×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Gulliver's Travels (Graded Reader), Chapter Two. My Life in Lilliput

Chapter Two. My Life in Lilliput

Lilliput. Freedom. War with Blefuscu. Escape to Blefuscu. I return to England.

People in Lilliput seemed more friendly now. Boys and girls played in my hair and they called me Man Mountain. The horses weren't scared of me now. People enjoyed coming to see me: I was now a tourist attraction. One day, the emperor asked me to stand up with my feet apart. He then told his soldiers to march under me. Everyone enjoyed the parade.

‘Now I'll give you your freedom,' the emperor said, ‘But there are some rules. So, there are nine rules. If you agree, you'll be free.'

The emperor gave me a piece of paper.

RULES

1. The Man Mountain must not leave Lilliput without permission.

2. He must not come into the city without permission.

3. He must stay on the roads.

4. He must be careful (our people are very small).

5. He must carry urgent messages for the emperor.

6. He must help us in our war with Blefuscu.

7. He must help us build new houses.

8. He must make a map of our country.

9. He can have food and drink = to 1,724 Lilliputians.

I had no problem with the rules. I asked a friend about how they decided how much food and drink to give me.

‘The best mathematicians in the country decided this,' he said. ‘They thought about your height – you're exactly 12 times taller than us. Your volume is therefore 123. As you know, 123 equals 1,724.'

I checked the mathematics: 12 x 12 x 12 = 1,724. ‘You're very clever people,' I answered, ‘And very good at economics!'

About two weeks later, I had a visitor. His name was Reldresal and he was an important man. He sat in my hand and we talked. He told me about some of the problems in Lilliput. He was worried about political differences. He was also worried about war: war with Blefuscu. ‘The biggest problem', he said, ‘is eggs.'

‘Eggs?' I asked, surprised.

‘Yes, eggs. Big-Endians and Little-Endians.'

I was confused. ‘What are Big-Endians and Little-Endians?'

‘Everyone in Lilliput has boiled eggs for breakfast. In the past, everyone cut their boiled egg at the big end. They were Big-Endians. Then, an emperor cut his finger. He made a law: everyone had to cut their boiled egg at the little end. We became Little-Endians. Some people changed, but other people didn't. There were protests. Some Big-Endians left Lilliput. Today, there are still problems. The Emperor of Blefuscu helps the Big-Endians. So, we're at war with Blefuscu – about eggs.'

‘Can I help?' I asked.

‘I hope so,' answered Reldresal sadly. ‘The Emperor of Blefuscu has a lot of ships. He has more than us and the ships are ready to attack us.'

‘Let me speak to the emperor,' I said. I had an idea.

The Empire of Blefuscu is very near to Lilliput. The channel between the two countries is less than a mile wide and the water isn't very deep. Before I went to see the emperor, I went to the beach. I looked at the Blefuscu ships through my pocket telescope. There were about fifty ships. I went quickly to the palace. I told the emperor my idea and he was very happy indeed. I went home to prepare some small ropes.

The next morning, I went to the shore. I took off my coat and my shoes and swam across the channel. When I got near to the Emperor of Blefuscu's ships, his soldiers were scared. Some of them jumped into the water. Some of them fired arrows at me and I was worried about my eyes. Then I remembered my glasses and put them on. My job was very easy: I put ropes on all the Emperor of Blefuscu's ships. Then I pulled them across the channel to Lilliput.

The Emperor of Lilliput was very happy. He gave me a special reward – I was a Nardac (like a lord, dear reader)! The emperor was so happy that he decided to send me to Blefuscu again. ‘You can kill all the Big-Endians!' he said. ‘Everyone will cut their eggs from the little end, everyone in the world! I'll be emperor of the whole world!'

‘No! That's not right,' I shouted. ‘I can't help you. I don't want to kill people. I don't want to kill people because of eggs!'

The emperor was surprised and then he was angry.

‘Don't trust the emperor,' my friend said later that evening. ‘Some of the emperor's friends are angry with you. You're a Nardac and they want to be Nardacs. They'll say bad things about you. The emperor will change.'

‘I'll be very careful. You can't always trust emperors,' I said.

A few weeks later, the most important Blefuscans came to Lilliput. ‘We must end the war,' they said to the emperor, ‘We don't want to fight anymore. It's time for us to be friends.'

