×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Le Petit Prince (Graded Reader), Chapitre 4

Chapitre 4

La Terre n'est pas une planète quelconque ! On compte environ deux milliards de grandes personnes. Mais, les hommes occupent très peu de place sur la Terre. On pourrait entasser l'humanité sur un petit îlot du Pacifique. Le petit prince est très surpris en arrivant sur place de ne voir personne. Il a peur de s'être trompé de planète. Comme quelque chose bouge dans le sable, il dit :

– Sur quelle planète suis-je ?

– Sur la Terre, en Afrique, répond un serpent.

– Ah ! … Il n'y a personne sur la Terre ?

– Ici, c'est le désert. Il n'y a personne dans les déserts. La Terre est grande.

Le petit prince discute avec le serpent en regardant les étoiles :

– Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous… Mais, comme elle est loin.

– Elle est belle, dit le serpent. Que viens–tu faire ici ?

– J'ai des difficultés avec une fleur.

– Ah…

– Où sont les hommes ? On est un peu seul dans le désert…

– On est un peu seul aussi chez les hommes.

– Tu es une drôle de bête, mince comme un doigt.

– Mais, je suis plus puissant que le doigt d'un roi…

Pour lui montrer sa puissance, le serpent s'enroule autour de la cheville du petit prince en disant :

– Celui que je touche, je le rends à la terre. Mais, toi tu es pur et tu viens d'une étoile… Tu me fais pitié. Je pourrais t'aider si un jour tu regrettes trop ta planète.

Le petit prince continue sa route et arrive dans un jardin fleuri.

– Bonjour, dit le petit prince.

Là, toutes les roses ressemblent à sa fleur et toutes parlent.

– Bonjour.

– Qui êtes-vous ?

– Nous sommes des roses.

Le petit prince se sent très malheureux. Sa fleur lui a raconté qu'elle est seule de son espèce dans l'univers. Et là, il y a cinq mille fleurs toutes semblables dans un seul jardin.

Le petit prince repart. Une voix lui dit « Bonjour », mais il ne voit rien.

– Je suis là, sous le pommier.

– Qui es-tu ?

– Je suis un renard.

– Viens jouer avec moi, je suis tellement triste.

– Je ne peux pas jouer avec toi. Je ne suis pas apprivoisé.

– Qu'est-ce que signifie « apprivoiser » ?

– Tu n'es pas d'ici. Que cherches-tu ?

– Je cherche les hommes. Que signifie « apprivoiser » ?

– Les hommes, ils ont des fusils et ils chassent. C'est bien gênant. Ils élèvent aussi des poules.

C'est leur seul intérêt. Tu cherches des poules ?

– Non, je cherche des amis. Que signifie « apprivoiser » ?

– Ça signifie « créer des liens. »

– Créer des liens ?

– Oui. Tu n'es qu'un petit garçon semblable à cent mille petits garçons. Je n'ai pas besoin de toi. Et tu n'as pas besoin de moi non plus. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. Tu seras pour moi unique au monde. Je serai pour toi unique au monde.

– Je comprends… Il y a une fleur… je crois qu'elle m'a apprivoisée.

– C'est possible… Ma vie est monotone tu sais. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent et tous les hommes se ressemblent. Je m'ennuie. Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Tu as des cheveux couleur d'or. Alors, ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé. Le blé qui est doré me fera me souvenir de toi. Alors… s'il te plaît apprivoise-moi.

– Je veux bien. Mais, je n'ai pas beaucoup de temps. J'ai beaucoup de choses à connaître.

– On ne connaît que les choses que l'on apprivoise. Les hommes n'ont plus le temps de rien connaître. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. Mais, comme il n'existe pas de marchands d'amis, les hommes n'ont plus d'amis. Si tu veux un ami, apprivoise-moi !

– Que faut-il faire ?

– Il faut être très patient. D'abord, tu devras t'asseoir un peu loin de moi et ne pas parler. Et chaque jour, tu pourras t'asseoir un peu plus près.

Le lendemain, le petit prince revient, mais le renard dit :

– Il faudrait que tu reviennes à la même heure. Si tu viens à quatre heures par exemple, dès trois heures, je commencerai d'être heureux et plus l'heure avancera et plus je serai heureux. Je découvrirai le prix du bonheur. Il faut des rites.

– Qu'est-ce qu'un rite ?

– C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours. Par exemple, mes chasseurs dansent le jeudi avec les filles du village. Alors, le jeudi est un jour merveilleux pour moi !

C'est comme ça que le petit prince apprivoise le renard.

Mais, un jour, le petit prince doit partir et le renard dit :

– Ah ! … je pleurerai…

– C'est ta faute. Je ne te souhaitais aucun mal, c'est toi qui a voulu que je t'apprivoise.

