HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
HSK3 09-02
小丽 : 别 吃 了 , 你 已经 吃 了 三块 蛋糕 了 。
|||||||||gâteau|
Xiao Li|Don't||||already|||three pieces|cake|
|||||||||Kuchen|
شياو لي: توقف عن الأكل لقد أكلت بالفعل ثلاث قطع من الكعك.
Xiaoli: Stop eating, you have already eaten three cakes.
Xiaoli : Arrête de manger, tu as déjà mangé trois gâteaux.
Xiaoli: Đừng ăn nữa. Bạn đã ăn ba miếng bánh rồi.
小刚 : 这是 最后 一块 。
||dernière|un morceau
Xiaogang|this is|the last|piece
شياو قانغ: هذه هي القطعة الأخيرة.
Kong: Das ist das letzte Stück.
Xiao Gang: This is the last piece.
Tiểu Cương: Đây là phần cuối cùng.
小丽 : 你 总是 吃 甜 的 东西 , 会越 吃 越 胖 。
||toujours||sucré||||||gros
||immer||süß|||wirst immer||immer mehr|
||always||sweet||sweet food|keep getting||more and more|gain weight
شياولي: إذا كنت تأكل الأشياء الحلوة دائمًا، فسوف تصبح أكثر بدانة.
Xiaoli: Wenn du immer Süßes isst, wirst du immer dicker.
Xiao Li: You always eat sweet things, will eat more and more fat.
Xiaoli : Tu manges toujours des choses sucrées, plus tu en manges, plus tu seras gros.
小刚 : 你 放心 , 我 一定 不会 变胖 。
||Ne t'inquiète pas||||grossir
|you|relax||definitely|will not|get fat
شياو قانغ: لا تقلق، لن أصبح سمينًا.
Kong: Keine Sorge, ich werde nicht fett werden.
Xiao Gang: Don't worry, I will definitely not get fat.
Xiao Gang : Ne t'inquiète pas, je ne grossirai certainement pas.
Tiểu Cương: Đừng lo lắng, tôi sẽ không béo đâu.
小丽 : 为什么 ?
Xiao Li|
Rei: Why?
Xiaoli : Pourquoi ?
小刚 : 我们 家 的 人 都 很瘦 , 吃不胖 。
Xiao Gang||||||très mince|
||||||very thin|don't get fat
شياو قانغ: كل فرد في عائلتنا نحيف جدًا ولا نصاب بالسمنة عن طريق الأكل.
Xiaogang: Alle in unserer Familie sind sehr dünn und können nicht zunehmen.
Xiao Gang: Everyone in our family is very thin, so we can’t get fat.
Xiao Gang : Tout le monde dans notre famille est très mince, donc nous ne pouvons pas grossir.
最后 , 放心 , 一定
|rest assured|
Machen Sie sich keine Sorgen.
Finally, don't worry.