×

Vi använder kakor för att göra LingQ bättre. Genom att besöka sajten, godkänner du vår cookie policy.


image

Daily English with Sylvia, BBC Learning English - 6 Minute English / Is being kind good for you?

BBC Learning English - 6 Minute English / Is being kind good for you?

Sam:

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.

Neil:

And I'm Neil.

In this programme, we're discussing something we've heard a lot about during the pandemic – kindness.

When was the last time you did something kind for someone else, Sam?

Sam:

Hmmm, I gave my mum flowers last week.

Neil:

Ah, that was kind. And how did it feel?

Sam:

It felt good knowing I'd made her happy.

Neil:

Right! It's something that psychologists are starting to prove scientifically but that most of us knew all along:

we feel just as good being kind to someone else as when someone is kind to us.

Sam:

It reminds me of something called a random act of kindness.

Have you heard of that, Neil?

Neil:

Yes, things like helping a stranger cross the road – small, everyday things people do to help others for no other reason than to make them happy.

Sam:

Yes, and one of the main benefits of being kind is that we feel the kindness in ourselves.

It's called ‘the gift that keeps on giving' - and it reminds me of my quiz question.

In 2021, a global survey conducted for the BBC's ‘Kindness Test' asked people to name their top five random acts of kindness.

So which kind act came top? Was it:

a) giving someone a smile? b) giving someone a hug? or c) giving someone your time to just listen?

Neil:

They all sound wonderful but what I'd really like is a nice big hug!

Sam:

OK, Neil, we'll find out later if that's the right answer.

Neil:

Now, that good feeling Sam got from giving her mum flowers is something psychologists have become very interested in.

During the past decade over a thousand academic papers were written including the term ‘kindness'.

Sam:

The author of one such paper is Dr Dan Campbell-Meiklejohn, senior psychologist at the University of Sussex, and researcher for the BBC's Kindness Test.

Neil:

Here is Dr Campbell-Meiklejohn discussing his findings with BBC World Service programme, Health Check.

Dr Dan Campbell-Meiklejohn:

What we know from the science is, and what can seem counter-intuitive because giving can cost something of ourselves, is that we can experience a sense of reward when we are kind to others…

so like, when we eat a yummy food or have a pleasant surprise, the parts of our brain that help us remember these nice experiences and motivated us to do them again and again – they become active when we're kind.

And we call this feeling a warm glow.

Sam:

Usually giving something away, money for example, means we no longer possess it.

But kindness is different: both the giver of kindness and the receiver experience what Dr Campbell-Meiklejohn calls a warm glow – an inner feeling of happiness.

Neil:

Nevertheless, for some people giving something away equals losing it, so for them being kind seems counter-intuitive – opposite to the way you expect things should happen.

Sam:

But on a chemical level the brain doesn't agree! For our brain, being kind feels as good as any other pleasurable activity, for example eating something yummy – something delicious which tastes good.

Neil:

OK, Sam, I can see that being kind is great in my personal life.

But what about the ruthless world of business or politics – surely there's no place for kindness there?

Sam:

It's true that in many countries politics involves fierce debate and criticism of anyone who disagrees with you.

But there are those who believe it doesn't have to be like that.

Neil:

Jennifer Nagel for one.

She's co-director of a movement called Compassion in Politics and author of the book, We, written with the actor Gillian Anderson.

Sam:

Listen as Jennifer explains her vision to BBC World Service programme, Health Check.

Jennifer Nagel:

Compassionate leadership leads to inclusive, cooperative outcomes which lead to fairer societies, lower crime rates, higher levels of health and well-being.

And yet we have this idea that compassion somehow doesn't belong, that it can be dismissed in the same way as women have been dismissed as something fluffy and a nice idea but not really practical.

But in fact, the science behind compassion is that it actually takes courage to act with compassion.

Neil:

Jennifer wants politics to be based on compassion – a strong feeling of empathy with the suffering of others and a wish to help them.

Sam:

She says kindness is sometimes dismissed as fluffy – soft and woolly, something not considered serious or important.

But in fact, being compassionate is not easy and takes courage.

