×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

FREQUENCE TERRE, DEMAIN, LA TERRE : Cauchemar ou scénario catastrophe ?

DEMAIN, LA TERRE : Cauchemar ou scénario catastrophe ?

Ce 1er janvier 2009, le réveil a été difficile… Mais étais-je bien en 2009 ?...

Je vous explique… Lorsque mon radio réveil se met en marche ce matin là, c'est une litanie d'informations les plus alarmantes les unes que les autres qui s'enchaînent. Et pourtant, je ne suis pas branché sur France Info…. Non non… Normalement j'ai calé mon tuner sur une radio musicale, histoire de démarrer l'année en douceur… A la place du dernier titre pop rock du moment, des infos routières pour conseiller les meilleurs itinéraires pour quitter la ville.Puis, un reporter vraisemblablement inquiet me relate l'évacuation d'immeubles et de grands monuments parisiens… Je veux en savoir plus… Voir… Comprendre… Je me lève et je me précipite vers la télé… Là, les images s'enchaînent, et je commence à réaliser… La nature reprend ses droits…

A Paris, la Seine est sortie de son lit à tel point que le Trocadéro est sous les eaux. La Tour Eiffel prend un bain de pied et l'île de la Cité est noyée. Notre Dame n'est plus qu'un gros navire gothique… Le dérèglement climatique, on en parle depuis des années en émettant des hypothèses sur le devenir de la planète… Mais là, c'est du réel… et il n'y a pas qu'à Paris. Les reportages qui se succèdent sur l'écran nous font faire le tour du monde… Un tour bien sinistre. A chaque région sa plaie, à chaque continent ses bouleversements. On savait par exemple que l'île de Tuvalu, en Polynésie, était menacée. Elle est maintenant rayée du globe, engloutit sous les eaux du Pacifique. Les neiges du Kilimandjaro ne sont plus qu'un lointain souvenir et le terrain de jeu de l'ours polaire a fondu. Totalement…

L'état d'urgence est décrété partout. A Washington, la Maison Blanche est déjà attaquée par la végétation. A New York aussi, où Central Park n'est plus la seule grande étendue de verdure. Tout semble s'être accélérer. Manhattan ressemble à une île à la dérive… Sur la cote ouest des Etats-Unis, on a l'impression de vivre l'apocalypse. Le ciel est sombre et lourd. Des odeurs de fumée envahissent les rues. Les incendies qui, jusqu'il y a quelques mois, s'en prenaient à la banlieue de Los Angeles, ont gagnés le centre ville. Les buildings encore debout sont tous couverts de suie.

Je change de chaîne… Changement de continent… Le changement climatique est tout autre. La muraille de Chine est maintenant totalement ensablée…. Autre réseau, autres images… A Londres, le Tower Bridge est maintenant prisonnier des glaces, comme le Mont St Michel qui est cerné par les icebergs. Je zappe encore et le décor est tout autre…. C'est Chicago qui affronte une tempête incroyable, tout comme Singapour, de l‘autre coté de la planète… A Sidney, les incendies sont aux portes de la ville obligeant la population à fuir par la mer… Zapping toujours… Prague baigne sous une pluie diluvienne… Ailleurs, ce sont des régions entières déjà abandonnées par la population. La nature, partout, reprend ses droits, dans une atmosphère de chaos général…

La panique me prend. Il faut que je sorte… Me rendre compte par moi-même…Et fuir… Mais où ?

Dehors, un vent violent s'est levé. La tempête est là… Mais impossible d'aller plus loin… Je suis cerné par les eaux. Je veux rentrer, mais trop tard… Déjà, je suis emporté. Impossible de résister… Je sens que je coule….

Mon réveil sonne et je sursaute. Je suis en sueur, mais bien vivant. Un regard par la fenêtre. Tout est normal… Ce n'était qu'un cauchemar…. Un réveillon trop arrosé, me direz-vous ? Plutôt un rêve prémonitoire. Peut-être dû à certaines lectures. A celle notamment du livre « Demain la terre » de Yannick Monget……

Paru aux éditions La Martinière en 2006, mais toujours d'actualité, le livre nous déroule les divers scénarii possibles. Démonstrations scientifiques et photos à l'appui, l'auteur nous expose ce que deviendront nos grandes métropoles si rien n'est fait. Et propose au final l'hypothèse où l'homme prend véritablement conscience de l'urgence à agir. Le visage de nos cités changent aussi mais en tentant la cohabitation harmonieuse entre la nature et l'homme.

