×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Poursuis tes reves (Graded Reader), Chapitre 6. Tout est bien qui finit bien

Chapitre 6. Tout est bien qui finit bien

C'est jeudi et, comme d'habitude, les quatre amis vont chez Victor après leurs cours. Le vieil homme laisse toujours la clé de la porte d'entrée sous une plante pour Gabriel.

Gabriel entre dans le salon et dit :

‒ Salut, Victor !

Mais, soudain, il crie :

‒ Oh non ! Victor ! Il est mort !

Thomas se précipite vers Victor qui est allongé par terre.

‒ Non, il est encore vivant ! dit Thomas. Camille, appelle une ambulance, vite !

À l'hôpital, les médecins leur disent que Victor n'est pas en danger.

‒ Rien de grave, dit le médecin, mais pour l'instant, il ne peut pas bouger son bras droit et il n'arrive pas à parler. Il pourra rentrer chez lui dans quelques jours, mais il aura besoin de quelqu'un pour l'aider.

‒ Moi, je peux l'aider, dit Gabriel.

Quelques jours plus tard, Gabriel va vivre chez Victor. Les autres vont le voir tous les après‒midis. Victor n'arrive toujours pas à parler et il les regarde tristement.

‒ Qu'est‒ce qu'on peut faire pour l'aider ? demande Gabriel aux autres.

‒ On peut peut‒être utiliser la musique, dit Camille. Je sais qu'on n'a pas encore étudié la « musicothérapie », mais on peut regarder sur Internet. Tu dis toujours qu'il aime quand tu joues du saxophone, Gabriel.

‒ Bien sûr ! Pourquoi je n'y ai pas pensé ? dit Gabriel.

‒ Et on peut aussi lui lire et lui chanter des chansons, dit Thomas.

‒ Et moi, qu'est‒ce que je peux faire ? dit Anaïs.

‒ Parle‒lui, dit Camille. Tu le fais toujours rire !

Le lendemain, ils vont chez Victor et ils apportent le madal avec eux. Thomas le frappe délicatement pendant que Gabriel joue du saxophone et que Camille chante avec sa voix très douce. Les yeux de Victor sont plus brillants, mais il n'arrive toujours pas à parler. Les quatre amis vont chez le vieil homme tous les jours, et Camille essaye de trouver des mots à mettre sur la musique, mais elle n'a pas d'idées.

Une nuit, Camille fait un rêve. Elle rêve qu'elle chante sur scène. Gabriel et Thomas jouent leur « Musique de Victor », comme elle l'appelle, et Anaïs danse comme un papillon.

Le lendemain matin, elle se réveille tard. Elle se lève et écrit les paroles de la chanson de son rêve. Ensuite, elle se précipite à l'académie et va voir ses amis.

‒ Je crois que j'ai trouvé notre chanson pour le spectacle ! leur dit‒elle.

Et elle commence à chanter :

Poursuivez vos rêves,

et écoutez votre coeur.

Voilà ce que vous devez faire

Pour que vos rêves deviennent réalité.

‒ Mais c'est la musique qu'on joue pour Victor ! dit Gabriel.

‒ Et ce sont ses mots ! dit Anaïs. C'est génial, Camille ! Je vais réfléchir à une danse pour ça !

‒ J'ai aussi rêvé de toi en train de danser cette nuit, dit Camille. Tu étais magnifique, comme un papillon ! Et toi Thomas, tu peux raconter l'histoire de Victor et d'Adèle, épisode par épisode, et après chaque épisode, je chanterai la chanson. Qu'est‒ce que vous en pensez ?

Thomas, Gabriel et Anaïs disent que c'est une excellente idée. Ils sont très heureux et s'embrassent tous les quatre.

‒ Nous devons le dire à Victor, dit Gabriel. Nous allons parler de sa vie, nous devons lui demander s'il est d'accord...

‒ Tu as raison, Gabriel, dit Camille. Je n'y avais pas pensé.

Plus tard, ils racontent à Victor leur projet pour le spectacle. Il n'arrive toujours pas à parler, mais il leur sourit : les quatre amis comprennent alors qu'il aime l'idée.

Les semaines suivantes sont bien remplies. Thomas écrit l'histoire de Victor et d'Adèle et il s'entraîne à jouer du madal avec Gabriel et Camille pendant qu'Anaïs travaille sa danse. Ils étudient aussi pour leurs examens de fin de semestre. Gabriel est encore chez Victor et il n'a pas beaucoup de temps pour étudier. Il sait qu'il doit réussir tous ses examens pour garder sa bourse mais il sait aussi que, maintenant, Victor compte beaucoup pour lui. Les autres essayent d'aider Gabriel comme ils peuvent, mais ils n'ont pas les mêmes cours.