Neil:

Jennifer's is a strong voice for a kinder, more compassionate society.

But I bet even she could use a random act of kindness now and again… maybe a hug?

Sam:

Ah that's right, Neil, a hug was one of the top five random acts of kindness I asked about in my quiz question, along with smiling and listening.

But which came out on top?

Neil:

I said it was b) giving someone a hug. So, was I right?

Sam:

Giving a hug was… the wrong answer, I'm afraid.

The number one random act of kindness was a) giving a smile.

But don't worry, Neil – I have a big hug waiting for you here!

Neil:

Ah, thanks, Sam, that's so kind! OK, let's recap the vocabulary from this discussion about random acts of kindness – small things people do to be kind to others.

Sam:

Something counter-intuitive doesn't happen in the way you expect it to.

Neil:

Yummy means delicious or tasting very good.

Sam:

A warm glow describes the pleasant inner feeling of happiness at doing something kind.

Neil:

Compassion is a feeling of sympathy for the suffering of others and a wish to help them.

Sam:

And finally, something fluffy is soft and woolly, not considered serious or important.

Neil:

Our six minutes are up, but if you've enjoyed this programme, why not go out and perform your own random act of kindness. Goodbye for now!

Sam:

Bye!

BBC Learning English - 6 Minute English / Is being kind good for you? BBC Learning English - 6 Minute English / Ist es gut für dich, freundlich zu sein? BBC Learning English - 6 Minute English / ¿Es bueno ser amable? BBC Learning English - 6 Minute English / Est-ce que la gentillesse est bonne pour vous ? BBC Learning English - 6 Minute English / Essere gentili fa bene? BBC Learning English - 6 Minute English / 親切は体にいい? BBC Learning English - 6 Minute English / Czy bycie miłym jest dla ciebie dobre? BBC Learning English - 6 Minute English / Ser gentil é bom para ti? BBC Learning English - 6 Minute English / Быть добрым полезно для вас? BBC Learning English - 6 Dakika İngilizce / Nazik olmak sizin için iyi mi? BBC Learning English - 6 хвилин англійської / Чи корисно бути добрим? BBC 学习英语 - 6 分钟英语 / 友善对你有好处吗? BBC 學習英語 - 6 分鍾英語 / 友善對你有好處嗎?

Sam:

Hello. This is 6 Minute English from BBC Learning English. I'm Sam.

Neil:

And I'm Neil.

In this programme, we're discussing something we've heard a lot about during the pandemic – kindness. V tomto pořadu se zabýváme něčím, o čem jsme během pandemie hodně slyšeli - laskavostí. Dans ce programme, nous discutons d'un sujet dont nous avons beaucoup entendu parler au cours de la pandémie : la gentillesse. Bu programda, pandemi sırasında hakkında çok şey duyduğumuz bir şeyi tartışıyoruz: nezaket.

When was the last time you did something kind for someone else, Sam? Kdy jsi naposledy udělal něco dobrého pro někoho jiného, Same? Quand avez-vous fait quelque chose de gentil pour quelqu'un d'autre pour la dernière fois, Sam ? 最後に誰かのために親切にしたのはいつですか、サム? En son ne zaman bir başkası için nazik bir şey yaptın Sam?

Sam:

Hmmm, I gave my mum flowers last week. Hmmm, j'ai offert des fleurs à ma mère la semaine dernière. Hmmm, geçen hafta anneme çiçek verdim.

Neil: ニール Нил:

Ah, that was kind. And how did it feel? A jaký to byl pocit? Et comment se sent-on ?

