×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Online Greek Tutor Video Lessons, Learn Greek online: How to use the word "αγορά" ?

Learn Greek online: How to use the word "αγορά" ?

Γεια σας αγαπητοί μαθητές. Εύχομαι όλοι να είστε καλά!

Πολλοί μαθητές, ήδη από τα πρώτα στάδια, συναντούν τη λέξη αγορά,

τόσο στα βιβλία που δουλεύουμε, όσο και σε διάφορες ασκήσεις, αλλά και όταν μιλάμε.

Πολλές φορές μάλιστα χρησιμοποιούμε στις προτάσεις μας τη λέξη αγοράζω και πρόσφατα η μαθήτρια μου Στυλιάνα,

με αφορμή ένα μάθημα που κάναμε για την αγορά σε διάφορες χώρες, με ρώτησε από που προέρχεται αυτή η λέξη.

Ορίστε λοιπόν!

Η λέξη αγορά, σημαίνει τον χώρο με τα πολλά καταστήματα, όχι μόνο ρούχα και παπούτσια,

αλλά ακόμη φρούτα, λαχανικά και διάφορα πράγματα για το σπίτι.

Τι ήταν όμως η αγορά στην αρχαία Ελλάδα; Είχε την ίδια μορφή που έχει σήμερα ή μήπως ήταν κάτι άλλο, που στη συνέχεια άλλαξε μορφή;

Η αγορά στην αρχαία Ελλάδα, ήταν ένας ανοικτός, υπαίθριος χώρος,

στον οποίο συγκεντρώνονταν οι πολίτες και λειτουργούσε ως διοικητικό,

φιλοσοφικό, εκπαιδευτικό, κοινωνικό, πολιτιστικό,

πνευματικό και οικονομικό κέντρο της πόλης.

Στα ρωμαϊκά χρόνια, είχε τη λατινική ονομασία «forum»,

αλλά αργότερα στα χρόνια του Βυζαντίου, μετονομάστηκε σε «αγορά»,

από το αρχαίο ρήμα «αγείρω» που σημαίνει συγκεντρώνω.

Στην αγορά λοιπόν, συγκεντρώνονταν οι Έλληνες,

αρχικά για να ακούσουν τους ρήτορες και τους φιλοσόφους να μιλούν για διάφορα θέματα,

αλλά και για να συζητήσουν οι ίδιοι διάφορα θέματα της πόλης τους,

οικονομικά, πολιτικά, κοινωνικά, πολιτιστικά κτλ.

Στη συνέχεια, αυτή η μορφή, επεκτάθηκε και άρχισε να γίνεται και ένα είδος εμπορίου.

Όσοι είχαν εμπορεύματα, τα πήγαιναν στην αγορά για να τα πουλήσουν,

και ταυτόχρονα να συζητήσουν τα θέματα που τους ενδιέφεραν.

Έτσι λοιπόν, η αγορά, πήρε τη μορφή που έχει σήμερα, δηλαδή τα καταστήματα.

Μάλιστα, πολλές φορές στα καταστήματα,

μπορεί να συναντήσουμε φίλους και γνωστούς και να μιλήσουμε μαζί τους.

Έτσι γίνεται συνδυασμός συζήτησης και αγοράς προϊόντων, όπως ακριβώς γινόταν στην αρχαία Ελλάδα.

Αυτό συμβαίνει κυρίως στη «λαίκή αγορά», όπου εκεί πηγαίνουμε γαι να αγοράσουμε φρούτα και λαχανικά.

Επειδή οι «λαϊκές» γίνονται συνήθως σε μικρές γειτονιές,

οι άνθρωποι γνωρίζονται μεταξύ τους κι έτσι γίνεται μια ζωηρή συζήτηση μεταξύ των ανθρώπων.

Κάθε φορά που βρίσκομαι σε λαϊκή,

θυμάμαι τους αρχαίους Έλληνες, που έκαναν μικρές ομάδες και συζητούσαν μεταξύ τους.

Αυτά για σήμερα.

Τώρα λοιπόν ξέρετε πως πήρε το όνομά της η αγορά και την ιστορία που κρύβεται πίσω από αυτή τη λέξη.

Γράψετε μας στα σχόλια πιο κάτω,

αν πήγατε καμιά φορά σε λαϊκή στην Ελλάδα ή στην Κύπρο

και αν παρατηρήσατε αυτή τη συγκέντρωση ανθρώπων σε μικρές ομάδες να μιλούν.

Σας έκανε εντύπωση;

Σας άρεσε; Τι σκεφτήκατε;

Περιμένω με αγωνία να δω τα σχόλιά σας. Μέχρι την επόμενη φορά γεια σας!