Un jour, Gabriel leur dit :

‒ On peut faire la répétition du spectacle dans le salon de Victor… il dira peut‒être quelque chose s'il le voit...

Anaïs, Thomas et Camille trouvent que c'est une bonne idée et les quatre copains se retrouvent chez Victor à 18 heures.

‒ Victor, ce soir, tu vas être le premier à voir notre spectacle de fin de semestre, dit Gabriel.

Victor sourit et s'installe dans son fauteuil pour regarder ses quatre jeunes amis. À la fin, il se lève et sourit, puis il dit très lentement :

‒ Ma… Ma… Magnifique !

Il y a un moment de silence, puis les quatre amis prennent Victor dans leurs bras.

‒ Ça a marché ! crie Gabriel, les larmes aux yeux.

Les examens arrivent. Gabriel a étudié, mais il n'est pas trop sûr de les avoir réussis.

‒ Tu passeras, j'en suis sûre ! l'encourage Camille. La semaine suivante, la veille* du spectacle, l'Académie publie les résultats. Les quatre copains vont les voir sur Internet.

‒ Oh, non ! dit Gabriel, très triste. J'ai raté deux examens !

‒ Oh, mon pauvre ami, dit Camille, inquiète. Qu'est‒ce que tu vas faire ?

‒ Je ne sais pas… répond Gabriel.

‒ Pourquoi tu ne vas pas voir le professeur Blanchard pour lui expliquer pour Victor ? Il te laissera peut‒être garder la bourse.

Anaïs est silencieuse, cela ne lui ressemble pas. Camille le remarque et lui demande :

‒ Anaïs, qu'est‒ce qu'il y a ? Tu as réussi tous tes examens !

‒ Je sais, dit Anaïs, c'est ça le problème...

‒ Qu'est‒ce que tu veux dire ? dit Camille.

‒ Eh bien... je ne vous l'ai pas encore dit... vous savez... avec Victor et le spectacle... mais... ils m'ont demandé de faire la vidéo de sport... et ils ont dit qu'il y a beaucoup de travail à venir !

‒ Alors, maintenant, les examens sont finis et tu ne sais pas quoi faire, c'est ça ? dit Thomas.

‒ C'est exact ! dit Anaïs. Je ne veux pas vous quitter et j'adore les cours, mais ce genre de danse, c'est ce que je veux faire.

‒ C'est ton rêve ? demande Thomas.

‒ Oui, répond Anaïs.

‒ Alors, vas‒y ! dit‒il avant de la prendre dans ses bras.

‒ Oh, Anaïs, ça va être différent sans toi, dit Camille, mais je suis vraiment heureuse pour toi !

‒ Moi aussi, dit Gabriel, qui essaie d'oublier ses problèmes pendant un moment.

Le soir suivant, ils font le spectacle. C'est une réussite et tout le monde adore. Le lendemain, le professeur Blanchard les convoque dans son bureau.

‒ Votre numéro était la meilleure partie du spectacle. J'ai adoré l'idée d'utiliser le madal ! Je suis désolé de te voir partir Anaïs, mais dans la vie, il faut faire des choix. Alors, bonne chance ! Thomas, Camille, rendez‒vous à la rentrée ! Maintenant, vous pouvez me laisser seul avec Gabriel, s'il vous plaît, j'ai besoin de lui parler.

Les autres quittent le bureau et attendent dehors avec inquiétude.

‒ Eh bien, Gabriel, j'ai reçu un e‒mail ce matin d'un certain M. Victor Dubois. Il dit qu'il va financer tes études pour les deux prochaines années et que tu ne dois donc plus t'inquiéter de la bourse.

‒ Oh, merci, merci ! dit Gabriel.

‒ Ne me remercie pas, Gabriel, dit le professeur Blanchard. Remercie M. Dubois... Mais n'oublie pas, Gabriel, tu as deux examens à repasser en septembre !

Gabriel sort ensuite du bureau pour le dire à ses amis. Ils sont très contents pour lui !

‒ Tu vas me manquer, Anaïs, mais au moins j'aurai toujours ces deux superbes garçons avec moi, dit Camille avec un sourire.

Puis Gabriel va chez Victor.

‒ Oh, Victor, merci beaucoup ! dit‒il.

Victor sourit et dit lentement : « J'att… en…. dais ».

Au début, Gabriel ne comprend pas. Puis il se rappelle de leur première rencontre dans le parc.

‒ Ah, dit Gabriel en riant. Tu attendais que je te remercie ! Comme tu le dis toujours, « la politesse ne coûte rien ».