Sam:

It felt good knowing I'd made her happy. Byl to příjemný pocit, když jsem věděl, že jsem jí udělal radost. C'était bon de savoir que je l'avais rendue heureuse. 彼女を幸せにできたと思うと、いい気分だった。

Neil:

Right! It's something that psychologists are starting to prove scientifically but that most of us knew all along: Je to něco, co psychologové začínají vědecky dokazovat, ale většina z nás to věděla od začátku: C'est une chose que les psychologues commencent à prouver scientifiquement, mais que la plupart d'entre nous savaient depuis toujours : これは心理学者が科学的に証明し始めていることだが、私たちのほとんどはずっと前から知っていたことだ: Bu, psikologların bilimsel olarak kanıtlamaya başladığı ama çoğumuzun başından beri bildiği bir şey:

we feel just as good being kind to someone else as when someone is kind to us. cítíme se stejně dobře, když jsme laskaví k někomu jinému, jako když je někdo laskavý k nám. nous nous sentons aussi bien lorsque nous sommes gentils avec quelqu'un d'autre que lorsque quelqu'un est gentil avec nous. мы чувствуем себя так же хорошо, когда кто-то добр к другому, как и когда кто-то добр к нам. Bir başkasına karşı nazik olduğumuzda da, bir başkası bize karşı nazik olduğunda olduğu kadar iyi hissederiz.

Sam:

It reminds me of something called a random act of kindness. Připomíná mi to něco, čemu se říká náhodný akt laskavosti. Cela me rappelle ce que l'on appelle un acte de bonté aléatoire. ランダム・アクト・オブ・親切と呼ばれるものを思い出す。 Bu bana rastgele nezaket eylemi denen bir şeyi hatırlattı.

Have you heard of that, Neil? Slyšel jsi o tom, Neile?

Neil:

Yes, things like helping a stranger cross the road – small, everyday things people do to help others for no other reason than to make them happy. Ano, například pomoc cizinci při přecházení silnice - drobné každodenní věci, kterými lidé pomáhají druhým jen proto, aby jim udělali radost. Oui, des choses comme aider un étranger à traverser la route - de petites choses quotidiennes que les gens font pour aider les autres sans autre raison que de les rendre heureux. そう、見知らぬ人が道路を横断するのを助けるようなこと、つまり、人々が他人を助けるためにするささやかで日常的なことは、他人を喜ばせるため以外の理由はない。 Evet, bir yabancının karşıdan karşıya geçmesine yardım etmek gibi şeyler - insanların başkalarına yardım etmek için onları mutlu etmekten başka hiçbir neden olmadan yaptıkları küçük, günlük şeyler. 是的,比如帮助陌生人过马路——人们每天都会做一些小事来帮助别人,目的只是为了让别人快乐。

Sam:

Yes, and one of the main benefits of being kind is that we feel the kindness in ourselves. Ano, a jednou z hlavních výhod laskavosti je, že ji pociťujeme i my sami. Oui, et l'un des principaux avantages de la gentillesse est que nous ressentons cette gentillesse en nous-mêmes. Evet, nazik olmanın en önemli faydalarından biri de nezaketi kendi içimizde hissetmemizdir. 是的,善良的主要好处之一就是我们自己也能感受到善良。

It's called ‘the gift that keeps on giving' - and it reminds me of my quiz question. Říká se tomu "dar, který se stále rozdává" - a připomíná mi to mou kvízovou otázku. C'est ce qu'on appelle "le cadeau qui ne cesse de donner" - et cela me rappelle la question de mon quiz. Он называется "подарок, который продолжает дарить" и напоминает мне о вопросе викторины. Buna 'vermeye devam eden hediye' deniyor - ve bana sınav sorumu hatırlatıyor. 它被称为“不断给予的礼物”——它让我想起了我的测验问题。

In 2021, a global survey conducted for the BBC's ‘Kindness Test' asked people to name their top five random acts of kindness. V roce 2021 byli lidé v rámci celosvětového průzkumu pro BBC "Test laskavosti" požádáni, aby uvedli pět nejčastějších náhodných laskavých činů. En 2021, une enquête mondiale réalisée pour le "Kindness Test" de la BBC a demandé aux gens de citer leurs cinq principaux actes de gentillesse au hasard. 2021年、BBCの『親切度テスト』のために実施された世界的な調査では、人々が無作為に親切にした行為ベスト5を挙げてもらった。 2021 yılında BBC'nin 'Nezaket Testi' için yapılan küresel bir ankette insanlardan en iyi beş rastgele nezaket eylemini belirtmeleri istenmiştir. 2021 年,BBC 为“善良测试”进行的一项全球调查要求人们列出他们最喜爱的五种随机善举。

So which kind act came top? Který z těchto činů se umístil na prvním místě? 那么哪种行为最受欢迎? Was it:

a) giving someone a smile? a) usmát se na někoho? a) 对某人微笑? b) giving someone a hug? b) objímání? b) faire un câlin à quelqu'un ? b) 给某人一个拥抱? or c) giving someone your time to just listen? nebo c) věnovat někomu svůj čas, aby vás vyslechl? ou c) accorder du temps à quelqu'un pour l'écouter ? 或者 c) 花时间倾听别人?