– Bien sûr…

– Alors, tu n'y gagnes rien.

– J'y gagne à cause de la couleur du blé. Va revoir les roses, tu comprendras que la tienne est unique au monde. Je te dis mon secret. Il est très simple. On ne voit bien qu'avec le coeur. L'essentiel est invisible pour les yeux. C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. Les hommes ont oublié cette vérité. Mais, tu ne dois pas l'oublier. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. Tu es responsable de ta rose…

– Je suis responsable de ma rose…

Chapitre 4 Kapitel 4 Chapter 4 Capítulo 4 Capitolo 4 第4章 Hoofdstuk 4 Rozdział 4 Capítulo 4 Глава 4 Kapitel 4 Bölüm 4 Розділ 4 第4章 第4章

La Terre n'est pas une planète quelconque ! The Earth is not just any planet! On compte environ deux milliards de grandes personnes. There are around two billion large people. Mais, les hommes occupent très peu de place sur la Terre. But humans occupy very little space on Earth. On pourrait entasser l'humanité sur un petit îlot du Pacifique. Le petit prince est très surpris en arrivant sur place de ne voir personne. When the little prince arrived, he was surprised not to see anyone. Il a peur de s'être trompé de planète. He's afraid he's on the wrong planet. Comme quelque chose bouge dans le sable, il dit : As something moves in the sand, he says:

– Sur quelle planète suis-je ?

– Sur la Terre, en Afrique, répond un serpent.

– Ah ! … Il n'y a personne sur la Terre ? ... Is there nobody on Earth?

– Ici, c'est le désert. Il n'y a personne dans les déserts. La Terre est grande.

Le petit prince discute avec le serpent en regardant les étoiles : The little prince talks to the snake while looking at the stars:

– Regarde ma planète. Elle est juste au-dessus de nous… Mais, comme elle est loin. She's right above us... But how far away she is.

– Elle est belle, dit le serpent. - She's beautiful," said the snake. Que viens–tu faire ici ? What are you doing here?

– J'ai des difficultés avec une fleur. - I'm having trouble with a flower.

– Ah…

– Où sont les hommes ? On est un peu seul dans le désert… We're a bit lonely in the desert...

– On est un peu seul aussi chez les hommes. - The men are a bit lonely too.

– Tu es une drôle de bête, mince comme un doigt. - You're a strange beast, thin as a finger.

– Mais, je suis plus puissant que le doigt d'un roi… - But I'm more powerful than a king's finger...

Pour lui montrer sa puissance, le serpent s'enroule autour de la cheville du petit prince en disant :

– Celui que je touche, je le rends à la terre. - Whoever I touch, I give back to the earth. Mais, toi tu es pur et tu viens d'une étoile… Tu me fais pitié. But you're pure and you come from a star... I pity you. Je pourrais t'aider si un jour tu regrettes trop ta planète. I could help you if one day you miss your planet too much.

Le petit prince continue sa route et arrive dans un jardin fleuri. The little prince continues on his way and arrives in a flower garden.

– Bonjour, dit le petit prince.

Là, toutes les roses ressemblent à sa fleur et toutes parlent. There, all the roses look like her flower and all speak.

– Bonjour.

– Qui êtes-vous ? - Who are you?

– Nous sommes des roses. - We are roses.

Le petit prince se sent très malheureux. The little prince feels very unhappy. Sa fleur lui a raconté qu'elle est seule de son espèce dans l'univers. Her flower has told her that she is the only one of her kind in the universe. Et là, il y a cinq mille fleurs toutes semblables dans un seul jardin.

Le petit prince repart. The little prince sets off again. Une voix lui dit « Bonjour », mais il ne voit rien. A voice says "Hello", but he sees nothing.

– Je suis là, sous le pommier. - I'm here, under the apple tree.

– Qui es-tu ?

– Je suis un renard.

– Viens jouer avec moi, je suis tellement triste. - Come and play with me, I'm so sad.

– Je ne peux pas jouer avec toi. - I can't play with you. Je ne suis pas apprivoisé.

– Qu'est-ce que signifie « apprivoiser » ?

– Tu n'es pas d'ici. - You don't belong here. Que cherches-tu ? What are you looking for?

– Je cherche les hommes. - I'm looking for men. Que signifie « apprivoiser » ?

– Les hommes, ils ont des fusils et ils chassent. - The men, they have guns and they hunt. C'est bien gênant. How embarrassing. Ils élèvent aussi des poules. They also raise chickens.

C'est leur seul intérêt. This is their only interest. Tu cherches des poules ? Looking for chickens?