Learn Greek online: How to use the word "αγορά" ? Learn Greek online: How to use the word "purchase" ? Aprende griego online: ¿Cómo se utiliza la palabra "compra" ?

Γεια σας αγαπητοί μαθητές. Εύχομαι όλοι να είστε καλά! Hallo liebe Schüler. Ich wünsche euch allen alles Gute! Hello dear students. I wish you all well!

Πολλοί μαθητές, ήδη από τα πρώτα στάδια, συναντούν τη λέξη αγορά, Viele Studenten stoßen von Anfang an auf den Wortmarkt. Many students, from the beginning, come across the word ''αγορά'',

τόσο στα βιβλία που δουλεύουμε, όσο και σε διάφορες ασκήσεις, αλλά και όταν μιλάμε. sowohl in den Büchern, an denen wir arbeiten, als auch in verschiedenen Übungen, aber auch wenn wir reden. both in the books we work on and in various exercises, but also when we talk.

Πολλές φορές μάλιστα χρησιμοποιούμε στις προτάσεις μας τη λέξη αγοράζω και πρόσφατα η μαθήτρια μου Στυλιάνα, Tatsächlich verwenden wir oft das Wort "kaufen" in unseren Sätzen und kürzlich meine Schülerin Styliana. In fact, many times we use the word "αγοράζω" in our sentences and recently my student Styliana,

με αφορμή ένα μάθημα που κάναμε για την αγορά σε διάφορες χώρες, με ρώτησε από που προέρχεται αυτή η λέξη. Anlässlich einer Lektion, die wir für den Markt in verschiedenen Ländern erteilten, fragte er mich, woher dieses Wort kommt. during a lesson we did for shopping in different countries, asked me where this word comes from.

Ορίστε λοιπόν! Hier ist es also! Here it is .. !!

Η λέξη αγορά, σημαίνει τον χώρο με τα πολλά καταστήματα, όχι μόνο ρούχα και παπούτσια, Das Wort Markt bedeutet den Raum mit den vielen Geschäften, nicht nur Kleidung und Schuhe, The word "αγορα" means the place with the many shops, not only clothes and shoes,

αλλά ακόμη φρούτα, λαχανικά και διάφορα πράγματα για το σπίτι. but also fruits, vegetables and various things for the house.

Τι ήταν όμως η αγορά στην αρχαία Ελλάδα; Είχε την ίδια μορφή που έχει σήμερα ή μήπως ήταν κάτι άλλο, που στη συνέχεια άλλαξε μορφή; Aber was war der Markt im antiken Griechenland? Hatte es die gleiche Form wie heute oder war es etwas anderes, das später die Form änderte? But what was the market in ancient Greece? Did it have the same form it has today or was it something else that later changed form?

Η αγορά στην αρχαία Ελλάδα, ήταν ένας ανοικτός, υπαίθριος χώρος, Der Markt im antiken Griechenland war ein offener, offener Raum, The market in ancient Greece was an open space,

στον οποίο συγκεντρώνονταν οι πολίτες και λειτουργούσε ως διοικητικό, in dem sich die Bürger versammelten und als Verwaltungsbeamte fungierten, where citizens gathered and functioned as an administrative,

φιλοσοφικό, εκπαιδευτικό, κοινωνικό, πολιτιστικό, philosophisch, pädagogisch, sozial, kulturell, philosophical, educational, social, cultural,

πνευματικό και οικονομικό κέντρο της πόλης. spiritual and economic center of the city.

Στα ρωμαϊκά χρόνια, είχε τη λατινική ονομασία «forum», In römischer Zeit hatte es den lateinischen Namen „Forum“, In Roman times, it had the Latin name "forum",

αλλά αργότερα στα χρόνια του Βυζαντίου, μετονομάστηκε σε «αγορά», aber später in den byzantinischen Jahren wurde es in "Markt" umbenannt, but later in the Byzantine years, it was renamed "agora",

από το αρχαίο ρήμα «αγείρω» που σημαίνει συγκεντρώνω. vom alten Verb "ageiro", was Sammeln bedeutet. from the ancient verb "αγείρω" which means to gather.

Στην αγορά λοιπόν, συγκεντρώνονταν οι Έλληνες, Also versammelten sich die Griechen auf dem Markt, In the market, therefore, the Greeks gathered,

αρχικά για να ακούσουν τους ρήτορες και τους φιλοσόφους να μιλούν για διάφορα θέματα, zunächst Redner und Philosophen über verschiedene Themen sprechen zu hören, initially to hear the orators and philosophers talk about various issues,

αλλά και για να συζητήσουν οι ίδιοι διάφορα θέματα της πόλης τους, sondern auch um verschiedene Themen ihrer Stadt zu diskutieren, but also to discuss various issues of their city,

οικονομικά, πολιτικά, κοινωνικά, πολιτιστικά κτλ. wirtschaftliche, politische, soziale, kulturelle usw. economic, political, social, cultural, etc.

