejen. If you guys are looking to hang out with a guy and have fun, then don't complain. Pero si ustedes esperan que él deje a su esposa y a su familia y viva con ustedes, olvídense. But if you expect him to leave his wife and family and live with you, forget it. Eso no va a pasar. That's not gonna happen. Así que, ya saben. So You know. Si quieren seguir llorando y esperando y arruinando sus vidas... Pero están a tiempo. If they want to keep crying and waiting and ruining their lives ... But they have time. Tomen una buena decisión y libérense. Make a good decision and set yourself free. ¡Hasta la próxima, mis amigas amantes! Until next time, my loving friends!