×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Poursuis tes reves (Graded Reader), Chapitre 4. Une rencontre dans le parc

Chapitre 4. Une rencontre dans le parc

Le lendemain matin, Gabriel doit commencer à travailler à 11 heures. Il laisse les autres dormir et va au bar à pied. Son patron est en train de l'attendre.

‒ Bonjour, Gabriel, dit‒il. Tu vas mieux ?

‒ Oui, beaucoup mieux, merci, dit Gabriel.

‒ C'est ce que j'ai pensé, dit son patron, quand je t'ai vu en boîte hier soir !

Gabriel est très surpris et il ne sait pas quoi dire.

‒ Tu es peut‒être un peu fatigué ce matin, lui dit son patron. Pourquoi tu ne retournes pas te coucher ? Tu peux rester tout le temps que tu veux au lit, parce que tu ne travailles plus ici !

‒ Non !... Attends !... Je peux t'expliquer ! dit Gabriel.

‒ Il n'y a rien à expliquer, dit son patron avec colère. Je n'ai plus besoin de toi, tu es renvoyé !

Gabriel est très triste. Il marche dans les rues de Paris sans savoir où il va.

Une heure plus tard, il retourne à l'appartement. Ses amis sont dans la cuisine en train de prendre leur petit déjeuner.

‒ Salut, Gabriel ! dit Camille. Tu as déjà fini pour aujourd'hui ?

Gabriel ne répond pas. Il va dans sa chambre et commence à préparer ses valises. Ses copains entrent dans la pièce pour voir ce qu'il fait.

‒ Pourquoi tu prépares tes valises maintenant ? dit Anaïs

‒ Je m'en vais et je ne reviendrai pas, dit‒il d'une voix calme.

‒ Qu'est‒ce que tu racontes ? dit Camille.

‒ Je viens de perdre mon job au bar, dit Gabriel. Je ne peux pas rester à Paris et payer cet appartement et la nourriture si je n'ai pas de travail. Mon patron m'a vu en boîte hier soir...

‒ Oh, non ! dit Thomas. Écoute, je peux te donner de l'argent jusqu'à ce que tu trouves autre chose.

‒ Je ne veux pas de ton argent ! Toi, tu es seulement un fils à papa! dit Gabriel en colère.

Ensuite, il prend son étui avec son saxophone à l'intérieur et sort de l'appartement. Camille se lève pour le suivre.

‒ Laisse‒le, Camille, dit Anaïs. Il est trop en colère pour l'instant. Il reviendra quand il sera calmé, toutes ses affaires sont ici. Regardons sur Internet pour essayer de lui trouver un autre travail.

‒ Il ne pensait pas ce qu'il disait, dit Camille à Thomas avant de le serrer dans ses bras.

‒ Je n'en suis pas sûr, dit Thomas qui s'installe devant l'ordinateur.

Gabriel arrive au parc et se met sur un banc pour réfléchir. Un homme âgé et bien habillé vient s'asseoir à côté de lui.

‒ Bonjour ! dit l'homme.

Gabriel ne répond pas. Il ne veut parler à personne.

‒ Qu'est‒ce que tu as dans ton étui ? demande l'homme.

‒ Un saxophone, dit Gabriel.

‒ Ah, alors tu es un étudiant de l'académie MADAL. Jouer du saxophone dehors n'est pas une très bonne idée aujourd'hui : même s'il y a du soleil, il fait froid. J'ai quelque chose de mieux.

Il prend un thermos dans son sac et offre à Gabriel une tasse de café bien fort. Gabriel la prend sans rien dire et la boit. Le café est bon et chaud et il se sent beaucoup mieux après.

‒ Merci, dit finalement Gabriel.

‒ Voilà ce que j'attendais, dit l'homme. N'oublie pas, jeune homme, la politesse ne coûte rien, dit‒ il avec un sourire. Alors, dis‒moi, comment tu t'appelles et pourquoi tu es sur ce banc au lieu de sortir avec une jolie fille ?

Gabriel sourit, puis il raconte ses problèmes au vieil homme. D'habitude, Gabriel ne discute jamais avec les personnes âgées, mais cet homme est différent... Il s'appelle Victor Dubois et il habite seul près du parc.