The Emperor of Lilliput said yes. The Emperor of Blefuscu had to pay a lot of money, but the war was over. There was a big dinner to celebrate the end of the war. At the dinner, I met the Emperor of Blefuscu. I liked him and I talked to him for a long time. I was lucky, he was very important to me later.

Now that I was a Nardac, life was different. I didn't build houses now. I had time to learn more about Lilliput. I talked to a lot of people and I learned to write Lilliputian. This was very difficult. Lilliputian writing isn't from left to right like Europeans. It isn't from right to left like Arabic writers. It's diagonal, from one corner of the paper to the other. There are many other differences. For example, Lilliputians believe that the Earth is flat. They also have some very strict laws.

I lived very well in Lilliput. I had three hundred cooks, twenty waiters and lots and lots of other servants. People began to talk. They said I was very expensive. Many of the emperor's friends were angry with me. They began to talk to the emperor. My friend was right – the Emperor of Lilliput began to change.

‘He didn't want to fight for us,' one said.

‘He talked to the Emperor of Blefuscu,' said another.

‘He wants to live in Blefuscu,' said a third man.

‘Oh no! You're right,' said the emperor, ‘He'll fight against us! We must kill him.'

Later that night, my good friend came to see me. ‘You must leave Lilliput,' he said.

‘I know,' I answered. ‘It's too dangerous for me here.'

We made a plan.

That night, I said goodbye to my Lilliputian friend. I swam to Blefuscu. I took a ship and put my things in it. I pulled the ship across the channel with me. The people of Blefuscu were very pleased to see me. They sent a message to the Emperor of Blefuscu. Almost immediately, the emperor and his wife arrived at the shore. The people of Blefuscu were not scared of me.

The emperor was very kind to me, but there was one problem: there was no house for me in Blefuscu, so I slept outside.

Three days later, I went for a walk. I went to the north-east of the island. I saw something in the sea. Was it a boat? I took off my coat and shoes and swam to it. It was a boat. An empty boat and it was my size. I swam back to the shore and went immediately to the city. I asked for a meeting with the emperor. He was happy to see me.

‘Your Majesty,' I began, ‘I need your help.'

‘I'll help you, if I can,' he answered.

‘Thank you, your Majesty. I need twenty ships and three thousand men.'

The emperor was surprised. ‘Why?'

‘There's a big boat in the sea in the north-east. I need your help to bring it here. I can use the boat to return to my country.'

The emperor was very kind. He gave me the ships and the men. We brought the boat back to Blefuscu.

Before I left, the emperor got a letter from Lilliput. The Emperor of Lilliput was very, very angry. ‘Send the Man Mountain back to Lilliput,' he wrote.

The Emperor of Blefuscu sent a letter back. ‘I'm very sorry,' he wrote, ‘but I can't send him back to you. The Man Mountain is very kind. He is a peaceful man. He stopped the war between us.'

The emperor showed me his letter. He asked me to stay in Blefuscu. ‘I'll protect you,' he said.

‘No, I must leave,' I answered.

The emperor helped me. He gave me food and drink for the journey. He also gave me some money. I took some of the little animals with me to show people at home. I wanted to take some of the little men with me too, but the emperor said no.

On 24th September, 1701, at six in the morning, I left Blefuscu.

My journey was very comfortable. The first day, the weather was good. I stopped near a small island and slept for a few hours. The next day was the same. On the third day, at about three o'clock in the afternoon, I saw a ship. To my surprise, the ship was English. I reached the ship about two hours later. The captain was a very kind man.

‘Where are you going?' I asked.

‘England,' he answered. ‘We are returning from Japan.'

Everyone on the ship was curious about my story. They didn't believe that the people on Lilliput were so small. ‘You're mad!' they said.

‘Let me show you something,' I answered.

I showed them my little animals. Now, they believed me.

The journey was very comfortable and we soon arrived home. I made a lot of money with my little animals. I took them to markets in London and I showed them to people. People paid a lot to see them. Then someone bought them for a hundred pounds. Now I was rich.

I stayed with my wife and family and I bought a new house. But I didn't want to stay in England, I wanted to travel. I gave my wife fifteen hundred pounds. I said goodbye to her, my son and my daughter. We were all very sad. I left England again. The name of my ship was the Adventure. I'll tell you all about my adventures on the Adventure in the next chapter.