Tentez donc ce voyage dans le futur que vous propose Yannick Monget dans « Demain la terre », préfacé par Jean-Marie Pelt, aux éditons La Martinière…. Pour envisager 2009 en éco-citoyen en espérant que de grandes résolutions planétaires pourront éviter le pire…

Très bonne année à tous !

PRECISION DU GIEC SUR LE CLIMAT, sur Notre Planète Info QUEL CLIMAT POUR DEMAIN ? sur Notre Planète Info LE CHANGEMENT CLIMATIQUE sur le WWF

philippe, pour la Rédaction.

DEMAIN, LA TERRE : Cauchemar ou scénario catastrophe ? TOMORROW, THE EARTH: Nightmare or disaster scenario? MAÑANA, LA TIERRA: ¿pesadilla o catástrofe? TOMORROW, THE EARTH: Pesadelo ou cenário de catástrofe?

Ce 1er janvier 2009, le réveil a été difficile… Mais étais-je bien en 2009 ?... This January 1, 2009, the awakening was difficult ... But was I good in 2009? ...

Je vous explique… Lorsque mon radio réveil se met en marche ce matin là, c’est une litanie d’informations les plus alarmantes les unes que les autres qui s’enchaînent. I explain to you ... When my clock radio starts this morning, it is a litany of information more alarming than the others that follow one another. Déjame explicarte… Cuando mi radio reloj se enciende esa mañana, es una letanía de información, cada una más alarmante que la siguiente, que está vinculada entre sí. Et pourtant, je ne suis pas branché sur France Info…. And yet, I'm not connected to France Info .... Y, sin embargo, no estoy conectado a France Info…. Non non… Normalement j’ai calé mon tuner sur une radio musicale, histoire de démarrer l’année en douceur… A la place du dernier titre pop rock du moment, des infos routières pour conseiller les meilleurs itinéraires pour quitter la ville.Puis, un reporter vraisemblablement inquiet me relate l’évacuation d’immeubles et de grands monuments parisiens… Je veux en savoir plus… Voir… Comprendre… Je me lève et je me précipite vers la télé… Là, les images s’enchaînent, et je commence à réaliser… La nature reprend ses droits… No no ... Normally I stalled my tuner on a music radio, just to start the year smoothly ... In place of the latest pop rock title of the moment, road info to advise the best routes to leave the city. Then, a reporter probably worried tells me the evacuation of buildings and major monuments in Paris ... I want to know more ... See ... Understand ... I get up and I rush to the TV ... There, the images are linked, and I start to realize ... Nature takes back its rights ... No, no ... Normalmente, paraba mi sintonizador en una radio musical, solo para empezar el año sin problemas ... En lugar del último título de pop rock del momento, información de tráfico para aconsejar las mejores rutas para salir de la ciudad. un reportero probablemente preocupado me habla de la evacuación de edificios y grandes monumentos parisinos… Quiero saber más… Ver… Entender… Me levanto y me apresuro hacia la TV… Allí, las imágenes están enlazadas, y empiezo para lograr ... La naturaleza recupera sus derechos ...