Neil:

They all sound wonderful but what I'd really like is a nice big hug! Všechny znějí báječně, ale co bych opravdu chtěla, je pořádné objetí! Ils ont tous l'air merveilleux, mais ce que j'aimerais vraiment, c'est un bon gros câlin ! どれも素晴らしいけれど、私が本当に欲しいのは大きなハグなんだ! Hepsi kulağa harika geliyor ama benim asıl istediğim kocaman bir kucaklaşma!

Sam:

OK, Neil, we'll find out later if that's the right answer. Dobře, Neile, později zjistíme, jestli je to správná odpověď. OK, Neil, nous verrons plus tard si c'est la bonne réponse. Tamam, Neil, bunun doğru cevap olup olmadığını daha sonra öğreneceğiz.

Neil:

Now, that good feeling Sam got from giving her mum flowers is something psychologists have become very interested in. Dobrý pocit, který Sam měla z toho, že dala mamince květiny, je něco, o co se psychologové velmi zajímají. Les psychologues se sont intéressés de près à cette sensation de bien-être que Sam a ressentie en offrant des fleurs à sa mère. さて、サムが母親に花を贈ることで得た良い気分は、心理学者が非常に興味を持っていることである。 现在,萨姆因为给妈妈送花而得到的美好感觉引起了心理学家们的极大兴趣。

During the past decade over a thousand academic papers were written including the term ‘kindness'. V uplynulém desetiletí bylo napsáno více než tisíc vědeckých prací obsahujících termín "laskavost". Au cours de la dernière décennie, plus d'un millier d'articles universitaires ont été rédigés avec le terme "gentillesse". 在过去的十年中,已有一千多篇学术论文包含“善良”一词。

Sam:

The author of one such paper is Dr Dan Campbell-Meiklejohn, senior psychologist at the University of Sussex, and researcher for the BBC's Kindness Test. Der Autor einer solchen Arbeit ist Dr. Dan Campbell-Meiklejohn, leitender Psychologe an der Universität von Sussex und Forscher für den BBC Freundlichkeitstest. L'auteur de l'un de ces articles est le Dr Dan Campbell-Meiklejohn, psychologue principal à l'université du Sussex et chercheur pour le test de gentillesse de la BBC. サセックス大学の上級心理学者であり、BBCの「親切度テスト」の研究者でもあるダン・キャンベル=マイクルジョン博士もその一人である。 其中一篇论文的作者是丹·坎贝尔-米克尔约翰博士,他是萨塞克斯大学高级心理学家,也是 BBC 善良测试的研究员。

Neil:

Here is Dr Campbell-Meiklejohn discussing his findings with BBC World Service programme, Health Check. Zde Dr. Campbell-Meiklejohn hovoří o svých zjištěních v pořadu BBC World Service, Health Check. Hier spricht Dr. Campbell-Meiklejohn mit der BBC World Service Sendung Health Check über seine Ergebnisse. Voici le Dr Campbell-Meiklejohn discutant de ses conclusions dans le cadre de l'émission Health Check du service mondial de la BBC. BBCワールドサービスの番組『ヘルスチェック』で、キャンベル・マイクルジョン博士が自身の調査結果について話している。 以下是坎贝尔-米克尔约翰博士与 BBC 国际服务节目《健康检查》讨论他的发现。

Dr Dan Campbell-Meiklejohn: Dan Campbell-Meiklejohn 博士:

