×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Poursuis tes reves (Graded Reader), Chapitre 3. Le spectacle de fin de semestre

Chapitre 3. Le spectacle de fin de semestre

Le lendemain matin, tous les élèves vont à une réunion spéciale pour parler du spectacle de fin de semestre. Le professeur Blanchard se lève et dit :

‒ Comme vous le savez, à la fin de ce semestre, il y a un spectacle. Chaque groupe doit être composé d'un acteur, d'un chanteur, d'un musicien et d'un danseur. Vous devez travailler ensemble pour faire un numéro d'environ cinq minutes pour le spectacle. Cette année, j'ai décidé de donner une couleur à chaque groupe et cette couleur sera le thème de votre numéro. Ce spectacle est très important pour vos résultats de fin de semestre. Alors, bon travail et bonne chance !

‒ J'espère que notre couleur sera le rouge, chuchote Gabriel à Camille. Rouge pour la passion et pour ton visage quand tu rougis ! dit‒il en riant.

Camille rit elle aussi et essaie de ne pas rougir.

Le professeur Blanchard dit à chaque groupe sa couleur. Gabriel n'arrive pas à le croire ! Leur couleur est le rouge !

‒ Je sais exactement ce que nous devons faire, dit‒il.

‒ Quoi ? disent les autres.

‒ Carmen, bien sûr ! dit Gabriel. Tu t'imagines en Carmen, Anaïs, dans une belle robe rouge, en train de danser sur la scène ? Moi en train de jouer du saxophone et Camille en train de chanter ?

‒ Génial ! dit Anaïs.

‒ Et moi ? dit Thomas.

‒ Ah, oui, c'est vrai, je n'ai pas pensé à toi, dit Gabriel.

‒ Je sais ! dit Camille. Toi, Thomas, tu peux expliquer l'histoire au public, surtout la partie que nous allons faire sur scène.

‒ C'est une super idée, Camille ! dit Gabriel.

Le travail s'annonce difficile parce que tout doit être prêt pour le 15 décembre. Ils ont environ quatre semaines et ils doivent aussi suivre leurs cours habituels tous les jours.

‒ Ça va être magnifique ! dit Gabriel avant de partir à son cours.

Le lendemain, ils parlent au professeur Blanchard de leur idée pour le spectacle.

‒ C'est une très bonne idée, dit‒il. N'oubliez pas que vous devez aussi vous occuper des lumières et des décors. Vous pouvez regarder sur Internet pour vous inspirer, mais ne copiez pas ! Bien compris ? dit‒il en regardant Gabriel.

‒ Oui, bien sûr, dit Gabriel.

De retour à l'appartement, ils s'installent autour de la table de la cuisine pour parler du spectacle.

‒ Avant tout, vous devez me raconter l'histoire de Carmen, dit Anaïs.

‒ Tu ne la connais pas ? demande Gabriel, surpris.

Anaïs rougit et ne dit rien. Thomas le remarque et dit :

‒ Ne t'inquiète pas, Anaïs ! Je vais devoir l'étudier moi aussi, surtout que je dois raconter l'histoire au public, dit‒il en riant. Mais je pense que tu seras une Carmen fantastique. C'est une gitane qui a des problèmes avec la loi. Don José, un soldat, tombe amoureux d'elle et l'aide à s'échapper de prison.

‒ Ah oui ? dit Anaïs.

‒ Oui, et ensuite, Don José va en prison parce qu'il l'a aidée, poursuit Thomas. Quand il sort de prison, Carmen ne veut plus le voir parce qu'elle est maintenant amoureuse d'un matador.

‒ Oh, je ne sais pas si j'aime ce personnage ! dit Anaïs en riant.

‒ Non, tu vas adorer le rôle, Anaïs, dit Gabriel. Carmen est pleine de vie et de passion, comme toi !

Gabriel lui fait un grand sourire. Camille le voit, elle n'est pas très heureuse. Mais elle se sent mieux quand Gabriel lui dit :

‒ Nous devons travailler ensemble, Camille ! Tu chanteras et moi, je jouerai du saxophone.

