×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Le Petit Prince (Graded Reader), Chapitre 2

Chapitre 2

Tous les jours, mon ami m'apprend quelque chose.

Grâce à mon mouton, le petit prince demande :

– C'est bien vrai que les moutons mangent les arbustes ?

– Oui. C'est vrai.

– Ah ! Je suis content ! Ils mangent aussi les baobabs alors.

– Mais, les baobabs ne sont pas des arbustes. Ce sont des arbres gigantesques.

– Mais avant de grandir, ils sont petits.

– C'est exact. Pourquoi veux-tu que les moutons mangent les petits baobabs ?

Mon ami m'explique que comme partout ailleurs, des mauvaises herbes poussent sur sa planète. Et chez lui, ces mauvaises herbes sont des baobabs. Le sol de sa planète en est infesté. Et si l'on s'y prend trop tard, on ne peut plus s'en débarrasser. Le baobab est un arbre puissant capable de faire exploser les planètes trop petites. Pour le petit prince, c'est sa discipline. Tous les matins, après sa toilette, il nettoie sa planète. Il arrache les baobabs.

Un jour, le petit prince me demande :

– Si les moutons mangent des arbustes, ils mangent aussi des fleurs ?

– Un mouton mange tout ce qu'il rencontre.

– Même les fleurs avec des épines ?

– Oui.

– Alors, elles servent à quoi les épines ?

À ce moment-là, je suis énervé parce que ma réparation n'avance pas et que l'eau s'épuise. Je suis inquiet et je réponds n'importe quoi :

– Les épines, ça ne sert à rien ! C'est de la méchanceté de la part des fleurs.

– Je ne crois pas. Les fleurs sont faibles et naïves.

– Je m'occupe de choses sérieuses moi !

– Quoi ? Des choses sérieuses ? Tu parles comme les grandes personnes !

J'ai honte. Il continue à parler :

– Tu confonds tout ! Je connais une planète où il y a un monsieur qui n'a jamais respiré une fleur, il n'a jamais regardé une étoile, il n'a jamais aimé personne. Il n'a fait que des additions toute sa vie et il répète sans cesse : « Je suis un homme sérieux, moi. » Mais, ce n'est pas un homme, c'est un champignon !

Le petit prince est très en colère.

– Il y a des millions d'années que les fleurs fabriquent des épines. Il y a des millions d'années que les moutons mangent quand même les fleurs. Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi les fleurs ont des épines qui ne servent à rien ? Ce n'est pas plus sérieux et plus important que les additions ? Et si moi je connais une fleur unique au monde, qui n'existe nulle part sauf dans ma planète, et qu'un petit mouton peut la tuer d'un coup, comme ça, ce n'est pas important ? Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde. Mais, si le mouton mange la fleur, c'est pour lui, comme si brusquement toutes les étoiles s'éteignaient ! Et ce n'est pas important ?

Le petit prince ne peut plus parler, il pleure. Plus rien n'a alors d'importance, je dois consoler le petit prince. Je dis :

– La fleur que tu aimes n'est pas en danger. Je vais dessiner une muselière à ton mouton.

Le petit prince me raconte son histoire et j'apprends à connaître cette fleur. Il y a d'autres fleurs sur la planète du petit prince : elles sont simples, apparaissent le matin et disparaissent le soir. Mais, un jour, une graine particulière germe. Le petit prince la remarque. La brindille qui pousse ne ressemble pas aux autres brindilles. Le petit prince a peur de voir pousser un baobab, mais en réalité c'est une fleur. Mais, elle prend tout son temps : elle veut être parfaite au moment où elle se montrera. Elle est coquette ! Enfin, un matin, elle se montre et elle dit :

– Ah, je me réveille à peine. Je m'excuse, je suis toute décoiffée.

– Que vous êtes belle, répond le petit prince, plein d'admiration.

– N'est-ce pas…

Cette fleur n'est pas modeste, mais le petit prince la trouve émouvante.

– Je crois que c'est l'heure du petit déjeuner. Pouvez-vous penser à moi ? demande la fleur.

Et le petit prince part chercher de l'eau. Un autre jour, elle dit :

– J'ai horreur des courants d'air. Le soir, vous me mettrez sous globe. Il fait très froid chez vous.

Cette fleur est vaniteuse, mais le petit prince prend au sérieux des mots sans importance et devient très malheureux.

– Je n'aurais pas dû écouter cette fleur. Les fleurs, il faut les respirer et les regarder, mais il ne faut jamais les écouter. Je n'ai rien compris. J'aurais dû la juger sur ses actes et non sur les mots. Je n'aurais jamais dû m'enfuir. Mais, j'étais trop jeune pour savoir l'aimer.

Le petit prince profite d'une migration d'oiseaux sauvages pour partir. Il range sa planète et il ramone ses volcans. En effet, sur sa planète il y a trois volcans. Deux sont en activité : c'est pratique pour faire chauffer son petit déjeuner et un est éteint, mais il pense « On ne sait jamais. » Le petit prince arrache aussi quelques pousses de baobabs. En allant arroser sa fleur, il a envie de pleurer et il dit :

– Adieux.

