×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie-policy.


image

George Carlin, George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer

George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer

Yeah, about time for me to get a little drink of water.

Figure this stuff is safe to drink? Huh? Actually I don't care if it's safe or not, I drink it anyway. You know why? Cause I'm an American and I expect a little cancer in my food and water. That's right, I'm a loyal American and I'm not happy unless I've let government and industry poison me a little bit every day. Let me have a few hundred thousand carcinogens here. Ahh, a little cancer never hurt anybody.

Everybody needs a little cancer I think. It's good for you. Keeps you on you're toes. Besides, I ain't afraid of cancer...I had broccoli for lunch. Broccoli kills cancer. A lot of people don't know that, it's not out yet. It's true. You find out you got some cancer...(click) get yourself a fucking bowl of broccoli. That'll wipe it right out in a day or two. Cauliflower too. Cauliflower kills the really big cancers. The ones you can see through clothing from across the street. Broccoli kills the little ones. The ones that are slowly eating your way from inside...while your goddamn, goofy, half- educated doctor keeps telling you, "your doing fine Jim." In fact bring your doctor a bowl of broccoli. He's probably got cancer too. Probably picked it up from you. They don't know what they're doing, it's all guesswork in a white coat. Here, let me have a few more sips of industrial waste. Ahh, maybe...maybe I can turn them cancers against one another.

That's what you gotta hope for you know, that you get more than one cancer so they eat each other up instead of you. In fact, the way I look at it, the more cancer you got, the healthier you are.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer George Carlin - Ich habe keine Angst vor Krebs ジョージ・カーリン - ガンは怖くない George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer (Não tenho medo do cancro) Джордж Карлин - Я не боюсь рака George Carlin - I Ain't Afraid Of Cancer Джордж Карлін - Я не боюся раку 乔治·卡林——我不怕癌症

Yeah, about time for me to get a little drink of water. ええ、水を少し飲む時間です。 네, 물 좀 마실 시간이네요.

Figure this stuff is safe to drink? このものは安全に飲めると思いますか? 이걸 마셔도 안전하다고 생각하시나요? Думаешь, эту дрянь можно пить? Huh? Хм? Actually I don’t care if it’s safe or not, I drink it anyway. 사실 저는 안전하든 안 하든 상관하지 않고 그냥 마셔요. You know why? Ты знаешь почему? Cause I’m an American and I expect a little cancer in my food and water. なぜなら私はアメリカ人であり、私は自分の食物と水の中に少しの癌を期待しています。 저는 미국인이고 음식과 물에서 약간의 암을 기대하기 때문입니다. That’s right, I’m a loyal American and I’m not happy unless I’ve let government and industry poison me a little bit every day. ||||||||||||||||독살하다|||||| そうです、私は忠実なアメリカ人であり、政府と業界に毎日少しずつ毒を与えさせない限り、私は幸せではありません。 Верно, я верный американец, и я не счастлив, если не позволю правительству и промышленности каждый день понемногу отравлять меня. Let me have a few hundred thousand carcinogens here. 여기 발암 물질이 몇십만 개 있습니다. Позвольте мне иметь здесь несколько сотен тысяч канцерогенов. Ahh, a little cancer never hurt anybody. Ах, немного рака еще никому не повредило.

Everybody needs a little cancer I think. Я думаю, всем нужно немного рака. It’s good for you. Keeps you on you’re toes. 긴장하게 한다||||발끝 항상 주의를 기울이게 합니다. Держит вас в тонусе. Besides, I ain’t afraid of cancer...I had broccoli for lunch. ||||||||브로콜리|| 게다가 전 암이 두렵지 않아요... 점심으로 브로콜리를 먹었거든요. Кроме того, я не боюсь рака... На обед ела брокколи. Broccoli kills cancer. 브로콜리|| Брокколи убивает рак. A lot of people don’t know that, it’s not out yet. 아직 출시되지 않아 모르는 분들이 많습니다. Многие этого не знают, он еще не вышел. It’s true. You find out you got some cancer...(click) get yourself a fucking bowl of broccoli. Ты узнаешь, что у тебя рак... (щелчок) купи себе гребаную тарелку брокколи. That’ll wipe it right out in a day or two. 하루나 이틀이면 바로 지워질 것입니다. Это сотрет его прямо через день или два. Cauliflower too. 콜리플라워| Цветная капуста тоже. Цвітна капуста теж. Cauliflower kills the really big cancers. |||||암들 Цветная капуста убивает действительно большие виды рака. The ones you can see through clothing from across the street. 길 건너편에서 옷 사이로 보이는 것들. Те, кого можно увидеть сквозь одежду с другой стороны улицы. Broccoli kills the little ones. The ones that are slowly eating your way from inside...while your goddamn, goofy, half- educated doctor keeps telling you, "your doing fine Jim." |||||||||||||어리석은|||||||||| 당신의 망할, 멍청하고 반쯤 교육받은 의사가 "잘하고 있어요, 짐"이라고 계속 말하는 동안 몸속에서 천천히 당신을 잡아먹고 있는 것들. Те самые, которые медленно разъедают тебя изнутри… пока твой проклятый, тупой, полуобразованный доктор твердит тебе: «Ты молодец, Джим». In fact bring your doctor a bowl of broccoli. 실제로 의사에게 브로콜리 한 그릇을 가져다주세요. На самом деле принесите своему врачу миску брокколи. He’s probably got cancer too. У него, наверное, тоже рак. Probably picked it up from you. 아마 당신에게서 배웠을 겁니다. Наверняка от тебя взял. They don’t know what they’re doing, it’s all guesswork in a white coat. ||||||||추측 작업|||| 그들은 자신이 무엇을 하고 있는지 알지 못하며, 모두 흰 가운을 입은 채 추측에 불과합니다. Они не знают, что делают, это все догадки в белом халате. Here, let me have a few more sips of industrial waste. |||||||한 모금||| 여기, 산업 폐기물을 몇 모금 더 마셔볼게요. Вот, дайте мне еще несколько глотков промышленных отходов. Ось дозвольте мені ще кілька ковтків промислових відходів. Ahh, maybe...maybe I can turn them cancers against one another. 아하|||||||암들||| 아, 어쩌면... 어쩌면 암들이 서로 싸우도록 만들 수 있을지도 몰라. Ааа, может быть... может быть, я смогу настроить их раком друг против друга.

That’s what you gotta hope for you know, that you get more than one cancer so they eat each other up instead of you. Это то, на что вы должны надеяться, вы знаете, что вы заболеете более чем одним раком, чтобы они съели друг друга вместо вас. In fact, the way I look at it, the more cancer you got, the healthier you are. 사실 제가 보기에는 암이 많을수록 더 건강하다고 생각합니다.