‒ Avec plaisir ! dit Camille, qui rêve déjà des heures passées avec Gabriel. Je pense que la meilleure chanson à faire est L'amour est un oiseau rebelle, tu ne crois pas ?

‒ C'est quoi, cette chanson ? demande Anaïs.

Thomas se lève soudainement et, d'une voix grave et dramatique, il commence à chanter :

‒ L'amour est enfant de bohème, Il n'a jamais, jamais connu de loi. Si tu ne m'aimes pas, je t'aime, et si je t'aime, prends garde à toi.

‒ Waouh ! dit Anaïs. J'ai hâte d'être ta Carmen, Thomas !

Les quatre copains se mettent à rire. Puis Gabriel dit :

‒ Et pour la scène et les lumières ?

‒ Demain, je vais parler à des élèves du cours de théâtre de deuxième année, dit Thomas. J'ai entendu dire qu'ils étudient ce genre de choses en deuxième année.

‒ Vraiment ? dit Gabriel. Génial ! Je ne savais pas qu'il y avait d'autres matières en deuxième année.

‒ Oui, dit Camille. Il y en a même une qui s'appelle « musicothérapie ».

‒ Musicothérapie ? dit Gabriel. Ça semble un peu trop sérieux pour moi.

‒ C'est bien d'aider les gens si on peut, dit Thomas, et de continuer à faire les choses qu'on aime.

‒ Oui, mais avant, il faut réussir la première année ! dit Gabriel avec un sourire.

Les quatre amis vont ensuite se coucher. Ils pensent beaucoup au spectacle : ils veulent absolument le réussir. Camille rêve de chanter avec Gabriel ; Thomas rêve de Camille qui chante ; Anaïs rêve de Thomas qui raconte l'histoire de Carmen avec sa voix grave, tandis qu'elle danse autour de lui dans une robe rouge. Et Gabriel ? Il rêve d'être le meilleur saxophoniste du monde !

Les jours suivants, les quatre copains sont très occupés. Thomas passe beaucoup de temps à écrire le texte de l'histoire : tout doit être parfait. Gabriel et Camille ont eu quelques problèmes au début. Camille chantait parfois trop vite et Gabriel jouait trop lentement, mais ils ont fini par y arriver. Anaïs, elle, étudie des centaines de vidéos pour trouver des idées pour sa Carmen en version danse moderne.

Un samedi, les filles décident d'aller faire du shopping à la recherche de « la robe rouge » pour le spectacle. Elles finissent par la trouver dans une petite boutique. Quand Anaïs l'essaye, elles sont toutes les deux d'accord : c'est « la bonne » !

‒ Oh, Anaïs ! dit Camille, tu es une Carmen parfaite ! Il te manque seulement une fleur rouge dans les cheveux.

‒ Oui, j'ai vraiment l'impression d'être Carmen avec cette robe ! dit Anaïs qui se met à rire et à danser dans la boutique. Maintenant, il faut trouver quelque chose pour toi, Camille.

‒ Ça va être difficile, dit Camille. Regarde‒moi !

‒ Mais qu'est‒ce que tu dis, Camille ? Essaie cette petite robe noire. Je pense qu'elle est parfaite pour toi.

Camille n'est pas sûre. Elle porte généralement des robes longues et larges. Celle‒ci est courte et assez serrée mais elle l'essaye quand même.

‒ Waouh ! Camille ! dit Anaïs. Si je te vois encore porter une de tes longues robes à fleurs, je ne te parle plus ! Mais regarde‒toi ! Tu es magnifique ! J'ai hâte de voir la tête de Gabriel quand il va te voir !

Camille se regarde dans le miroir. « C'est vrai, cette robe est très jolie » pense‒t‒elle.

‒ D'accord, je la prends, mais tu dois m'aider à me coiffer et à me maquiller, dit‒elle.