Chapter Two. My Life in Lilliput Kapitel zwei. Mein Leben in Lilliput Capítulo dos. Mi vida en Liliput Chapitre 2. Ma vie à Lilliput Capitolo 2. La mia vita a Lilliput 第二章リリパットでの生活 챕터 2. 릴리풋에서의 나의 삶 Rozdział drugi. Moje życie w Lilliput Capítulo Dois. A minha vida em Lilliput Глава вторая. Моя жизнь в Лилипутии İkinci Bölüm. Lilliput'taki Hayatım Розділ другий. Моє життя в Ліліпутії 第二章。我在小人国的生活 第二章。我在小人國的生活

Lilliput. Freedom. Freiheit. Freedom. War with Blefuscu. Krieg mit Blefuscu. War with Blefuscu. Escape to Blefuscu. Flucht nach Blefuscu. I return to England. Ich kehre nach England zurück.

People in Lilliput seemed more friendly now. Die Menschen in Lilliput schienen jetzt freundlicher zu sein. Boys and girls played in my hair and they called me Man Mountain. Jungen und Mädchen spielten in meinem Haar und nannten mich Man Mountain. The horses weren't scared of me now. Die Pferde hatten keine Angst mehr vor mir. People enjoyed coming to see me: I was now a tourist attraction. Die Leute kamen gerne zu mir: Ich war jetzt eine Touristenattraktion. One day, the emperor asked me to stand up with my feet apart. Eines Tages forderte mich der Kaiser auf, mich breitbeinig hinzustellen. He then told his soldiers to march under me. Dann befahl er seinen Soldaten, unter mir zu marschieren. Everyone enjoyed the parade. Die Parade hat allen gefallen.

‘Now I'll give you your freedom,' the emperor said, ‘But there are some rules. Jetzt gebe ich dir deine Freiheit", sagte der Kaiser, "aber es gibt einige Regeln. So, there are nine rules. Es gibt also neun Regeln. If you agree, you'll be free.' Wenn du zustimmst, wirst du frei sein.'

The emperor gave me a piece of paper. Der Kaiser gab mir ein Stück Papier.

RULES REGELN

1. 1. The Man Mountain must not leave Lilliput without permission. Der Menschenberg darf Lilliput nicht ohne Erlaubnis verlassen.

2. He must not come into the city without permission. Er darf die Stadt nicht ohne Erlaubnis betreten.

3. He must stay on the roads. Er muss auf der Straße bleiben.

4. He must be careful (our people are very small). Er muss vorsichtig sein (unser Volk ist sehr klein).

5. He must carry urgent messages for the emperor. Er muss dringende Nachrichten für den Kaiser überbringen.

6. He must help us in our war with Blefuscu. Er muss uns in unserem Krieg gegen Blefuscu helfen.

7. He must help us build new houses. Er muss uns helfen, neue Häuser zu bauen.

8. He must make a map of our country. Er muss eine Karte unseres Landes erstellen.

9. He can have food and drink = to 1,724 Lilliputians. Er kann Essen und Trinken = für 1.724 Liliputaner haben.

I had no problem with the rules. Ich hatte kein Problem mit den Regeln. I asked a friend about how they decided how much food and drink to give me. Ich habe einen Freund gefragt, wie sie entscheiden, wie viel Essen und Trinken sie mir geben.

‘The best mathematicians in the country decided this,' he said. Die besten Mathematiker des Landes haben dies beschlossen", sagte er. ‘They thought about your height – you're exactly 12 times taller than us. Sie haben an deine Größe gedacht - du bist genau 12 Mal größer als wir. Your volume is therefore 123. Ihr Volumen beträgt also 123. As you know, 123 equals 1,724.' Wie Sie wissen, ist 123 gleich 1.724.

I checked the mathematics: 12 x 12 x 12 = 1,724. Ich habe die Mathematik überprüft: 12 x 12 x 12 = 1.724. ‘You're very clever people,' I answered, ‘And very good at economics!' Ihr seid sehr kluge Leute", antwortete ich, "und sehr gut in Wirtschaftsfragen!

About two weeks later, I had a visitor. Etwa zwei Wochen später bekam ich Besuch. His name was Reldresal and he was an important man. Sein Name war Reldresal und er war ein wichtiger Mann. He sat in my hand and we talked. Er saß in meiner Hand und wir unterhielten uns. He told me about some of the problems in Lilliput. Er erzählte mir von einigen der Probleme in Lilliput. He was worried about political differences. Er war besorgt über politische Differenzen. He was also worried about war: war with Blefuscu. Er hatte auch Angst vor einem Krieg: einem Krieg mit Blefuscu. ‘The biggest problem', he said, ‘is eggs.' Das größte Problem", sagte er, "sind die Eier".