A Paris, la Seine est sortie de son lit à tel point que le Trocadéro est sous les eaux. In Paris, the Seine is out of bed so much that the Trocadero is under water. En París, el Sena ha salido de su lecho hasta tal punto que el Trocadero está bajo el agua. La Tour Eiffel prend un bain de pied et l’île de la Cité est noyée. The Eiffel Tower takes a foot bath and the Ile de la Cité is drowned. La Torre Eiffel se da un baño de pies y la Ile de la Cité se ahoga. Notre Dame n’est plus qu’un gros navire gothique… Le dérèglement climatique, on en parle depuis des années en émettant des hypothèses sur le devenir de la planète… Mais là, c’est du réel… et il n’y a pas qu’à Paris. Notre Dame is no more than a big Gothic ship ... The climatic disruption, we talk about it for years by making assumptions about the future of the planet ... But here is real ... and there is no than in Paris. Notre Dame no es más que un gran barco gótico ... El cambio climático, hemos estado hablando de él durante años, haciendo suposiciones sobre el futuro del planeta ... Pero aquí, es real ... y no hay que en París. Les reportages qui se succèdent sur l’écran nous font faire le tour du monde… Un tour bien sinistre. The reports that follow each other on the screen make us go around the world ... A very sinister tour. A chaque région sa plaie, à chaque continent ses bouleversements. To each region its plague, to each continent its upheavals. A cada región su plaga, a cada continente sus convulsiones. On savait par exemple que l’île de Tuvalu, en Polynésie, était menacée. For example, the island of Tuvalu in Polynesia was known to be under threat. Sabíamos, por ejemplo, que la isla de Tuvalu, en Polinesia, estaba amenazada. Elle est maintenant rayée du globe, engloutit sous les eaux du Pacifique. It is now crossed out of the globe, engulfs under the waters of the Pacific. Ahora está borrado del globo, sumergido bajo las aguas del Pacífico. Les neiges du Kilimandjaro ne sont plus qu’un lointain souvenir et le terrain de jeu de l’ours polaire a fondu. The snows of Kilimanjaro are a distant memory and the playground of the polar bear has melted. Las nieves del Kilimanjaro son un recuerdo lejano y el patio de recreo del oso polar se ha derretido. Totalement… Totally…

L’état d’urgence est décrété partout. The state of emergency is decreed everywhere. El estado de emergencia se declara en todas partes. A Washington, la Maison Blanche est déjà attaquée par la végétation. In Washington, the White House is already attacked by vegetation. En Washington, la Casa Blanca ya está atacada por la vegetación. A New York aussi, où Central Park n’est plus la seule grande étendue de verdure. In New York too, where Central Park is no longer the only large expanse of greenery. También en Nueva York, donde Central Park ya no es la única gran extensión de vegetación. Tout semble s’être accélérer. Everything seems to be accelerating. Manhattan ressemble à une île à la dérive… Sur la cote ouest des Etats-Unis, on a l’impression de vivre l’apocalypse. Manhattan looks like an island adrift ... On the west coast of the United States, it feels like living the apocalypse. Manhattan parece una isla a la deriva… En la costa oeste de los Estados Unidos, uno tiene la impresión de estar viviendo el apocalipsis. Le ciel est sombre et lourd. The sky is dark and heavy. El cielo está oscuro y pesado. Des odeurs de fumée envahissent les rues. Smells of smoke invade the streets. Los olores a humo invaden las calles. Les incendies qui, jusqu’il y a quelques mois, s’en prenaient à la banlieue de Los Angeles, ont gagnés le centre ville. The fires that, until a few months ago, were fought in the suburbs of Los Angeles, have won the city center. Los incendios que, hasta hace unos meses, azotaban los suburbios de Los Ángeles, han llegado al centro. Les buildings encore debout sont tous couverts de suie. The buildings still standing are all covered with soot. Los edificios que aún están en pie están cubiertos de hollín.

Je change de chaîne… Changement de continent… Le changement climatique est tout autre. I change channels ... Change of continent ... Climate change is different. Cambio de canal… Cambio de continente… El cambio climático es bastante diferente. La muraille de Chine est maintenant totalement ensablée…. The wall of China is now totally silted .... El muro chino ahora está completamente lleno de sedimentos…. Autre réseau, autres images… A Londres, le Tower Bridge est maintenant prisonnier des glaces, comme le Mont St Michel qui est cerné par les icebergs. Other network, other images ... In London, Tower Bridge is now a prisoner of ice, like Mont St Michel which is surrounded by icebergs. Je zappe encore et le décor est tout autre…. I still zap and the decor is different .... Vuelvo a zapear y la decoración es bastante diferente…. C’est Chicago qui affronte une tempête incroyable, tout comme Singapour, de l‘autre coté de la planète… A Sidney, les incendies sont aux portes de la ville obligeant la population à fuir par la mer… Zapping toujours… Prague baigne sous une pluie diluvienne… Ailleurs, ce sont des régions entières déjà abandonnées par la population. Chicago is facing an incredible storm, just like Singapore, on the other side of the planet ... In Sidney, fires are at the gates of the city forcing the population to flee by the sea ... Zapping still ... Prague bathes under a torrential rain ... Elsewhere, these are entire regions already abandoned by the population. Es Chicago que se enfrenta a una tormenta increíble, como Singapur, al otro lado del planeta… En Sidney, los incendios están a las puertas de la ciudad obligando a la población a huir por el mar… Zapping siempre… Praga se baña bajo un lluvias torrenciales… En otros lugares, regiones enteras ya han sido abandonadas por la población. La nature, partout, reprend ses droits, dans une atmosphère de chaos général… Nature, everywhere, takes back its rights, in an atmosphere of general chaos ... La naturaleza, en todas partes, está recuperando sus derechos, en una atmósfera de caos generalizado ...