‒ Alors, qu'est‒ce que tu vas faire maintenant ? demande Victor.

‒ Je ne sais pas, dit Gabriel. Ça va être difficile de trouver un autre travail… Je ne peux pas demander de l'argent à ma mère pour rester ici, alors je vais probablement devoir rentrer chez moi.

‒ Pourquoi tu ne viens pas travailler pour moi ? demande Victor. Je n'arrive plus très bien à voir, maintenant... J'ai besoin d'aide à la maison et j'adore quand on me lit des livres. Combien ils te payent au bar ?

‒ 10 € de l'heure, dit rapidement Gabriel.

Victor le regarde un moment, puis il lui dit :

‒ Eh bien, je te donne la même chose, Gabriel. Viens, je vais te montrer où j'habite.

Trois heures plus tard, Gabriel revient à l'appartement avec un grand sourire sur le visage. Les autres sont très surpris de le voir si heureux.

‒ Alors, demande Anaïs, pourquoi tu es si heureux ?

‒ Un vieil homme dans le parc vient de me proposer un travail ! dit Gabriel.

‒ Il était bien habillé ? demande Camille. J'ai vu un homme âgé assis sur un banc il y a quelques semaines et il a levé son chapeau quand je suis passée... vraiment gentil.

‒ Oui, dit Gabriel. Je lui ai dit que je gagnais 10 € au bar et il a accepté de me donner la même chose ! Il est riche, il a beaucoup d'argent ! dit‒il avec un sourire.

‒ Mais… tu gagnais seulement 8 € de l'heure, dit Camille, surprise.

‒ Oui, je sais ! Je suis bon en affaires, tu ne trouves pas ? dit Gabriel.

‒ Non, je pense que tu es un peu malhonnête, en fait, dit Camille.

‒ Allez, Camille ! Quel est le problème ? Tu ne le connais même pas, ce vieil homme.

‒ Et alors ? Je l'ai vu une seule fois, mais il semble très gentil et je n'aime pas les menteurs ! dit‒elle en colère avant de sortir de la pièce.

‒ Qu'est‒ce qu'elle a aujourd'hui ? demande Gabriel aux autres.

‒ Rien. Je crois qu'elle a enfin ouvert les yeux, dit Thomas.

Gabriel s'assoit. Il se sent un peu bizarre. Camille est en colère contre lui, et il n'aime pas cela. Quelques instants plus tard, il dit à ses amis :

‒ Quelqu'un vient prendre un verre avec moi ?

‒ Je crois que je vais aller voir Camille, dit Anaïs.

Thomas regarde Gabriel un moment, puis il dit :

‒ D'accord, Gabriel, mais c'est toi qui payes !

Chapitre 4. Une rencontre dans le parc Kapitel 4. Eine Begegnung im Park Chapter 4. A meeting in the park Capítulo 4. Un encuentro en el parque Capitolo 4. Un incontro nel parco 第4章.公園での出会い 4장. 공원에서의 회의 4 skyrius. Susitikimas parke Hoofdstuk 4. Een ontmoeting in het park Rozdział 4. Spotkanie w parku Capítulo 4. Um encontro no parque Глава 4. Встреча в парке Kapitel 4. Ett möte i parken Bölüm 4. Parkta bir toplantı Розділ 4. Зустріч у парку 第4章 公园里的偶遇 第4章 公園裡的一次聚會

Le lendemain matin, Gabriel doit commencer à travailler à 11 heures. Il laisse les autres dormir et va au bar à pied. He leaves the others to sleep and walks to the bar. Son patron est en train de l'attendre. His boss is waiting for him.

‒ Bonjour, Gabriel, dit‒il. Tu vas mieux ?

‒ Oui, beaucoup mieux, merci, dit Gabriel.

‒ C'est ce que j'ai pensé, dit son patron, quand je t'ai vu en boîte hier soir !

Gabriel est très surpris et il ne sait pas quoi dire.

‒ Tu es peut‒être un peu fatigué ce matin, lui dit son patron. - Maybe you're a bit tired this morning," says his boss. Pourquoi tu ne retournes pas te coucher ? Tu peux rester tout le temps que tu veux au lit, parce que tu ne travailles plus ici ! You can stay in bed all you want, because you don't work here anymore!