‘Eggs?' I asked, surprised. 'Eier?' fragte ich erstaunt.

‘Yes, eggs. Big-Endians and Little-Endians.' Groß-Endianer und Klein-Endianer".

I was confused. Ich war verwirrt. ‘What are Big-Endians and Little-Endians?' Was sind Groß-Endianer und Klein-Endianer?

‘Everyone in Lilliput has boiled eggs for breakfast. Jeder in Lilliput isst gekochte Eier zum Frühstück. In the past, everyone cut their boiled egg at the big end. Früher hat jeder sein gekochtes Ei am großen Ende aufgeschnitten. They were Big-Endians. Sie waren Groß-Endianer. Then, an emperor cut his finger. Dann schnitt sich ein Kaiser in den Finger. He made a law: everyone had to cut their boiled egg at the little end. Er machte ein Gesetz: Jeder musste sein gekochtes Ei am kleinen Ende aufschneiden. We became Little-Endians. Wir wurden Little-Endians. Some people changed, but other people didn't. Einige Menschen haben sich verändert, andere nicht. There were protests. Es gab Proteste. Some Big-Endians left Lilliput. Einige Groß-Endianer verließen Lilliput. Today, there are still problems. Auch heute gibt es noch Probleme. The Emperor of Blefuscu helps the Big-Endians. Der Kaiser von Blefuscu hilft den Big-Endianern. So, we're at war with Blefuscu – about eggs.' Wir befinden uns also mit Blefuscu im Krieg - wegen der Eier.'

‘Can I help?' I asked. Kann ich helfen?", fragte ich.

‘I hope so,' answered Reldresal sadly. Ich hoffe es", antwortete Reldresal traurig. ‘The Emperor of Blefuscu has a lot of ships. Der Kaiser von Blefuscu hat eine Menge Schiffe. He has more than us and the ships are ready to attack us.' Er hat mehr als wir und die Schiffe sind bereit, uns anzugreifen".

‘Let me speak to the emperor,' I said. Lassen Sie mich mit dem Kaiser sprechen", sagte ich. I had an idea. Ich hatte eine Idee.

The Empire of Blefuscu is very near to Lilliput. Das Reich von Blefuscu liegt ganz in der Nähe von Lilliput. The channel between the two countries is less than a mile wide and the water isn't very deep. Before I went to see the emperor, I went to the beach. Bevor ich den Kaiser besuchte, ging ich an den Strand. I looked at the Blefuscu ships through my pocket telescope. Ich betrachtete die Blefuscu-Schiffe durch mein Taschenteleskop. There were about fifty ships. Es waren etwa fünfzig Schiffe. I went quickly to the palace. Ich ging schnell zum Palast. I told the emperor my idea and he was very happy indeed. Ich erzählte dem Kaiser von meiner Idee und er war sehr zufrieden. I went home to prepare some small ropes. Ich ging nach Hause, um einige kleine Seile vorzubereiten.

The next morning, I went to the shore. Am nächsten Morgen ging ich an die Küste. I took off my coat and my shoes and swam across the channel. Ich zog meinen Mantel und meine Schuhe aus und schwamm durch den Kanal. When I got near to the Emperor of Blefuscu's ships, his soldiers were scared. Als ich mich den Schiffen des Kaisers von Blefuscu näherte, bekamen seine Soldaten Angst. Some of them jumped into the water. Einige von ihnen sprangen ins Wasser. Some of them fired arrows at me and I was worried about my eyes. Einige von ihnen schossen mit Pfeilen auf mich und ich machte mir Sorgen um meine Augen. Then I remembered my glasses and put them on. Dann erinnerte ich mich an meine Brille und setzte sie auf. My job was very easy: I put ropes on all the Emperor of Blefuscu's ships. Meine Aufgabe war sehr einfach: Ich befestigte Seile an allen Schiffen des Kaisers von Blefuscu. Then I pulled them across the channel to Lilliput. Dann habe ich sie über den Kanal nach Lilliput gezogen.