La panique me prend. Panic takes me. El pánico se apodera de mí. Il faut que je sorte… Me rendre compte par moi-même…Et fuir… Mais où ? I must go out ... Realize for myself ... And run away ... But where? Tengo que salir ... Darme cuenta por mí mismo ... Y huir ... Pero ¿a dónde?

Dehors, un vent violent s’est levé. Outside, a strong wind has risen. La tempête est là… Mais impossible d’aller plus loin… Je suis cerné par les eaux. The storm is there ... But impossible to go further ... I am surrounded by the waters. Je veux rentrer, mais trop tard… Déjà, je suis emporté. I want to go home, but too late ... Already, I'm carried away. Impossible de résister… Je sens que je coule…. Impossible to resist ... I feel like I'm sinking ...

Mon réveil sonne et je sursaute. My alarm rings and I jump. Mi alarma suena y salto. Je suis en sueur, mais bien vivant. I'm sweaty, but alive. Estoy sudando, pero vivo y coleando. Un regard par la fenêtre. A look out the window. Una mirada por la ventana. Tout est normal… Ce n’était qu’un cauchemar…. Everything is normal ... It was only a nightmare ... Todo es normal… Fue solo una pesadilla…. Un réveillon trop arrosé, me direz-vous ? A very wet eve, will you say? Plutôt un rêve prémonitoire. Rather a premonitory dream. Más bien un sueño premonitorio. Peut-être dû à certaines lectures. Maybe due to some readings. Quizás debido a una lectura. A celle notamment du livre « Demain la terre » de Yannick Monget…… In particular that of the book "Tomorrow the earth" of Yannick Monget ...... A eso en particular del libro “Demain la terre” de Yannick Monget ……

Paru aux éditions La Martinière en 2006, mais toujours d’actualité, le livre nous déroule les divers scénarii possibles. Published by La Martinière in 2006, but still relevant, the book presents the various possible scenarios. Publicado por La Martinière en 2006, pero aún relevante, el libro despliega los diferentes escenarios posibles. Démonstrations scientifiques et photos à l’appui, l’auteur nous expose ce que deviendront nos grandes métropoles si rien n’est fait. Scientific demonstrations and photos in support, the author shows us what will become our big cities if nothing is done. Demostraciones científicas y fotografías de apoyo, el autor nos muestra qué será de nuestras grandes metrópolis si no se hace nada. Et propose au final l’hypothèse où l’homme prend véritablement conscience de l’urgence à agir. And finally proposes the hypothesis where the man is really aware of the urgency to act. Le visage de nos cités changent aussi mais en tentant la cohabitation harmonieuse entre la nature et l’homme. The face of our cities also changes but trying to harmoniously coexist between nature and man.

Tentez donc ce voyage dans le futur que vous propose Yannick Monget dans « Demain la terre », préfacé par Jean-Marie Pelt, aux éditons La Martinière…. So try this trip in the future that offers Yannick Monget in "Tomorrow the earth", prefaced by Jean-Marie Pelt, editions La Martinière .... Así que prueba este viaje hacia el futuro que Yannick Monget te ofrece en “Demain la terre”, con el prólogo de Jean-Marie Pelt, publicado por La Martinière…. Pour envisager 2009 en éco-citoyen en espérant que de grandes résolutions planétaires pourront éviter le pire… To consider 2009 as an eco-citizen hoping that great planetary resolutions can avoid the worst ... Considerar el 2009 como un eco-ciudadano, esperando que las grandes resoluciones planetarias puedan evitar lo peor ...

Très bonne année à tous ! Happy New Year everyone !

PRECISION DU GIEC SUR LE CLIMAT, sur Notre Planète Info QUEL CLIMAT POUR DEMAIN ? IPCC CLIMATE PRECISION, on Notre Planète Info WHAT CLIMATE FOR TOMORROW? sur Notre Planète Info LE CHANGEMENT CLIMATIQUE sur le WWF

philippe, pour la Rédaction.