Mais, la fleur tousse :

– Je te demande pardon. Je t'aime et je n'ai rien dit. Nous avons été sots tous les deux. Tâche d'être heureux.

Le petit prince veut lui mettre son globe, mais elle dit :

– Je ne suis pas si enrhumé que ça.

– Et les bêtes ?

– Je peux bien supporter deux ou trois chenilles. Elles me tiendront compagnie. Et pour les grosses bêtes, j'ai mes griffes.

Et elle montre ces quatre épines.

Chapitre 2 Kapitel 2 Chapter 2 Capítulo 2 Capitolo 2 第2章 2장 Hoofdstuk 2 Rozdział 2 Capítulo 2 Глава 2 Kapitel 2 Bölüm 2 Розділ 2 第二章 第2章

Tous les jours, mon ami m'apprend quelque chose. Every day, my friend teaches me something.

Grâce à mon mouton, le petit prince demande : Thanks to my sheep, the little prince asks :

– C'est bien vrai que les moutons mangent les arbustes ? - Is it true that sheep eat shrubs?

– Oui. C'est vrai.

– Ah ! Je suis content ! I'm so happy! Ils mangent aussi les baobabs alors. So they eat the baobabs too.

– Mais, les baobabs ne sont pas des arbustes. - But baobabs are not shrubs. Ce sont des arbres gigantesques. These are gigantic trees.

– Mais avant de grandir, ils sont petits. - But before they grow up, they are small.

– C'est exact. - That's right. Pourquoi veux-tu que les moutons mangent les petits baobabs ? Why do you want sheep to eat little baobabs?

Mon ami m'explique que comme partout ailleurs, des mauvaises herbes poussent sur sa planète. My friend explains that, like everywhere else, weeds grow on his planet. Et chez lui, ces mauvaises herbes sont des baobabs. And at home, these weeds are baobabs. Le sol de sa planète en est infesté. His planet's soil is infested with them. Et si l'on s'y prend trop tard, on ne peut plus s'en débarrasser. And if you start too late, you can't get rid of them. Le baobab est un arbre puissant capable de faire exploser les planètes trop petites. The baobab is a powerful tree capable of blowing up planets that are too small. Pour le petit prince, c'est sa discipline. For the little prince, it's his discipline. Tous les matins, après sa toilette, il nettoie sa planète. Every morning, after washing up, he cleans his planet. Il arrache les baobabs. He's uprooting the baobabs.

Un jour, le petit prince me demande : One day, the little prince asked me:

– Si les moutons mangent des arbustes, ils mangent aussi des fleurs ? - If sheep eat shrubs, do they also eat flowers?

– Un mouton mange tout ce qu'il rencontre. - A sheep eats everything it meets.

– Même les fleurs avec des épines ? - Even flowers with thorns?

– Oui.

– Alors, elles servent à quoi les épines ? - So, what are the thorns for?

À ce moment-là, je suis énervé parce que ma réparation n'avance pas et que l'eau s'épuise. At this point, I'm annoyed because my repair isn't progressing and the water is running out. Je suis inquiet et je réponds n'importe quoi : I'm worried and I answer anything:

– Les épines, ça ne sert à rien ! - Thorns are useless! C'est de la méchanceté de la part des fleurs. It's a mean thing to do with flowers.

– Je ne crois pas. - I don't think so. Les fleurs sont faibles et naïves. The flowers are weak and naive.

– Je m'occupe de choses sérieuses moi ! - I take care of serious things!

– Quoi ? Des choses sérieuses ? Anything serious? Tu parles comme les grandes personnes ! You talk like a grown-up!

J'ai honte. I'm ashamed. Il continue à parler :

– Tu confonds tout ! - You confuse everything! Je connais une planète où il y a un monsieur qui n'a jamais respiré une fleur, il n'a jamais regardé une étoile, il n'a jamais aimé personne. I know a planet where there's a gentleman who's never breathed a flower, never looked at a star, never loved anyone. Il n'a fait que des additions toute sa vie et il répète sans cesse : « Je suis un homme sérieux, moi. He's been adding up all his life, and he keeps repeating: "I'm a serious man. » Mais, ce n'est pas un homme, c'est un champignon ! "But it's not a man, it's a mushroom!

Le petit prince est très en colère. The little prince is very angry.

– Il y a des millions d'années que les fleurs fabriquent des épines. - Flowers have been making thorns for millions of years. Il y a des millions d'années que les moutons mangent quand même les fleurs. Sheep have been eating flowers for millions of years. Et ce n'est pas sérieux de chercher à comprendre pourquoi les fleurs ont des épines qui ne servent à rien ? And it's not serious to try to understand why flowers have thorns that serve no purpose? Ce n'est pas plus sérieux et plus important que les additions ? Isn't that more serious and important than adding up? Et si moi je connais une fleur unique au monde, qui n'existe nulle part sauf dans ma planète, et qu'un petit mouton peut la tuer d'un coup, comme ça, ce n'est pas important ? What if I know of a flower that's unique in the world, that doesn't exist anywhere except on my planet, and a little sheep can kill it all at once, just like that, it doesn't matter? Si quelqu'un aime une fleur qui n'existe qu'à un exemplaire dans les millions et millions d'étoiles, ça suffit pour qu'il soit heureux quand il les regarde. If someone loves a flower that exists in only one copy in the millions and millions of stars, that's enough for them to be happy when they look at them. Mais, si le mouton mange la fleur, c'est pour lui, comme si brusquement toutes les étoiles s'éteignaient ! But if the sheep eats the flower, it's for him, as if all the stars suddenly went out! Et ce n'est pas important ? And that's not important?