The Emperor of Lilliput was very happy. He gave me a special reward – I was a Nardac (like a lord, dear reader)! Er gab mir eine besondere Belohnung - ich war ein Nardac (wie ein Lord, lieber Leser)! The emperor was so happy that he decided to send me to Blefuscu again. Der Kaiser war so glücklich, dass er beschloss, mich wieder nach Blefuscu zu schicken. ‘You can kill all the Big-Endians!' he said. Ihr könnt alle Groß-Endianer töten!", sagte er. ‘Everyone will cut their eggs from the little end, everyone in the world! Jeder wird seine Eier am kleinen Ende abschneiden, jeder auf der Welt! I'll be emperor of the whole world!' Ich werde der Kaiser der ganzen Welt sein!'

‘No! 'Nein! That's not right,' I shouted. Das ist nicht richtig", rief ich. ‘I can't help you. 'Ich kann Ihnen nicht helfen. I don't want to kill people. Ich will keine Menschen töten. I don't want to kill people because of eggs!' Ich will keine Menschen wegen Eiern umbringen!'

The emperor was surprised and then he was angry. Der Kaiser war überrascht und dann wütend.

‘Don't trust the emperor,' my friend said later that evening. Traue dem Kaiser nicht", sagte mein Freund später am Abend. ‘Some of the emperor's friends are angry with you. Einige der Freunde des Kaisers sind wütend auf dich. You're a Nardac and they want to be Nardacs. Du bist ein Nardac und sie wollen Nardacs sein. They'll say bad things about you. Sie werden schlechte Dinge über dich sagen. The emperor will change.' Der Kaiser wird sich ändern.'

‘I'll be very careful. Ich werde sehr vorsichtig sein. You can't always trust emperors,' I said. Man kann Kaisern nicht immer trauen", sagte ich.

A few weeks later, the most important Blefuscans came to Lilliput. Einige Wochen später kamen die bedeutendsten Blefuscaner nach Lilliput. ‘We must end the war,' they said to the emperor, ‘We don't want to fight anymore. Wir müssen den Krieg beenden", sagten sie zum Kaiser, "wir wollen nicht mehr kämpfen. It's time for us to be friends.' Es ist an der Zeit, dass wir Freunde werden.'

The Emperor of Lilliput said yes. Der Kaiser von Lilliput sagte ja. The Emperor of Blefuscu had to pay a lot of money, but the war was over. Der Kaiser von Blefuscu musste eine Menge Geld bezahlen, aber der Krieg war vorbei. There was a big dinner to celebrate the end of the war. Es gab ein großes Abendessen, um das Kriegsende zu feiern. At the dinner, I met the Emperor of Blefuscu. Bei dem Abendessen traf ich den Kaiser von Blefuscu. I liked him and I talked to him for a long time. Ich mochte ihn und habe mich lange mit ihm unterhalten. I was lucky, he was very important to me later. Ich hatte Glück, er war später sehr wichtig für mich.

Now that I was a Nardac, life was different. Jetzt, wo ich ein Nardac war, war das Leben anders. I didn't build houses now. Ich habe jetzt keine Häuser gebaut. I had time to learn more about Lilliput. Ich hatte Zeit, mehr über Lilliput zu erfahren. I talked to a lot of people and I learned to write Lilliputian. Ich habe mit vielen Leuten gesprochen und gelernt, wie man Liliputaner schreibt. This was very difficult. Das war sehr schwierig. Lilliputian writing isn't from left to right like Europeans. Die Liliputaner schreiben nicht von links nach rechts wie die Europäer. It isn't from right to left like Arabic writers. Es ist nicht von rechts nach links wie bei arabischen Schriftstellern. It's diagonal, from one corner of the paper to the other. Sie verläuft diagonal, von einer Ecke des Papiers zur anderen. There are many other differences. Es gibt noch viele andere Unterschiede. For example, Lilliputians believe that the Earth is flat. They also have some very strict laws. Sie haben auch einige sehr strenge Gesetze.

I lived very well in Lilliput. Ich habe sehr gut in Lilliput gelebt. I had three hundred cooks, twenty waiters and lots and lots of other servants. Ich hatte dreihundert Köche, zwanzig Kellner und viele, viele andere Bedienstete. People began to talk. Die Menschen begannen zu reden. They said I was very expensive. Sie sagten, ich sei sehr teuer. Many of the emperor's friends were angry with me. Viele der Freunde des Kaisers waren wütend auf mich. They began to talk to the emperor. Sie begannen mit dem Kaiser zu sprechen. My friend was right – the Emperor of Lilliput began to change. Mein Freund hatte Recht - der Kaiser von Lilliput begann sich zu verändern.