‒ Ne t'inquiète pas, tu vas être la star du spectacle ! dit Anaïs.

Les quatre amis choisissent un décor très simple. Thomas a dessiné une grande image d'une tête de taureau en noir pour la mettre sur un rideau rouge au fond de la scène.

‒ Une lumière sera sur moi pendant que je raconte l'histoire, explique‒t‒il aux autres. Puis je serai dans le noir tandis que trois lumières seront sur vous trois.

‒ Parfait ! dit Anaïs. Tu as fait du bon travail, Thomas !

Le jour du spectacle arrive enfin. Ils sont tous très nerveux avant de monter sur scène.

‒ Tout va bien se passer, chuchote Gabriel pendant qu'ils attendent derrière les rideaux. Et, effectivement, tout le monde adore leur numéro ! À la fin du spectacle, le professeur Blanchard les rappelle sur scène et dit :

‒ C'était vraiment merveilleux ! Je veux montrer l'excellent travail que nous faisons dans notre académie à nos sponsors, qui viennent demain. Vous pouvez le refaire pour eux demain soir ?

‒ Avec grand plaisir ! disent les quatre amis.

Ils rentrent ensuite à l'appartement, très heureux et excités. Soudain, Gabriel se met à crier :

‒ Oh non ! Demain soir, je dois travailler au bar ! Et c'est vendredi soir, il y a toujours beaucoup de monde !

‒ C'est impossible, tu ne peux pas y aller ! disent les autres.

‒ Oui, vous avez raison, dit Gabriel. Je vais dire que je suis malade. Mon patron ne me donnera jamais ma soirée si je lui dis que c'est pour un spectacle.

Le lendemain soir, ils refont le spectacle et les sponsors l'adorent. Après le show, un homme d'une grande société de publicité va parler à Anaïs.

‒ Vous ne devinerez jamais ! dit Anaïs aux autres. Cet homme fait des vidéos de sport et il m'a demandé de passer une audition après les vacances de Noël !

‒ Waouh ! Génial ! Ils ont aussi besoin d'un saxophoniste ? dit Gabriel en riant.

‒ Allons en boîte ! dit Thomas. On a travaillé très dur et on a besoin de s'amuser.

Les quatre amis passent une super soirée en discothèque. Mais Gabriel ne sait pas que le propriétaire du bar où il travaille est là lui aussi...

Chapitre 3. Le spectacle de fin de semestre Kapitel 3. Die Aufführung am Ende des Semesters Chapter 3. The end-of-semester show Capítulo 3. El espectáculo de fin de semestre Capitolo 3. Lo spettacolo di fine semestre 第3章学期末のショー 3장. 학기말 쇼 Hoofdstuk 3. De eindejaarsshow Capítulo 3. O espetáculo de fim de semestre Глава 3. Шоу в конце семестра Bölüm 3. Dönem sonu gösterisi Розділ 3. Випускний вечір 第 3 章 学期末表演学期末的表演

Le lendemain matin, tous les élèves vont à une réunion spéciale pour parler du spectacle de fin de semestre. Le professeur Blanchard se lève et dit :

‒ Comme vous le savez, à la fin de ce semestre, il y a un spectacle. Chaque groupe doit être composé d'un acteur, d'un chanteur, d'un musicien et d'un danseur. Vous devez travailler ensemble pour faire un numéro d'environ cinq minutes pour le spectacle. You have to work together to make a number of about five minutes for the show. Cette année, j'ai décidé de donner une couleur à chaque groupe et cette couleur sera le thème de votre numéro. Ce spectacle est très important pour vos résultats de fin de semestre. Alors, bon travail et bonne chance ! So, good work and good luck!

‒ J'espère que notre couleur sera le rouge, chuchote Gabriel à Camille. Rouge pour la passion et pour ton visage quand tu rougis ! dit‒il en riant.

Camille rit elle aussi et essaie de ne pas rougir.

Le professeur Blanchard dit à chaque groupe sa couleur. Gabriel n'arrive pas à le croire ! Gabriel can't believe it! Leur couleur est le rouge !