Il prend ensuite le vieil homme dans ses bras et le remercie encore de l'aider à réaliser son rêve.

Chapitre 6. Tout est bien qui finit bien Kapitel 6. Ende gut, alles gut Chapter 6. All's well that ends well Capítulo 6. Bien está lo que bien acaba Capitolo 6. Tutto è bene quel che finisce bene 第6章.終わりよければすべてよし 6장. 끝이 좋으면 모든 것이 좋습니다 Rozdział 6. Wszystko dobre, co się dobrze kończy Capítulo 6. Tudo está bem quando acaba bem Глава 6. Все хорошо, что хорошо кончается Bölüm 6. İyi biten her şey iyidir Розділ 6. Все добре, що добре закінчується 第 6 章皆大欢喜 第6章 一切都好,結局好

C'est jeudi et, comme d'habitude, les quatre amis vont chez Victor après leurs cours. Le vieil homme laisse toujours la clé de la porte d'entrée sous une plante pour Gabriel.

Gabriel entre dans le salon et dit :

‒ Salut, Victor !

Mais, soudain, il crie :

‒ Oh non ! Victor ! Il est mort !

Thomas se précipite vers Victor qui est allongé par terre. Thomas rushes over to Victor, who is lying on the floor.

‒ Non, il est encore vivant ! dit Thomas. Camille, appelle une ambulance, vite !

À l'hôpital, les médecins leur disent que Victor n'est pas en danger.

‒ Rien de grave, dit le médecin, mais pour l'instant, il ne peut pas bouger son bras droit et il n'arrive pas à parler. - Nothing serious," says the doctor, "but for the moment, he can't move his right arm and he can't speak. Il pourra rentrer chez lui dans quelques jours, mais il aura besoin de quelqu'un pour l'aider. He'll be able to go home in a few days, but he'll need someone to help him.

‒ Moi, je peux l'aider, dit Gabriel.

Quelques jours plus tard, Gabriel va vivre chez Victor. Les autres vont le voir tous les après‒midis. The others go to see him every afternoon. Victor n'arrive toujours pas à parler et il les regarde tristement.

‒ Qu'est‒ce qu'on peut faire pour l'aider ? demande Gabriel aux autres.

‒ On peut peut‒être utiliser la musique, dit Camille. Je sais qu'on n'a pas encore étudié la « musicothérapie », mais on peut regarder sur Internet. Tu dis toujours qu'il aime quand tu joues du saxophone, Gabriel.

‒ Bien sûr ! Pourquoi je n'y ai pas pensé ? Why didn't I think of that? dit Gabriel.

‒ Et on peut aussi lui lire et lui chanter des chansons, dit Thomas.

‒ Et moi, qu'est‒ce que je peux faire ? dit Anaïs.

‒ Parle‒lui, dit Camille. Tu le fais toujours rire ! You always make him laugh!

Le lendemain, ils vont chez Victor et ils apportent le madal avec eux. Thomas le frappe délicatement pendant que Gabriel joue du saxophone et que Camille chante avec sa voix très douce. Thomas taps it gently while Gabriel plays the saxophone and Camille sings in her soft voice. Les yeux de Victor sont plus brillants, mais il n'arrive toujours pas à parler. Victor's eyes are brighter, but he still can't speak. Les quatre amis vont chez le vieil homme tous les jours, et Camille essaye de trouver des mots à mettre sur la musique, mais elle n'a pas d'idées. The four friends go to the old man's house every day, and Camille tries to find words to put to the music, but she has no ideas.

Une nuit, Camille fait un rêve. Elle rêve qu'elle chante sur scène. Gabriel et Thomas jouent leur « Musique de Victor », comme elle l'appelle, et Anaïs danse comme un papillon.

Le lendemain matin, elle se réveille tard. Elle se lève et écrit les paroles de la chanson de son rêve. Ensuite, elle se précipite à l'académie et va voir ses amis. Then she rushes off to the academy to see her friends.

‒ Je crois que j'ai trouvé notre chanson pour le spectacle ! leur dit‒elle.

Et elle commence à chanter :

__Poursuivez vos rêves,__ Follow your dreams,

__et écoutez votre coeur.__

__Voilà ce que vous devez faire__

__Pour que vos rêves deviennent réalité.__ To make your dreams come true.

‒ Mais c'est la musique qu'on joue pour Victor ! dit Gabriel.

‒ Et ce sont ses mots ! dit Anaïs. C'est génial, Camille ! Je vais réfléchir à une danse pour ça !