What we know from the science is, and what can seem counter-intuitive because giving can cost something of ourselves, is that we can experience a sense of reward when we are kind to others… Z vědeckých poznatků víme, že - což se může zdát protichůdné, protože dávání nás může něco stát - můžeme zažít pocit odměny, když jsme laskaví k druhým... Aus der Wissenschaft wissen wir, dass wir ein Gefühl der Belohnung erfahren können, wenn wir freundlich zu anderen sind, was kontraintuitiv erscheinen mag, weil Geben etwas von uns selbst kosten kann... Ce que la science nous apprend, et qui peut sembler contre-intuitif parce que donner peut nous coûter quelque chose, c'est que nous pouvons éprouver un sentiment de récompense lorsque nous sommes gentils avec les autres... Ono što znamo iz znanosti je, a što se može činiti kontraintuitivnim jer davanje može koštati nešto od nas samih, jest da možemo doživjeti osjećaj nagrade kada smo ljubazni prema drugima... 我们从科学中得知,虽然这看起来有悖常理,因为给予可能会付出一些代价,但当我们善待他人时,我们可以感受到一种满足感……

so like, when we eat a yummy food or have a pleasant surprise, the parts of our brain that help us remember these nice experiences and motivated us to do them again and again – they become active when we're kind. takže třeba když sníme nějakou dobrotu nebo zažijeme příjemné překvapení, ty části mozku, které nám pomáhají si tyto hezké zážitky zapamatovat a motivují nás k tomu, abychom je opakovali, se aktivují, když jsme laskaví. Wenn wir also etwas Leckeres essen oder eine angenehme Überraschung erleben, werden die Teile unseres Gehirns, die uns helfen, uns an diese schönen Erlebnisse zu erinnern und uns motivieren, sie immer wieder zu machen, aktiv, wenn wir freundlich sind. Ainsi, lorsque nous mangeons un plat délicieux ou que nous avons une surprise agréable, les parties de notre cerveau qui nous aident à nous souvenir de ces expériences agréables et qui nous motivent à les répéter encore et encore s'activent lorsque nous sommes gentils. つまり、おいしいものを食べたり、楽しいサプライズを受けたりしたときに、そのような素敵な経験を覚えていて、何度でもやり直したいと思わせる脳の部位が、私たちが親切にすると活発になるのだ。 所以,当我们吃美味的食物或遇到令人愉快的惊喜时,我们大脑中帮助我们记住这些美好经历并激励我们一次又一次地去做这些事情的部分——当我们善良时,它们就会变得活跃。

And we call this feeling a warm glow. A tomuto pocitu říkáme hřejivá záře. Wir nennen dieses Gefühl ein warmes Glühen. Nous appelons cette sensation un rayonnement chaleureux. 我们把这种感觉称为温暖光芒。

Sam:

Usually giving something away, money for example, means we no longer possess it. Dát něco pryč, například peníze, obvykle znamená, že už to nevlastníme. Normalerweise bedeutet das Verschenken von etwas, zum Beispiel Geld, dass wir es nicht mehr besitzen. 通常放弃某物,例如金钱,意味着我们不再拥有它。

But kindness is different: both the giver of kindness and the receiver experience what Dr Campbell-Meiklejohn calls a warm glow – an inner feeling of happiness. Laskavost je však jiná: jak dárce laskavosti, tak její příjemce zažívají to, co Dr. Campbell-Meiklejohn nazývá hřejivou září - vnitřní pocit štěstí. Freundlichkeit ist jedoch etwas anderes: Sowohl der Geber als auch der Empfänger erleben das, was Dr. Campbell-Meiklejohn ein warmes Glühen nennt - ein inneres Glücksgefühl. 親切を与える側も受ける側も、キャンベル・マイクルジョン博士が言うところの「温かい輝き」、つまり内なる幸福感を味わうのだ。 Ancak nezaket farklıdır: hem nezaket gösteren hem de nezaket alan kişi Dr. Campbell-Meiklejohn'un sıcak bir parıltı olarak adlandırdığı içsel bir mutluluk hissi yaşar. 但善良则有所不同:善良的给予者和接受者都会体验到坎贝尔-米克尔约翰博士所说的一种温暖的光芒——一种内心的幸福感。