‒ Je sais exactement ce que nous devons faire, dit‒il.

‒ Quoi ? disent les autres.

‒ Carmen, bien sûr ! dit Gabriel. Tu t'imagines en Carmen, Anaïs, dans une belle robe rouge, en train de danser sur la scène ? Can you imagine yourself as Carmen, Anaïs, in a beautiful red dress, dancing on stage? Moi en train de jouer du saxophone et Camille en train de chanter ?

‒ Génial ! dit Anaïs.

‒ Et moi ? dit Thomas.

‒ Ah, oui, c'est vrai, je n'ai pas pensé à toi, dit Gabriel.

‒ Je sais ! dit Camille. Toi, Thomas, tu peux expliquer l'histoire au public, surtout la partie que nous allons faire sur scène. You, Thomas, can explain the story to the audience, especially the part we'll be doing on stage.

‒ C'est une super idée, Camille ! dit Gabriel.

Le travail s'annonce difficile parce que tout doit être prêt pour le 15 décembre. It's going to be a tough job, because everything has to be ready by December 15. Ils ont environ quatre semaines et ils doivent aussi suivre leurs cours habituels tous les jours. They are about four weeks old and have to attend their regular classes every day.

‒ Ça va être magnifique ! - It's going to be magnificent! dit Gabriel avant de partir à son cours.

Le lendemain, ils parlent au professeur Blanchard de leur idée pour le spectacle.

‒ C'est une très bonne idée, dit‒il. N'oubliez pas que vous devez aussi vous occuper des lumières et des décors. Vous pouvez regarder sur Internet pour vous inspirer, mais ne copiez pas ! You can look on the Internet for inspiration, but don't copy! Bien compris ? Understood? dit‒il en regardant Gabriel. he said, looking at Gabriel.

‒ Oui, bien sûr, dit Gabriel.

De retour à l'appartement, ils s'installent autour de la table de la cuisine pour parler du spectacle.

‒ Avant tout, vous devez me raconter l'histoire de Carmen, dit Anaïs.

‒ Tu ne la connais pas ? demande Gabriel, surpris.

Anaïs rougit et ne dit rien. Thomas le remarque et dit :

‒ Ne t'inquiète pas, Anaïs ! Je vais devoir l'étudier moi aussi, surtout que je dois raconter l'histoire au public, dit‒il en riant. I'll have to study it too, especially as I have to tell the story to the public," he laughs. Mais je pense que tu seras une Carmen fantastique. C'est une gitane qui a des problèmes avec la loi. Don José, un soldat, tombe amoureux d'elle et l'aide à s'échapper de prison. Don José, a soldier, falls in love with her and helps her escape from prison.

‒ Ah oui ? dit Anaïs.

‒ Oui, et ensuite, Don José va en prison parce qu'il l'a aidée, poursuit Thomas. Quand il sort de prison, Carmen ne veut plus le voir parce qu'elle est maintenant amoureuse d'un matador.

‒ Oh, je ne sais pas si j'aime ce personnage ! dit Anaïs en riant.

‒ Non, tu vas adorer le rôle, Anaïs, dit Gabriel. Carmen est pleine de vie et de passion, comme toi !

Gabriel lui fait un grand sourire. Camille le voit, elle n'est pas très heureuse. Camille can see she's not very happy. Mais elle se sent mieux quand Gabriel lui dit :

‒ Nous devons travailler ensemble, Camille ! Tu chanteras et moi, je jouerai du saxophone.

‒ Avec plaisir ! dit Camille, qui rêve déjà des heures passées avec Gabriel. says Camille, already dreaming of the hours she'll spend with Gabriel. Je pense que la meilleure chanson à faire est L'amour est un oiseau rebelle, tu ne crois pas ? I think the best song to do is L'amour est un oiseau rebelle, don't you think?

‒ C'est quoi, cette chanson ? demande Anaïs.