Le petit prince ne peut plus parler, il pleure. The little prince can no longer speak, he cries. Plus rien n'a alors d'importance, je dois consoler le petit prince. Nothing else matters, I have to console the little prince. Je dis :

– La fleur que tu aimes n'est pas en danger. - The flower you love is not in danger. Je vais dessiner une muselière à ton mouton. I'll draw a muzzle for your sheep.

Le petit prince me raconte son histoire et j'apprends à connaître cette fleur. The little prince tells me his story and I get to know the flower. Il y a d'autres fleurs sur la planète du petit prince : elles sont simples, apparaissent le matin et disparaissent le soir. There are other flowers on the Little Prince's planet: they are simple, appear in the morning and disappear in the evening. Mais, un jour, une graine particulière germe. But one day, a special seed germinates. Le petit prince la remarque. The little prince notices her. La brindille qui pousse ne ressemble pas aux autres brindilles. The twig that grows doesn't look like other twigs. Le petit prince a peur de voir pousser un baobab, mais en réalité c'est une fleur. The little prince is afraid of seeing a baobab tree grow, but in reality it's a flower. Mais, elle prend tout son temps : elle veut être parfaite au moment où elle se montrera. But she takes her time: she wants to be perfect when she shows up. Elle est coquette ! She's a coquette! Enfin, un matin, elle se montre et elle dit : Finally, one morning, she shows up and says:

– Ah, je me réveille à peine. - Ah, I just woke up. Je m'excuse, je suis toute décoiffée. I'm sorry, my hair's all messed up.

– Que vous êtes belle, répond le petit prince, plein d'admiration. - How beautiful you are," replies the little prince, full of admiration.

– N'est-ce pas… - Isn't this...

Cette fleur n'est pas modeste, mais le petit prince la trouve émouvante. This flower is not modest, but the little prince finds it touching.

– Je crois que c'est l'heure du petit déjeuner. - I think it's time for breakfast. Pouvez-vous penser à moi ? Can you think of me? demande la fleur. asks the flower.

Et le petit prince part chercher de l'eau. And the little prince goes off to fetch water. Un autre jour, elle dit : Another day, she said:

– J'ai horreur des courants d'air. - I hate draughts. Le soir, vous me mettrez sous globe. In the evening, you'll put me on a globe. Il fait très froid chez vous. It's very cold in your house.

Cette fleur est vaniteuse, mais le petit prince prend au sérieux des mots sans importance et devient très malheureux. The flower is vain, but the little prince takes unimportant words seriously and becomes very unhappy.

– Je n'aurais pas dû écouter cette fleur. - I shouldn't have listened to that flower. Les fleurs, il faut les respirer et les regarder, mais il ne faut jamais les écouter. Flowers are to be breathed in and looked at, but never listened to. Je n'ai rien compris. I didn't understand anything. J'aurais dû la juger sur ses actes et non sur les mots. I should have judged her by her actions, not her words. Je n'aurais jamais dû m'enfuir. I should never have run away. Mais, j'étais trop jeune pour savoir l'aimer. But I was too young to know how to love him.

Le petit prince profite d'une migration d'oiseaux sauvages pour partir. The little prince takes advantage of a wild bird migration to leave. Il range sa planète et il ramone ses volcans. He tidies up his planet and sweeps up his volcanoes. En effet, sur sa planète il y a trois volcans. In fact, there are three volcanoes on his planet. Deux sont en activité : c'est pratique pour faire chauffer son petit déjeuner et un est éteint, mais il pense « On ne sait jamais. Two are in use, which is handy for heating up breakfast, and one is switched off, but he thinks, "You never know. » Le petit prince arrache aussi quelques pousses de baobabs. "The little prince also plucks a few baobab shoots. En allant arroser sa fleur, il a envie de pleurer et il dit : As he goes to water his flower, he feels like crying and says:

– Adieux. - Farewell.

Mais, la fleur tousse : But the flower coughs:

– Je te demande pardon. - I beg your pardon. Je t'aime et je n'ai rien dit. I love you and I didn't say anything. Nous avons été sots tous les deux. We've both been fools. Tâche d'être heureux. Try to be happy.

Le petit prince veut lui mettre son globe, mais elle dit : The little prince wants to put his globe on her, but she says:

– Je ne suis pas si enrhumé que ça. - I don't have that much of a cold.

– Et les bêtes ? - And the animals?

– Je peux bien supporter deux ou trois chenilles. - I can handle two or three caterpillars. Elles me tiendront compagnie. They'll keep me company. Et pour les grosses bêtes, j'ai mes griffes. And for big beasts, I have my claws.

Et elle montre ces quatre épines. And she shows these four thorns.