– Non, je cherche des amis. Que signifie « apprivoiser » ?

– Ça signifie « créer des liens. - It means "creating links. »

– Créer des liens ?

– Oui. Tu n'es qu'un petit garçon semblable à cent mille petits garçons. You're just a little boy like a hundred thousand other little boys. Je n'ai pas besoin de toi. I don't need you. Et tu n'as pas besoin de moi non plus. And you don't need me either. Mais, si tu m'apprivoises, nous aurons besoin l'un de l'autre. But if you tame me, we'll need each other. Tu seras pour moi unique au monde. You'll be the only one in the world for me. Je serai pour toi unique au monde. I'll be the only one in the world for you.

– Je comprends… Il y a une fleur… je crois qu'elle m'a apprivoisée. - I understand... There's a flower... I think it's tamed me.

– C'est possible… Ma vie est monotone tu sais. - It's possible... My life is monotonous, you know. Je chasse les poules, les hommes me chassent. Toutes les poules se ressemblent et tous les hommes se ressemblent. All chickens look alike and all men look alike. Je m'ennuie. Mais, si tu m'apprivoises, ma vie sera comme ensoleillée. Tu as des cheveux couleur d'or. You have golden hair. Alors, ce sera merveilleux quand tu m'auras apprivoisé. Then it'll be wonderful when you've tamed me. Le blé qui est doré me fera me souvenir de toi. The golden wheat will make me remember you. Alors… s'il te plaît apprivoise-moi. So... please tame me.

– Je veux bien. - I don't mind. Mais, je n'ai pas beaucoup de temps. J'ai beaucoup de choses à connaître.

– On ne connaît que les choses que l'on apprivoise. - We only know the things we tame. Les hommes n'ont plus le temps de rien connaître. Men no longer have the time to know anything. Ils achètent des choses toutes faites chez les marchands. They buy ready-made things from merchants. Mais, comme il n'existe pas de marchands d'amis, les hommes n'ont plus d'amis. But, as there are no merchants of friends, men no longer have friends. Si tu veux un ami, apprivoise-moi !

– Que faut-il faire ? - What to do?

– Il faut être très patient. - You have to be very patient. D'abord, tu devras t'asseoir un peu loin de moi et ne pas parler. First, you'll have to sit a little way from me and not talk. Et chaque jour, tu pourras t'asseoir un peu plus près. And every day, you'll be able to sit a little closer.

Le lendemain, le petit prince revient, mais le renard dit : The next day, the little prince returned, but the fox said:

– Il faudrait que tu reviennes à la même heure. - You'll have to come back at the same time. Si tu viens à quatre heures par exemple, dès trois heures, je commencerai d'être heureux et plus l'heure avancera et plus je serai heureux. If you come at four o'clock, for example, I'll start being happy at three o'clock, and the later it gets, the happier I'll be. Je découvrirai le prix du bonheur. I'll find out the price of happiness. Il faut des rites. We need rituals.

– Qu'est-ce qu'un rite ?

– C'est ce qui fait qu'un jour est différent des autres jours. - That's what makes one day different from another. Par exemple, mes chasseurs dansent le jeudi avec les filles du village. For example, my hunters dance on Thursdays with the village girls. Alors, le jeudi est un jour merveilleux pour moi !

C'est comme ça que le petit prince apprivoise le renard.

Mais, un jour, le petit prince doit partir et le renard dit : But, one day, the little prince has to leave and the fox says:

– Ah ! … je pleurerai… ...I'll cry...

– C'est ta faute. - This is your fault. Je ne te souhaitais aucun mal, c'est toi qui a voulu que je t'apprivoise. I didn't wish you any harm, it was you who wanted me to tame you.

– Bien sûr… - Of course...

– Alors, tu n'y gagnes rien. - Then you gain nothing.

– J'y gagne à cause de la couleur du blé. - I win because of the color of the wheat. Va revoir les roses, tu comprendras que la tienne est unique au monde. Take another look at the roses, and you'll see that yours is the only one of its kind in the world. Je te dis mon secret. I'll tell you my secret. Il est très simple. On ne voit bien qu'avec le coeur. You can only see well with your heart. L'essentiel est invisible pour les yeux. The essential is invisible to the eye. C'est le temps que tu as perdu pour ta rose qui fait ta rose si importante. It's the time you've wasted on your rose that makes your rose so important. Les hommes ont oublié cette vérité. Men have forgotten this truth. Mais, tu ne dois pas l'oublier. But you mustn't forget it. Tu deviens responsable pour toujours de ce que tu as apprivoisé. You become forever responsible for what you have tamed. Tu es responsable de ta rose…

– Je suis responsable de ma rose…