Sentence-final particles and exclamations

Когда вы смотрите видео или фильмы с субтитрами, вы можете заметить, что субтитры указаны очень точно, включая частицы в конце предложения. В разговорной же речи носители китайского используют очень ограниченное количество частиц в конце предложения, чтобы придать реплике дополнительной эмоциональности.

Вот самые распространённые из них:

啊, 呀 – чтобы "смягчить" тон предложения и сделать его менее серьёзным
哎呀 – чтобы выразить расстройство (используется самостоятельно или в начале предложения)
呢 – чтобы поменять тему разговора
啦 – комбинация частиц 了 и 啊

Любые примеры, вырванные из контекста, у нас всё равно не получится перевести естественно. Но, в любом случае, вам будет легко ухватить настроение, как только вы услышите эти частицы от носителя языка.