‘He didn't want to fight for us,' one said. Er wollte nicht für uns kämpfen", sagte einer.

‘He talked to the Emperor of Blefuscu,' said another. Er hat mit dem Kaiser von Blefuscu gesprochen", sagte ein anderer.

‘He wants to live in Blefuscu,' said a third man. Er will in Blefuscu leben", sagte ein dritter Mann.

‘Oh no! 'Oh nein! You're right,' said the emperor, ‘He'll fight against us! Du hast Recht", sagte der Kaiser, "er wird gegen uns kämpfen! We must kill him.' Wir müssen ihn töten.'

Later that night, my good friend came to see me. Später an diesem Abend kam mein guter Freund zu mir. ‘You must leave Lilliput,' he said.

‘I know,' I answered. ‘It's too dangerous for me here.' Hier ist es zu gefährlich für mich.

We made a plan. Wir haben einen Plan gemacht.

That night, I said goodbye to my Lilliputian friend. An diesem Abend verabschiedete ich mich von meinem Liliputaner-Freund. I swam to Blefuscu. Ich bin zu Blefuscu geschwommen. I took a ship and put my things in it. Ich nahm ein Schiff und packte meine Sachen hinein. I pulled the ship across the channel with me. Ich habe das Schiff mit mir über den Kanal gezogen. The people of Blefuscu were very pleased to see me. Die Einwohner von Blefuscu waren sehr erfreut, mich zu sehen. They sent a message to the Emperor of Blefuscu. Almost immediately, the emperor and his wife arrived at the shore. Der Kaiser und seine Frau kamen fast sofort am Ufer an. The people of Blefuscu were not scared of me. Die Menschen in Blefuscu hatten keine Angst vor mir.

The emperor was very kind to me, but there was one problem: there was no house for me in Blefuscu, so I slept outside. Der Kaiser war sehr freundlich zu mir, aber es gab ein Problem: Es gab kein Haus für mich in Blefuscu, also schlief ich draußen.

Three days later, I went for a walk. Drei Tage später machte ich einen Spaziergang. I went to the north-east of the island. Ich bin in den Nordosten der Insel gefahren. I saw something in the sea. Ich habe etwas im Meer gesehen. Was it a boat? War es ein Boot? I took off my coat and shoes and swam to it. Ich zog meinen Mantel und meine Schuhe aus und schwamm zu ihr. It was a boat. Es war ein Boot. An empty boat and it was my size. Ein leeres Boot, und es war meine Größe. I swam back to the shore and went immediately to the city. Ich schwamm zurück zum Ufer und ging sofort in die Stadt. I asked for a meeting with the emperor. Ich habe um ein Treffen mit dem Kaiser gebeten. He was happy to see me. Er hat sich gefreut, mich zu sehen.

‘Your Majesty,' I began, ‘I need your help.' Eure Majestät", begann ich, "ich brauche Eure Hilfe".

‘I'll help you, if I can,' he answered. Ich werde Ihnen helfen, wenn ich kann", antwortete er.

‘Thank you, your Majesty. Danke, Eure Majestät. I need twenty ships and three thousand men.' Ich brauche zwanzig Schiffe und dreitausend Mann".

The emperor was surprised. Der Kaiser war überrascht. ‘Why?' Warum?

‘There's a big boat in the sea in the north-east. Auf dem Meer im Nordosten liegt ein großes Boot. I need your help to bring it here. Ich brauche Ihre Hilfe, um es hierher zu bringen. I can use the boat to return to my country.' Ich kann das Boot benutzen, um in mein Land zurückzukehren".

The emperor was very kind. Der Kaiser war sehr freundlich. He gave me the ships and the men. Er gab mir die Schiffe und die Männer. We brought the boat back to Blefuscu. Wir brachten das Boot zurück nach Blefuscu.

Before I left, the emperor got a letter from Lilliput. Bevor ich abreiste, erhielt der Kaiser einen Brief aus Lilliput. The Emperor of Lilliput was very, very angry. Der Kaiser von Lilliput war sehr, sehr wütend. ‘Send the Man Mountain back to Lilliput,' he wrote. Schickt den Menschenberg zurück nach Lilliput", schrieb er.