Neil:

Nevertheless, for some people giving something away equals losing it, so for them being kind seems counter-intuitive – opposite to the way you expect things should happen. Nicméně pro některé lidi se rozdávání něčeho rovná ztrátě, takže jim laskavost připadá protichůdná - opačná, než byste očekávali. Für manche Menschen ist es jedoch gleichbedeutend mit einem Verlust, wenn sie etwas verschenken, so dass es für sie kontraintuitiv erscheint, freundlich zu sein - im Gegensatz zu dem, was man erwartet. Unatoč tome, za neke ljude dati nešto znači izgubiti to, pa im se ljubaznost čini kontraintuitivno – suprotno od načina na koji očekujete da bi se stvari trebale dogoditi. とはいえ、ある種の人々にとっては、何かを手放すことはそれを失うことに等しく、親切にすることは直感に反しているように思える。 Bununla birlikte, bazı insanlar için bir şeyi vermek onu kaybetmekle eşdeğerdir, bu nedenle onlar için nazik olmak sezgiye aykırı görünür - olayların olmasını beklediğiniz yolun tersi. 然而,对于一些人来说,放弃某物就等于失去它,因此对他们来说,善良似乎是违反直觉的——与你期望事情发生的方式相反。

Sam:

But on a chemical level the brain doesn't agree! Ale na chemické úrovni mozek nesouhlasí! Aber auf chemischer Ebene ist das Gehirn nicht einverstanden! 但从化学层面上来说,大脑并不同意! For our brain, being kind feels as good as any other pleasurable activity, for example eating something yummy – something delicious which tastes good. Pro náš mozek je laskavost stejně příjemná jako jakákoli jiná příjemná činnost, například když jíme něco dobrého - něco lahodného, co nám chutná. Für unser Gehirn fühlt sich Freundlichkeit genauso gut an wie jede andere angenehme Aktivität, z. B. etwas Leckeres zu essen - etwas Köstliches, das gut schmeckt. 对于我们的大脑来说,善良的感觉和任何其他令人愉快的活动一样好,例如吃一些美味的东西——味道鲜美的美味食物。

Neil:

OK, Sam, I can see that being kind is great in my personal life. Dobře, Same, vidím, že být laskavý je v mém osobním životě skvělé. OK, Sam, ich sehe ein, dass es in meinem persönlichen Leben gut ist, freundlich zu sein. オーケー、サム、親切にすることは私生活でも素晴らしいことだとわかるよ。 好的,山姆,我明白在我的个人生活中善良是件好事。

But what about the ruthless world of business or politics – surely there's no place for kindness there? Ale co nemilosrdný svět byznysu nebo politiky - tam jistě není místo pro laskavost? Aber was ist mit der unbarmherzigen Welt der Wirtschaft oder der Politik - gibt es dort nicht auch Platz für Freundlichkeit? しかし、冷酷なビジネスや政治の世界ではどうだろう? 但在残酷的商业或政治世界里,难道善良就不存在吗?

Sam:

It's true that in many countries politics involves fierce debate and criticism of anyone who disagrees with you. Je pravda, že v mnoha zemích se v politice vedou ostré debaty a kritizuje se každý, kdo s vámi nesouhlasí. Es stimmt, dass in vielen Ländern die Politik mit heftigen Debatten und Kritik an allen, die anderer Meinung sind, verbunden ist. 确实,在许多国家,政治都涉及激烈的辩论和对任何持不同意见的人的批评。

But there are those who believe it doesn't have to be like that. Jsou však i tací, kteří věří, že to tak být nemusí. しかし、そうである必要はないと考える人たちもいる。 但有些人认为情况并不一定如此。

Neil:

Jennifer Nagel for one. Například Jennifer Nagelová. 詹妮弗·纳格尔 (Jennifer Nagel) 就是其中一位。