‒ J'ai aussi rêvé de toi en train de danser cette nuit, dit Camille. - I also dreamt of you dancing last night," says Camille. Tu étais magnifique, comme un papillon ! You were beautiful, like a butterfly! Et toi Thomas, tu peux raconter l'histoire de Victor et d'Adèle, épisode par épisode, et après chaque épisode, je chanterai la chanson. And you, Thomas, can tell the story of Victor and Adele, episode by episode, and after each episode, I'll sing the song. Qu'est‒ce que vous en pensez ? What do you think?

Thomas, Gabriel et Anaïs disent que c'est une excellente idée. Ils sont très heureux et s'embrassent tous les quatre. The four of them are very happy and embrace each other.

‒ Nous devons le dire à Victor, dit Gabriel. - We have to tell Victor," says Gabriel. Nous allons parler de sa vie, nous devons lui demander s'il est d'accord... We're going to talk about his life, we have to ask him if he agrees...

‒ Tu as raison, Gabriel, dit Camille. Je n'y avais pas pensé. I hadn't thought of that.

Plus tard, ils racontent à Victor leur projet pour le spectacle. Later, they tell Victor about their plans for the show. Il n'arrive toujours pas à parler, mais il leur sourit : les quatre amis comprennent alors qu'il aime l'idée. He still can't speak, but he smiles at them: the four friends understand that he likes the idea.

Les semaines suivantes sont bien remplies. The following weeks are busy. Thomas écrit l'histoire de Victor et d'Adèle et il s'entraîne à jouer du madal avec Gabriel et Camille pendant qu'Anaïs travaille sa danse. Thomas writes Victor and Adèle's story and practices playing the madal with Gabriel and Camille, while Anaïs works on her dancing. Ils étudient aussi pour leurs examens de fin de semestre. Gabriel est encore chez Victor et il n'a pas beaucoup de temps pour étudier. Gabriel is still at Victor's and doesn't have much time to study. Il sait qu'il doit réussir tous ses examens pour garder sa bourse mais il sait aussi que, maintenant, Victor compte beaucoup pour lui. He knows he has to pass all his exams to keep his scholarship, but he also knows that Victor means a lot to him now. Les autres essayent d'aider Gabriel comme ils peuvent, mais ils n'ont pas les mêmes cours. The others try to help Gabriel as much as they can, but they don't have the same courses.

Un jour, Gabriel leur dit :

‒ On peut faire la répétition du spectacle dans le salon de Victor… il dira peut‒être quelque chose s'il le voit... - We can rehearse the show in Victor's living room... maybe he'll say something if he sees it...

Anaïs, Thomas et Camille trouvent que c'est une bonne idée et les quatre copains se retrouvent chez Victor à 18 heures. Anaïs, Thomas and Camille think it's a good idea and the four friends meet at Victor's at 6pm.

‒ Victor, ce soir, tu vas être le premier à voir notre spectacle de fin de semestre, dit Gabriel. - Victor, tonight you'll be the first to see our end-of-semester show," says Gabriel.

Victor sourit et s'installe dans son fauteuil pour regarder ses quatre jeunes amis. Victor smiles and settles back in his armchair to watch his four young friends. À la fin, il se lève et sourit, puis il dit très lentement : At the end, he stands up and smiles, then says very slowly:

‒ Ma… Ma… Magnifique !

Il y a un moment de silence, puis les quatre amis prennent Victor dans leurs bras.

‒ Ça a marché ! - It worked! crie Gabriel, les larmes aux yeux. cries Gabriel, with tears in his eyes.

Les examens arrivent. The exams are coming up. Gabriel a étudié, mais il n'est pas trop sûr de les avoir réussis. Gabriel has studied, but he's not too sure he's passed.

‒ Tu passeras, j'en suis sûre ! l'encourage Camille. encourages Camille. La semaine suivante, la veille\* du spectacle, l'Académie publie les résultats. The following week, on the eve* of the show, the Academy publishes the results. Les quatre copains vont les voir sur Internet. The four friends check them out on the Internet.

‒ Oh, non ! dit Gabriel, très triste. J'ai raté deux examens ! I missed two exams!

‒ Oh, mon pauvre ami, dit Camille, inquiète. - Oh, my poor friend," said Camille, worried. Qu'est‒ce que tu vas faire ?

‒ Je ne sais pas… répond Gabriel.

‒ Pourquoi tu ne vas pas voir le professeur Blanchard pour lui expliquer pour Victor ? - Why don't you go and see Professor Blanchard and explain about Victor? Il te laissera peut‒être garder la bourse. Maybe he'll let you keep the purse.