‒ Non !... Attends !... Wait! Wait! Wait! Je peux t'expliquer ! dit Gabriel.

‒ Il n'y a rien à expliquer, dit son patron avec colère. - There's nothing to explain," says his boss angrily. Je n'ai plus besoin de toi, tu es renvoyé !

Gabriel est très triste. Il marche dans les rues de Paris sans savoir où il va. He walks the streets of Paris without knowing where he's going.

Une heure plus tard, il retourne à l'appartement. Ses amis sont dans la cuisine en train de prendre leur petit déjeuner. His friends are in the kitchen having breakfast.

‒ Salut, Gabriel ! dit Camille. Tu as déjà fini pour aujourd'hui ? Are you done for the day?

Gabriel ne répond pas. Il va dans sa chambre et commence à préparer ses valises. Ses copains entrent dans la pièce pour voir ce qu'il fait.

‒ Pourquoi tu prépares tes valises maintenant ? dit Anaïs

‒ Je m'en vais et je ne reviendrai pas, dit‒il d'une voix calme. - I'm going away and I won't be back," he says in a calm voice.

‒ Qu'est‒ce que tu racontes ? - What are you talking about? dit Camille.

‒ Je viens de perdre mon job au bar, dit Gabriel. - I've just lost my job at the bar," says Gabriel. Je ne peux pas rester à Paris et payer cet appartement et la nourriture si je n'ai pas de travail. I can't stay in Paris and pay for this apartment and food if I don't have a job. Mon patron m'a vu en boîte hier soir...

‒ Oh, non ! dit Thomas. Écoute, je peux te donner de l'argent jusqu'à ce que tu trouves autre chose. Look, I can give you money until you find something else.

‒ Je ne veux pas de ton argent ! Toi, tu es seulement un fils à papa! You're just a daddy's boy! dit Gabriel en colère.

Ensuite, il prend son étui avec son saxophone à l'intérieur et sort de l'appartement. Then he takes his case with the saxophone inside and leaves the apartment. Camille se lève pour le suivre. Camille gets up to follow him.

‒ Laisse‒le, Camille, dit Anaïs. Il est trop en colère pour l'instant. He's too angry right now. Il reviendra quand il sera calmé, toutes ses affaires sont ici. He'll come back when he's calmed down, all his stuff is here. Regardons sur Internet pour essayer de lui trouver un autre travail. Let's have a look on the Internet to try and find him another job.

‒ Il ne pensait pas ce qu'il disait, dit Camille à Thomas avant de le serrer dans ses bras. - He didn't mean what he said," Camille said to Thomas before hugging him.

‒ Je n'en suis pas sûr, dit Thomas qui s'installe devant l'ordinateur. - I'm not sure," says Thomas, who settles down in front of the computer.

Gabriel arrive au parc et se met sur un banc pour réfléchir. Gabriel arrives at the park and sits on a bench to think. Un homme âgé et bien habillé vient s'asseoir à côté de lui. An elderly, well-dressed man comes and sits next to him.

‒ Bonjour ! dit l'homme.

Gabriel ne répond pas. Il ne veut parler à personne.

‒ Qu'est‒ce que tu as dans ton étui ? - What's in your case? demande l'homme.

‒ Un saxophone, dit Gabriel.

‒ Ah, alors tu es un étudiant de l'académie MADAL. Jouer du saxophone dehors n'est pas une très bonne idée aujourd'hui : même s'il y a du soleil, il fait froid. Playing the saxophone outside isn't a very good idea today: even if it's sunny, it's cold. J'ai quelque chose de mieux. I've got something better.

Il prend un thermos dans son sac et offre à Gabriel une tasse de café bien fort. He takes a thermos from his bag and offers Gabriel a cup of strong coffee. Gabriel la prend sans rien dire et la boit. Gabriel takes it without saying a word and drinks it. Le café est bon et chaud et il se sent beaucoup mieux après.

‒ Merci, dit finalement Gabriel.

‒ Voilà ce que j'attendais, dit l'homme. - That's what I've been waiting for," says the man. N'oublie pas, jeune homme, la politesse ne coûte rien, dit‒ il avec un sourire. Don't forget, young man, politeness costs nothing," he says with a smile. Alors, dis‒moi, comment tu t'appelles et pourquoi tu es sur ce banc au lieu de sortir avec une jolie fille ? So, tell me, what's your name and why are you on this bench instead of out with a pretty girl?