Στη συνέχεια, αυτή η μορφή, επεκτάθηκε και άρχισε να γίνεται και ένα είδος εμπορίου. Später erweiterte sich diese Form und wurde zu einer Art Handel. Then, this form, expanded and began to become a kind of trade.

Όσοι είχαν εμπορεύματα, τα πήγαιναν στην αγορά για να τα πουλήσουν, Diejenigen, die Waren hatten, gingen auf den Markt, um sie zu verkaufen, Those who had goods, went to the market to sell them,

και ταυτόχρονα να συζητήσουν τα θέματα που τους ενδιέφεραν. und gleichzeitig die Themen diskutieren, die sie interessierten. and at the same time to discuss the issues that interested them.

Έτσι λοιπόν, η αγορά, πήρε τη μορφή που έχει σήμερα, δηλαδή τα καταστήματα. Der Markt nahm also die Form an, die er heute hat, also die Läden. So, the market took the form it has today, that is, the stores.

Μάλιστα, πολλές φορές στα καταστήματα, In der Tat, oft in Geschäften, In fact, many times in the shops,

μπορεί να συναντήσουμε φίλους και γνωστούς και να μιλήσουμε μαζί τους. wir können Freunde und Bekannte treffen und mit ihnen sprechen. we can meet friends and acquaintances and talk to them.

Έτσι γίνεται συνδυασμός συζήτησης και αγοράς προϊόντων, όπως ακριβώς γινόταν στην αρχαία Ελλάδα. Dies ist eine Kombination aus Diskussion und Kauf von Produkten, so wie es im antiken Griechenland getan wurde. This is a combination of discussion and purchase of products, just as it was done in ancient Greece.

Αυτό συμβαίνει κυρίως στη «λαίκή αγορά», όπου εκεί πηγαίνουμε γαι να αγοράσουμε φρούτα και λαχανικά. Dies ist insbesondere auf dem "öffentlichen Markt" der Fall, auf dem wir Obst und Gemüse kaufen. This is especially true in the "open market", where we go to buy fruits and vegetables.

Επειδή οι «λαϊκές» γίνονται συνήθως σε μικρές γειτονιές, Weil "beliebt" normalerweise in kleinen Stadtteilen gemacht wird, Because the "open" markets are usually taking place in small neighborhoods,

οι άνθρωποι γνωρίζονται μεταξύ τους κι έτσι γίνεται μια ζωηρή συζήτηση μεταξύ των ανθρώπων. Menschen kennen sich und so gibt es eine lebhafte Diskussion zwischen Menschen. people get to know each other and so there is a lively discussion between people.

Κάθε φορά που βρίσκομαι σε λαϊκή, Jedes Mal, wenn ich in einem beliebten bin, Every time I am in an open place,

θυμάμαι τους αρχαίους Έλληνες, που έκαναν μικρές ομάδες και συζητούσαν μεταξύ τους. Ich erinnere mich an die alten Griechen, die kleine Gruppen bildeten und miteinander redeten. I remember the ancient Greeks, who made small groups and talked to each other.

Αυτά για σήμερα. Das ist alles für heute. That's all for today!

Τώρα λοιπόν ξέρετε πως πήρε το όνομά της η αγορά και την ιστορία που κρύβεται πίσω από αυτή τη λέξη. So, now, you know, how the market got its name and the story behind this word.

Γράψετε μας στα σχόλια πιο κάτω, Write to us in the comments below,

αν πήγατε καμιά φορά σε λαϊκή στην Ελλάδα ή στην Κύπρο wenn Sie jemals zu einer beliebten Party in Griechenland oder Zypern gegangen sind if you have ever been to an open market in Greece or Cyprus

και αν παρατηρήσατε αυτή τη συγκέντρωση ανθρώπων σε μικρές ομάδες να μιλούν. und wenn Sie diese Ansammlung von Menschen in kleinen Gruppen bemerkt haben, die sich unterhalten. and, if you have noticed this gathering of people in small groups talking.

Σας έκανε εντύπωση; Warst du beeindruckt? Were you impressed?

Σας άρεσε; Τι σκεφτήκατε; Du mochtest es; Was hast du gedacht? Did you like it; What did you think?

Περιμένω με αγωνία να δω τα σχόλιά σας. Μέχρι την επόμενη φορά γεια σας! I look forward to seeing your comments. See you next time, bye!