Thomas se lève soudainement et, d'une voix grave et dramatique, il commence à chanter : Thomas suddenly stands up and, in a deep, dramatic voice, begins to sing:

‒ L'amour est enfant de bohème, Il n'a jamais, jamais connu de loi. - Love is a bohemian child, it has never, ever known law. Si tu ne m'aimes pas, je t'aime, et si je t'aime, prends garde à toi. If you don't love me, I love you, and if I love you, watch out.

‒ Waouh ! - Wow! dit Anaïs. J'ai hâte d'être ta Carmen, Thomas ! I can't wait to be your Carmen, Thomas!

Les quatre copains se mettent à rire. The four friends start laughing. Puis Gabriel dit :

‒ Et pour la scène et les lumières ?

‒ Demain, je vais parler à des élèves du cours de théâtre de deuxième année, dit Thomas. - Tomorrow, I'm going to talk to some students from the second-year drama class," says Thomas. J'ai entendu dire qu'ils étudient ce genre de choses en deuxième année. I've heard that they study this kind of thing in the second year.

‒ Vraiment ? dit Gabriel. Génial ! Je ne savais pas qu'il y avait d'autres matières en deuxième année. I didn't know there were other subjects in the second year.

‒ Oui, dit Camille. Il y en a même une qui s'appelle « musicothérapie ». There's even one called "music therapy".

‒ Musicothérapie ? dit Gabriel. Ça semble un peu trop sérieux pour moi.

‒ C'est bien d'aider les gens si on peut, dit Thomas, et de continuer à faire les choses qu'on aime. - It's good to help people if you can," says Thomas, "and to keep doing the things you love.

‒ Oui, mais avant, il faut réussir la première année ! - Yes, but first you have to pass the first year! dit Gabriel avec un sourire.

Les quatre amis vont ensuite se coucher. Ils pensent beaucoup au spectacle : ils veulent absolument le réussir. Camille rêve de chanter avec Gabriel ; Thomas rêve de Camille qui chante ; Anaïs rêve de Thomas qui raconte l'histoire de Carmen avec sa voix grave, tandis qu'elle danse autour de lui dans une robe rouge. Et Gabriel ? Il rêve d'être le meilleur saxophoniste du monde !

Les jours suivants, les quatre copains sont très occupés. Thomas passe beaucoup de temps à écrire le texte de l'histoire : tout doit être parfait. Gabriel et Camille ont eu quelques problèmes au début. Camille chantait parfois trop vite et Gabriel jouait trop lentement, mais ils ont fini par y arriver. Camille sometimes sang too fast and Gabriel played too slow, but in the end they got the hang of it. Anaïs, elle, étudie des centaines de vidéos pour trouver des idées pour sa Carmen en version danse moderne.

Un samedi, les filles décident d'aller faire du shopping à la recherche de « la robe rouge » pour le spectacle. One Saturday, the girls decide to go shopping in search of "the red dress" for the show. Elles finissent par la trouver dans une petite boutique. Eventually, they find it in a small store. Quand Anaïs l'essaye, elles sont toutes les deux d'accord : c'est « la bonne » ! When Anaïs tries it on, they both agree: it's "the one"!

‒ Oh, Anaïs ! dit Camille, tu es une Carmen parfaite ! Il te manque seulement une fleur rouge dans les cheveux. All you need is a red flower in your hair.

‒ Oui, j'ai vraiment l'impression d'être Carmen avec cette robe ! dit Anaïs qui se met à rire et à danser dans la boutique. Maintenant, il faut trouver quelque chose pour toi, Camille.

‒ Ça va être difficile, dit Camille. Regarde‒moi !

‒ Mais qu'est‒ce que tu dis, Camille ? Essaie cette petite robe noire. Je pense qu'elle est parfaite pour toi.

Camille n'est pas sûre. Elle porte généralement des robes longues et larges. She usually wears long, wide dresses. Celle‒ci est courte et assez serrée mais elle l'essaye quand même.