The Emperor of Blefuscu sent a letter back. Der Kaiser von Blefuscu schickte einen Brief zurück. ‘I'm very sorry,' he wrote, ‘but I can't send him back to you. Es tut mir sehr leid", schrieb er, "aber ich kann ihn nicht zu Ihnen zurückschicken. The Man Mountain is very kind. Der Menschenberg ist sehr freundlich. He is a peaceful man. Er ist ein friedlicher Mensch. He stopped the war between us.'

The emperor showed me his letter. Der Kaiser hat mir seinen Brief gezeigt. He asked me to stay in Blefuscu. Er bat mich, in Blefuscu zu bleiben. ‘I'll protect you,' he said. Ich werde dich beschützen", sagte er.

‘No, I must leave,' I answered. Nein, ich muss gehen", antwortete ich.

The emperor helped me. Der Kaiser hat mir geholfen. He gave me food and drink for the journey. Er gab mir zu essen und zu trinken für die Reise. He also gave me some money. Er gab mir auch etwas Geld. I took some of the little animals with me to show people at home. Ich habe einige der kleinen Tiere mitgenommen, um sie den Leuten zu Hause zu zeigen. I wanted to take some of the little men with me too, but the emperor said no. Ich wollte auch einige der kleinen Männer mitnehmen, aber der Kaiser sagte nein.

On 24th September, 1701, at six in the morning, I left Blefuscu. Am 24. September 1701, um sechs Uhr morgens, verließ ich Blefuscu.

My journey was very comfortable. Meine Reise war sehr angenehm. The first day, the weather was good. Am ersten Tag war das Wetter gut. I stopped near a small island and slept for a few hours. Ich hielt in der Nähe einer kleinen Insel an und schlief ein paar Stunden lang. The next day was the same. Am nächsten Tag war es dasselbe. On the third day, at about three o'clock in the afternoon, I saw a ship. Am dritten Tag, etwa um drei Uhr nachmittags, sah ich ein Schiff. To my surprise, the ship was English. Zu meiner Überraschung war das Schiff englisch. I reached the ship about two hours later. Ich erreichte das Schiff etwa zwei Stunden später. The captain was a very kind man. Der Kapitän war ein sehr freundlicher Mann.

‘Where are you going?' I asked. Wohin gehst du? fragte ich.

‘England,' he answered. England", antwortete er. ‘We are returning from Japan.'

Everyone on the ship was curious about my story. Alle auf dem Schiff waren neugierig auf meine Geschichte. They didn't believe that the people on Lilliput were so small. Sie konnten nicht glauben, dass die Menschen auf Lilliput so klein waren. ‘You're mad!' they said. Du bist verrückt!", sagten sie.

‘Let me show you something,' I answered. Ich will Ihnen etwas zeigen", antwortete ich.

I showed them my little animals. Ich habe ihnen meine kleinen Tiere gezeigt. Now, they believed me. Jetzt glaubten sie mir.

The journey was very comfortable and we soon arrived home. Die Reise war sehr angenehm und wir kamen bald zu Hause an. I made a lot of money with my little animals. Ich habe mit meinen kleinen Tieren eine Menge Geld verdient. I took them to markets in London and I showed them to people. Ich nahm sie mit auf Märkte in London und zeigte sie den Leuten. People paid a lot to see them. Die Leute zahlten viel, um sie zu sehen. Then someone bought them for a hundred pounds. Dann kaufte sie jemand für hundert Pfund. Now I was rich. Jetzt war ich reich.

I stayed with my wife and family and I bought a new house. Ich blieb bei meiner Frau und meiner Familie und kaufte ein neues Haus. But I didn't want to stay in England, I wanted to travel. Aber ich wollte nicht in England bleiben, ich wollte reisen. I gave my wife fifteen hundred pounds. Ich habe meiner Frau fünfzehnhundert Pfund gegeben. I said goodbye to her, my son and my daughter. Ich habe mich von ihr, meinem Sohn und meiner Tochter verabschiedet. We were all very sad. Wir waren alle sehr traurig. I left England again. Ich habe England wieder verlassen. The name of my ship was the Adventure. Der Name meines Schiffes war "Adventure". I'll tell you all about my adventures on the Adventure in the next chapter.