×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

The Adventures of Jimmy Skunk by Thornton W. Burgess, XX. FARMER BROWN'S BOY ARRIVES

XX. FARMER BROWN'S BOY ARRIVES

The light crept farther under the door of Farmer Brown's henhouse, and by this time the hens were all awake. Furthermore, they had discovered Jimmy Skunk down below and were making a great fuss. They were cackling so that Unc' Billy was sure Farmer Brown's boy would soon hear them and hurry out to find out what the noise was all about. "If yo' would just get out of sight, Brer Skunk, Ah reckons those fool hens would keep quiet," Unc' Billy ventured. "I don't mind their noise. It doesn't trouble me a bit," replied Jimmy Skunk, and grinned. It was plain enough to Unc' Billy that Jimmy was enjoying the situation. But Unc' Billy wasn't. He was so anxious that he couldn't keep still. He paced back and forth along the shelf in front of the upper row of nests and tried to make up his mind whether it would be better to go down and face Jimmy Skunk or to try to hide under the hay in one of the nests, and all the time he kept listening and listening and listening for the footsteps of Farmer Brown's boy. At last he heard them, and he knew by the sound that Farmer Brown's boy was coming in a hurry. He had heard the noise of the hens and was coming to find out what it was all about. Unc' Billy hoped that now Jimmy Skunk would retreat through the hole in the floor and give him a chance to escape. "He's coming! Farmer Brown's boy is coming, Brer Skunk! Yo' better get away while yo' can!" whispered Unc' Billy. "I hear him," replied Jimmy calmly. "I'm waiting for him to open the door for me to go out. It will be much easier than squeezing through that hole." Unc' Billy gasped. He knew, of course, that it was Jimmy Skunk's boast that he feared no one, but it was hard to believe that Jimmy really intended to face Farmer Brown's boy right in his own henhouse where Jimmy had no business to be. He hoped that at last Jimmy's boldness would get him into trouble. Yes, he did. You see, that might give him a chance to slip away himself. Otherwise, he would be in a bad fix.

The latch on the door rattled. Unc' Billy crept into one of the nests, but frightened as he was, he couldn't keep from peeping over the edge to see what would happen. The door swung open, letting in a flood of light. The hens stopped their noise. Farmer Brown's boy stood in the doorway and looked in. Jimmy Skunk lifted his big plume of a tail just a bit higher than usual and calmly and without the least sign of being in a hurry walked straight towards the open door. Of course Farmer Brown's boy saw him at once. "So it's you, you black and white rascal!" he exclaimed. "I suppose you expect me to step out of your way, and I suppose I will do just that very thing. You are the most impudent and independent fellow of my acquaintance. That's what you are. You didn't get any eggs, because I gathered all of them last night. And you didn't get a chicken because they were wise enough to stay on their roosts, so I don't know as I have any quarrel with you, and I'm sure I don't want any. Come along out of there, you rascal." Farmer Brown's boy stepped aside, and Jimmy Skunk calmly and without the least sign of hurry or worry walked out, stopped for a drink at the pan of water in the henyard, walked through the henyard gate, and turned towards the stone wall along the edge of the Old Orchard.


XX. FARMER BROWN'S BOY ARRIVES XX. FARMER BROWNS JUNGE KOMMT AN

The light crept farther under the door of Farmer Brown's henhouse, and by this time the hens were all awake. Furthermore, they had discovered Jimmy Skunk down below and were making a great fuss. They were cackling so that Unc' Billy was sure Farmer Brown's boy would soon hear them and hurry out to find out what the noise was all about. "If yo' would just get out of sight, Brer Skunk, Ah reckons those fool hens would keep quiet," Unc' Billy ventured. "I don't mind their noise. It doesn't trouble me a bit," replied Jimmy Skunk, and grinned. It was plain enough to Unc' Billy that Jimmy was enjoying the situation. But Unc' Billy wasn't. He was so anxious that he couldn't keep still. He paced back and forth along the shelf in front of the upper row of nests and tried to make up his mind whether it would be better to go down and face Jimmy Skunk or to try to hide under the hay in one of the nests, and all the time he kept listening and listening and listening for the footsteps of Farmer Brown's boy. Він ходив туди-сюди вздовж полиці перед верхнім рядом гнізд і намагався вирішити, чи краще спуститися вниз і зустрітися з Джиммі Сканком, чи спробувати сховатися під сіном в одному з гнізд, і весь час прислухався, прислухався, прислухався, чи не почує він кроків сина фермера Брауна. At last he heard them, and he knew by the sound that Farmer Brown's boy was coming in a hurry. He had heard the noise of the hens and was coming to find out what it was all about. Unc' Billy hoped that now Jimmy Skunk would retreat through the hole in the floor and give him a chance to escape. "He's coming! Farmer Brown's boy is coming, Brer Skunk! Yo' better get away while yo' can!" whispered Unc' Billy. "I hear him," replied Jimmy calmly. "I'm waiting for him to open the door for me to go out. It will be much easier than squeezing through that hole." Unc' Billy gasped. He knew, of course, that it was Jimmy Skunk's boast that he feared no one, but it was hard to believe that Jimmy really intended to face Farmer Brown's boy right in his own henhouse where Jimmy had no business to be. He hoped that at last Jimmy's boldness would get him into trouble. Yes, he did. You see, that might give him a chance to slip away himself. Otherwise, he would be in a bad fix. Інакше він був би в поганому становищі.

The latch on the door rattled. Unc' Billy crept into one of the nests, but frightened as he was, he couldn't keep from peeping over the edge to see what would happen. Дядько Біллі заліз в одне з гнізд, але, хоч як він був наляканий, не міг втриматися, щоб не зазирнути через край і не подивитися, що станеться. The door swung open, letting in a flood of light. The hens stopped their noise. Farmer Brown's boy stood in the doorway and looked in. Jimmy Skunk lifted his big plume of a tail just a bit higher than usual and calmly and without the least sign of being in a hurry walked straight towards the open door. Джиммі Скунс підняв свій великий шлейф хвоста трохи вище, ніж зазвичай, і спокійно, без найменших ознак поспіху попрямував прямо до відчинених дверей. Of course Farmer Brown's boy saw him at once. "So it's you, you black and white rascal!" "Так це ти, чорно-білий негідник!" he exclaimed. "I suppose you expect me to step out of your way, and I suppose I will do just that very thing. "Гадаю, ви очікуєте, що я зійду з вашого шляху, і гадаю, що я зроблю саме це. You are the most impudent and independent fellow of my acquaintance. Ти найнахабніший і найнезалежніший хлопець з усіх, кого я знаю. That's what you are. You didn't get any eggs, because I gathered all of them last night. Ти не отримав жодного яйця, бо я зібрав їх усі минулої ночі. And you didn't get a chicken because they were wise enough to stay on their roosts, so I don't know as I have any quarrel with you, and I'm sure I don't want any. А ти не отримав курку, тому що їм вистачило розуму залишитися на своїх сідалах, тому я не знаю, чи маю я з тобою якусь сварку, і я впевнений, що я не хочу її мати. Come along out of there, you rascal." Farmer Brown's boy stepped aside, and Jimmy Skunk calmly and without the least sign of hurry or worry walked out, stopped for a drink at the pan of water in the henyard, walked through the henyard gate, and turned towards the stone wall along the edge of the Old Orchard.