Gabriel sourit, puis il raconte ses problèmes au vieil homme. Gabriel smiles, then tells the old man about his problems. D'habitude, Gabriel ne discute jamais avec les personnes âgées, mais cet homme est différent... Il s'appelle Victor Dubois et il habite seul près du parc. Gabriel doesn't usually talk to the elderly, but this man is different... His name is Victor Dubois and he lives alone near the park.

‒ Alors, qu'est‒ce que tu vas faire maintenant ? demande Victor.

‒ Je ne sais pas, dit Gabriel. Ça va être difficile de trouver un autre travail… Je ne peux pas demander de l'argent à ma mère pour rester ici, alors je vais probablement devoir rentrer chez moi. It's going to be hard to find another job... I can't ask my mother for money to stay here, so I'll probably have to go home.

‒ Pourquoi tu ne viens pas travailler pour moi ? - Why don't you come and work for me? demande Victor. Je n'arrive plus très bien à voir, maintenant... J'ai besoin d'aide à la maison et j'adore quand on me lit des livres. I can't see very well now... I need help around the house and I love it when books are read to me. Combien ils te payent au bar ? How much do they pay you at the bar?

‒ 10 € de l'heure, dit rapidement Gabriel.

Victor le regarde un moment, puis il lui dit : Victor looked at him for a moment, then said:

‒ Eh bien, je te donne la même chose, Gabriel. - Well, I'll give you the same, Gabriel. Viens, je vais te montrer où j'habite. Come on, I'll show you where I live.

Trois heures plus tard, Gabriel revient à l'appartement avec un grand sourire sur le visage. Three hours later, Gabriel returns to the apartment with a big smile on his face. Les autres sont très surpris de le voir si heureux.

‒ Alors, demande Anaïs, pourquoi tu es si heureux ? - So," asks Anaïs, "why are you so happy?

‒ Un vieil homme dans le parc vient de me proposer un travail ! dit Gabriel.

‒ Il était bien habillé ? - Was he well dressed? demande Camille. J'ai vu un homme âgé assis sur un banc il y a quelques semaines et il a levé son chapeau quand je suis passée... vraiment gentil. I saw an elderly man sitting on a bench a few weeks ago and he raised his hat when I walked by... really nice.

‒ Oui, dit Gabriel. Je lui ai dit que je gagnais 10 € au bar et il a accepté de me donner la même chose ! I told him I earned €10 at the bar and he agreed to give me the same! Il est riche, il a beaucoup d'argent ! dit‒il avec un sourire.

‒ Mais… tu gagnais seulement 8 € de l'heure, dit Camille, surprise.

‒ Oui, je sais ! Je suis bon en affaires, tu ne trouves pas ? I'm good for business, don't you think? dit Gabriel.

‒ Non, je pense que tu es un peu malhonnête, en fait, dit Camille. - No, I think you're being a bit dishonest, actually," says Camille.

‒ Allez, Camille ! - Come on, Camille! Quel est le problème ? Tu ne le connais même pas, ce vieil homme. You don't even know this old man.

‒ Et alors ? - So what? Je l'ai vu une seule fois, mais il semble très gentil et je n'aime pas les menteurs ! dit‒elle en colère avant de sortir de la pièce.

‒ Qu'est‒ce qu'elle a aujourd'hui ? - What's wrong with her today? demande Gabriel aux autres.

‒ Rien. Je crois qu'elle a enfin ouvert les yeux, dit Thomas. I think she's finally opened her eyes," says Thomas.

Gabriel s'assoit. Gabriel sits down. Il se sent un peu bizarre. Camille est en colère contre lui, et il n'aime pas cela. Camille is angry with him, and he doesn't like it. Quelques instants plus tard, il dit à ses amis : A few moments later, he said to his friends:

‒ Quelqu'un vient prendre un verre avec moi ? - Anyone care to join me for a drink?

‒ Je crois que je vais aller voir Camille, dit Anaïs.

Thomas regarde Gabriel un moment, puis il dit :

‒ D'accord, Gabriel, mais c'est toi qui payes ! - Okay, Gabriel, but you're paying!