She's co-director of a movement called Compassion in Politics and author of the book, We, written with the actor Gillian Anderson. Je spoluředitelkou hnutí Soucit v politice a autorkou knihy My, kterou napsala společně s herečkou Gillian Andersonovou. Suvoditeljica je pokreta koji se zove Suosjećanje u politici i autorica knjige Mi koju je napisala s glumicom Gillian Anderson. 彼女はCompassion in Politicsという運動の共同ディレクターであり、俳優のジリアン・アンダーソンと書いた『We』という本の著者でもある。 她是“政治同情心”运动的联合负责人,也是与演员吉莉安·安德森合著的《我们》一书的作者。

Sam:

Listen as Jennifer explains her vision to BBC World Service programme, Health Check. Poslechněte si, jak Jennifer vysvětluje svou vizi v pořadu BBC World Service, Health Check. 听詹妮弗向 BBC 世界服务节目《健康检查》阐述她的愿景。

Jennifer Nagel:

Compassionate leadership leads to inclusive, cooperative outcomes which lead to fairer societies, lower crime rates, higher levels of health and well-being. Soucitné vedení vede k inkluzivním a kooperativním výsledkům, které vedou ke spravedlivější společnosti, nižší kriminalitě, vyšší úrovni zdraví a blahobytu. Suosjećajno vodstvo dovodi do uključivih, kooperativnih rezultata koji vode do pravednijih društava, nižih stopa kriminala, viših razina zdravlja i dobrobiti. 富有同情心的领导会带来包容、合作的结果,从而带来更加公平的社会、更低的犯罪率、更高水平的健康和福祉。

And yet we have this idea that compassion somehow doesn't belong, that it can be dismissed in the same way as women have been dismissed as something fluffy and a nice idea but not really practical. A přesto máme představu, že soucit k nám jaksi nepatří, že ho lze odmítnout stejně jako ženy jako něco nadýchaného a hezkého, ale ve skutečnosti nepraktického. Pa ipak imamo tu ideju da suosjećanje nekako ne pripada, da se može odbaciti na isti način kao što su žene odbačene kao nešto lepršavo i lijepa ideja, ali ne baš praktična. それなのに私たちは、思いやりはどこかふさわしくないものであり、女性と同じように、ふわふわした、いい考えだけど現実的ではないものとして退けられてしまうという考えを持っている。 然而,我们却有这样的想法,认为同情心不应该存在,同情心可以被忽视,就像女性被视为一种虚幻的东西,只是一个好主意,但并不实际。

But in fact, the science behind compassion is that it actually takes courage to act with compassion. Ve skutečnosti však věda o soucitu říká, že k soucitnému jednání je ve skutečnosti zapotřebí odvaha. しかし実際、思いやりの背後にある科学は、思いやりをもって行動するには勇気が必要だということだ。 Но на самом деле наука, лежащая в основе сострадания, говорит о том, что для того, чтобы действовать с состраданием, требуется мужество. 但事实上,同情心背后的科学是,以同情心行事实际上需要勇气。

Neil:

Jennifer wants politics to be based on compassion – a strong feeling of empathy with the suffering of others and a wish to help them. Jennifer chce, aby politika byla založena na soucitu - silném pocitu empatie s utrpením druhých a touze jim pomoci. Дженніфер хоче, щоб політика ґрунтувалася на співчутті - сильному почутті співпереживання страждань інших і бажанні допомогти їм. 詹妮弗希望政治建立在同情心的基础上——对他人的苦难怀有强烈的同理心,并愿意帮助他们。

Sam:

She says kindness is sometimes dismissed as fluffy – soft and woolly, something not considered serious or important. Říká, že laskavost je někdy považována za chmýří - měkkou a vlněnou, za něco, co se nepovažuje za vážné nebo důležité. 彼女は、優しさは時にフワフワしたもの、つまり柔らかくて毛糸のような、深刻でも重要でもないものとして片付けられてしまうことがあると言う。 По ее словам, доброта иногда воспринимается как "пушистость" - мягкость и шерсть, что-то несерьезное и неважное. 她说,善良有时会被视为不切实际、软弱无力的,不被认为是严肃或重要的。

But in fact, being compassionate is not easy and takes courage. 但事实上,富有同情心并不容易,需要勇气。

Neil:

Jennifer's is a strong voice for a kinder, more compassionate society. Jennifer je silným hlasem pro laskavější a soucitnější společnost. ジェニファーは、より優しく、より思いやりのある社会を求める力強い声だ。 詹妮弗强烈呼吁建立一个更加友善、更加富有同情心的社会。

But I bet even she could use a random act of kindness now and again… maybe a hug? Ale vsadím se, že i jí by se občas hodil náhodný projev laskavosti... třeba objetí? Ali kladim se da bi čak i njoj dobro došao nasumični čin ljubaznosti s vremena na vrijeme... možda zagrljaj? 但我敢打赌,即使是她也需要时不时地做出一点善举……也许一个拥抱?