Anaïs est silencieuse, cela ne lui ressemble pas. Anaïs is silent, which isn't like her. Camille le remarque et lui demande : Camille notices him and asks:

‒ Anaïs, qu'est‒ce qu'il y a ? - Anaïs, what's wrong? Tu as réussi tous tes examens ! You've passed all your exams!

‒ Je sais, dit Anaïs, c'est ça le problème... - I know," says Anaïs, "that's the problem...

‒ Qu'est‒ce que tu veux dire ? dit Camille.

‒ Eh bien... je ne vous l'ai pas encore dit... vous savez... avec Victor et le spectacle... mais... ils m'ont demandé de faire la vidéo de sport... et ils ont dit qu'il y a beaucoup de travail à venir ! - Well... I haven't told you yet... you know... with Victor and the show... but... they've asked me to do the sports video... and they said there's a lot of work to come!

‒ Alors, maintenant, les examens sont finis et tu ne sais pas quoi faire, c'est ça ? - So, now the exams are over and you don't know what to do, is that it? dit Thomas.

‒ C'est exact ! - That's right! dit Anaïs. Je ne veux pas vous quitter et j'adore les cours, mais ce genre de danse, c'est ce que je veux faire. I don't want to leave you and I love the classes, but this kind of dancing is what I want to do.

‒ C'est ton rêve ? - Is this your dream? demande Thomas.

‒ Oui, répond Anaïs.

‒ Alors, vas‒y ! - So go ahead! dit‒il avant de la prendre dans ses bras. he said, before taking her in his arms.

‒ Oh, Anaïs, ça va être différent sans toi, dit Camille, mais je suis vraiment heureuse pour toi ! - Oh, Anaïs, it's going to be different without you," says Camille, "but I'm really happy for you!

‒ Moi aussi, dit Gabriel, qui essaie d'oublier ses problèmes pendant un moment.

Le soir suivant, ils font le spectacle. The following evening, they put on a show. C'est une réussite et tout le monde adore. Le lendemain, le professeur Blanchard les convoque dans son bureau.

‒ Votre numéro était la meilleure partie du spectacle. - Your number was the best part of the show. J'ai adoré l'idée d'utiliser le madal ! Je suis désolé de te voir partir Anaïs, mais dans la vie, il faut faire des choix. I'm sorry to see you go, Anaïs, but in life you have to make choices. Alors, bonne chance ! So good luck! Thomas, Camille, rendez‒vous à la rentrée ! Thomas, Camille, see you in September! Maintenant, vous pouvez me laisser seul avec Gabriel, s'il vous plaît, j'ai besoin de lui parler. Now, you can leave me alone with Gabriel, please, I need to talk to him.

Les autres quittent le bureau et attendent dehors avec inquiétude. The others leave the office and wait anxiously outside.

‒ Eh bien, Gabriel, j'ai reçu un e‒mail ce matin d'un certain M. Victor Dubois. - Well, Gabriel, I received an e-mail this morning from a Mr. Victor Dubois. Il dit qu'il va financer tes études pour les deux prochaines années et que tu ne dois donc plus t'inquiéter de la bourse. He says he'll fund your studies for the next two years, so you don't have to worry about the scholarship.

‒ Oh, merci, merci ! dit Gabriel.

‒ Ne me remercie pas, Gabriel, dit le professeur Blanchard. - Don't thank me, Gabriel," says Professor Blanchard. Remercie M. Dubois... Mais n'oublie pas, Gabriel, tu as deux examens à repasser en septembre !

Gabriel sort ensuite du bureau pour le dire à ses amis. Ils sont très contents pour lui !

‒ Tu vas me manquer, Anaïs, mais au moins j'aurai toujours ces deux superbes garçons avec moi, dit Camille avec un sourire. - I'll miss you, Anaïs, but at least I'll always have these two gorgeous boys with me," Camille says with a smile.

Puis Gabriel va chez Victor. Then Gabriel goes to Victor's.

‒ Oh, Victor, merci beaucoup ! dit‒il.

Victor sourit et dit lentement : « J'att… en…. Victor smiled and said slowly: "I att... en.... dais ». dais".

Au début, Gabriel ne comprend pas. At first, Gabriel didn't understand. Puis il se rappelle de leur première rencontre dans le parc. Then he remembers their first meeting in the park.

‒ Ah, dit Gabriel en riant. Tu attendais que je te remercie ! You've been waiting for me to thank you! Comme tu le dis toujours, « la politesse ne coûte rien ». As you always say, "politeness costs nothing".

Il prend ensuite le vieil homme dans ses bras et le remercie encore de l'aider à réaliser son rêve. He then takes the old man in his arms and thanks him again for helping him realize his dream.