‒ Waouh ! Camille ! dit Anaïs. Si je te vois encore porter une de tes longues robes à fleurs, je ne te parle plus ! If I see you wearing one of your long floral dresses again, I'm not talking to you! Mais regarde‒toi ! Tu es magnifique ! J'ai hâte de voir la tête de Gabriel quand il va te voir ! I can't wait to see Gabriel's face when he sees you!

Camille se regarde dans le miroir. « C'est vrai, cette robe est très jolie » pense‒t‒elle.

‒ D'accord, je la prends, mais tu dois m'aider à me coiffer et à me maquiller, dit‒elle.

‒ Ne t'inquiète pas, tu vas être la star du spectacle ! dit Anaïs.

Les quatre amis choisissent un décor très simple. Thomas a dessiné une grande image d'une tête de taureau en noir pour la mettre sur un rideau rouge au fond de la scène. Thomas drew a large image of a bull's head in black to put on a red curtain at the back of the stage.

‒ Une lumière sera sur moi pendant que je raconte l'histoire, explique‒t‒il aux autres. - A light will be on me as I tell the story," he explains to the others. Puis je serai dans le noir tandis que trois lumières seront sur vous trois. Then I'll be in the dark while three lights will be on the three of you.

‒ Parfait ! dit Anaïs. Tu as fait du bon travail, Thomas ! You've done a great job, Thomas!

Le jour du spectacle arrive enfin. The day of the show finally arrives. Ils sont tous très nerveux avant de monter sur scène. They are all very nervous before going on stage.

‒ Tout va bien se passer, chuchote Gabriel pendant qu'ils attendent derrière les rideaux. Et, effectivement, tout le monde adore leur numéro ! And, indeed, everyone loves their act! À la fin du spectacle, le professeur Blanchard les rappelle sur scène et dit : At the end of the show, Professor Blanchard calls them back on stage and says:

‒ C'était vraiment merveilleux ! Je veux montrer l'excellent travail que nous faisons dans notre académie à nos sponsors, qui viennent demain. I want to show the excellent work we do in our academy to our sponsors, who are coming tomorrow. Vous pouvez le refaire pour eux demain soir ? Can you do it again for them tomorrow night?

‒ Avec grand plaisir ! - We'd love to! disent les quatre amis.

Ils rentrent ensuite à l'appartement, très heureux et excités. Soudain, Gabriel se met à crier : Suddenly, Gabriel starts shouting:

‒ Oh non ! Demain soir, je dois travailler au bar ! Tomorrow night, I have to work at the bar! Et c'est vendredi soir, il y a toujours beaucoup de monde ! And it's Friday night, so it's always busy!

‒ C'est impossible, tu ne peux pas y aller ! - It's impossible, you can't go! disent les autres.

‒ Oui, vous avez raison, dit Gabriel. - Yes, you're right," says Gabriel. Je vais dire que je suis malade. I'm going to call in sick. Mon patron ne me donnera jamais ma soirée si je lui dis que c'est pour un spectacle. My boss will never give me the night off if I tell him it's for a show.

Le lendemain soir, ils refont le spectacle et les sponsors l'adorent. Après le show, un homme d'une grande société de publicité va parler à Anaïs.

‒ Vous ne devinerez jamais ! - You'll never guess! dit Anaïs aux autres. Cet homme fait des vidéos de sport et il m'a demandé de passer une audition après les vacances de Noël ! This man makes sports videos and asked me to audition for him after the Christmas vacations!

‒ Waouh ! Génial ! Ils ont aussi besoin d'un saxophoniste ? dit Gabriel en riant. Gabriel laughs.

‒ Allons en boîte ! - Let's go clubbing! dit Thomas. On a travaillé très dur et on a besoin de s'amuser. We've worked really hard and we need to have some fun.

Les quatre amis passent une super soirée en discothèque. Mais Gabriel ne sait pas que le propriétaire du bar où il travaille est là lui aussi... But Gabriel doesn't know that the owner of the bar where he works is there too...