Sam:

Ah that's right, Neil, a hug was one of the top five random acts of kindness I asked about in my quiz question, along with smiling and listening. Aha, správně, Neile, objetí bylo jedním z pěti nejčastějších náhodných projevů laskavosti, na které jsem se ptal ve své kvízové otázce, spolu s úsměvem a nasloucháním. そうだよ、ニール。ハグは、私がクイズの質問で尋ねた親切のトップ5のうちのひとつで、笑顔と傾聴と並んでいたんだ。 Ah doğru Neil, sarılmak, gülümsemek ve dinlemekle birlikte sınav sorumda sorduğum en iyi beş rastgele nezaket eyleminden biriydi. 啊,没错,尼尔,拥抱是我在测验问题中询问的前五种随机善举之一,另外两种是微笑和倾听。

But which came out on top? 但哪一个最终胜出呢?

Neil: 尼尔:

I said it was b) giving someone a hug. 私が言ったのは、b)誰かをハグすること。 我说是 b) 给某人一个拥抱。 So, was I right? 那么,我说得对吗?

Sam:

Giving a hug was… the wrong answer, I'm afraid. ハグをするのは...残念ながら間違った答えだった。 恐怕,拥抱是……错误的答案。

The number one random act of kindness was a) giving a smile. 排名第一的随机善举是 a) 微笑。

But don't worry, Neil – I have a big hug waiting for you here! Ale neboj se, Neile - čeká tu na tebe velké objetí! 不过别担心,尼尔——我在这里等着你一个大大的拥抱!

Neil:

Ah, thanks, Sam, that's so kind! Díky, Same, to je od tebe moc milé! Ah, hvala, Sam, to je tako ljubazno! 啊,谢谢,山姆,你太客气了! OK, let's recap the vocabulary from this discussion about random acts of kindness – small things people do to be kind to others. U redu, ponovimo vokabular iz ove rasprave o nasumičnim djelima dobrote – malim stvarima koje ljudi čine da bi bili ljubazni prema drugima. 好的,让我们回顾一下本次讨论中关于随机善举的词汇——人们为了善待他人而做的小事。

Sam:

Something counter-intuitive doesn't happen in the way you expect it to. Нечто контринтуитивное происходит не так, как вы ожидаете. 一些违反直觉的事情不会按照您预期的方式发生。

Neil:

Yummy means delicious or tasting very good. Yummy(ヤミー)とは、おいしいという意味。 Yummy 的意思是美味或味道非常好。

Sam:

A warm glow describes the pleasant inner feeling of happiness at doing something kind. 温かな輝きとは、親切なことをしたときの心地よい幸福感を表す。 温暖的光芒描述了做了一些善事后内心愉悦的幸福感。

Neil:

Compassion is a feeling of sympathy for the suffering of others and a wish to help them. 同情心是对他人苦难的同情并希望帮助他们的一种情感。

Sam:

And finally, something fluffy is soft and woolly, not considered serious or important. 最后,毛茸茸的东西是柔软而毛茸茸的,不被认为是严肃或重要的。

Neil:

Our six minutes are up, but if you've enjoyed this programme, why not go out and perform your own random act of kindness. Altı dakikamız doldu, ancak bu programdan keyif aldıysanız, neden dışarı çıkıp kendi rastgele iyilik eyleminizi gerçekleştirmiyorsunuz? 我们的六分钟已经到了,但是如果您喜欢这个节目,为什么不出去做点您自己的善事呢。 Goodbye for now!

Sam:

Bye!