×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Aventure en Savoie (Graded Reader), Chapitre 2. Sauvés!

Chapitre 2. Sauvés!

Maintenant, il fait nuit, il neige, il fait froid… Tout le monde est très inquiet. Les élèves, la prof et le chauffeur sont à l'intérieur du car : ils attendent et espèrent … Tout à coup, au loin, une lumière avance dans leur direction.

– Regardez ! Là, en bas…

– Oui oui ! crie Jade.

Fred ouvre la fenêtre et appelle :

– Il y a quelqu'un ?

Une voix répond :

– Oui ! J'arrive !

Des cris de joie s'élèvent dans le car :

– On est sauvés ! Youpi !!! On va venir nous chercher !

Bruno filme à travers la fenêtre l'arrivée des sauveteurs.

– Pourquoi il n'y a pas d'hélicoptère ? demande Jade.

Enfin, une silhouette apparaît dans l'ombre de la nuit. Et une voix masculine dit :

– Bonsoir ! Je suis là !

– Oh !! !

Les élèves posent des questions tous en même temps :

– Vous êtes seul ?

– Vous êtes pompier ?

– Vous êtes sauveteur ?

– Non, non… attendez, je m'appelle Antoine, je suis fermier.

– Fermier ? répète Ayoub étonné.

– Chut ! interrompt la prof. Elle se présente. Bonsoir, je suis Madame Charoux, la prof d'EPS de cette classe de lycéens. Nous sommes bloqués à cause de l'avalanche.

– Oui, j'ai vu l'avalanche : il y avait un risque annoncé aujourd'hui. On ne vous a pas prévenu ? La route est fermée normalement. Mais, vous allez bien, c'est le principal. Par contre, personne ne va venir vous chercher maintenant.

– Quoi ? Et les pompiers ? demande Bruno.

– Non, les pompiers ne viendront pas. Je vous propose de me suivre. Je vous emmène à ma ferme. Vous serez au chaud pour cette nuit.

– D'accord, de toute façon nous n'avons pas le choix, accepte la prof.

– Prenez uniquement quelques affaires, demain nous reviendrons prendre le reste quand il fera jour.

Et voilà : toute la classe suit Antoine. Ce n'est pas facile de marcher : la neige est haute, il fait nuit et froid.

Après un long moment, le groupe arrive devant une grande maison : c'est une ferme. On voit de la lumière à l'intérieur et ça sent le feu de cheminée. Les élèves sont rassurés d'être arrivés.

À l'intérieur, une femme d'environ 40 ans les accueille chaleureusement. Elle a de longs cheveux châtain clair. Son visage est joli et doux. Elle a l'air gentille.

– Bonsoir, entrez ! Venez au chaud ! Il y a une cheminée. Installez-vous !

– Merci, madame. Je suis Madame Charoux.

J'accompagne le groupe de lycéens pour un séjour au ski.

– Moi, je m'appelle Julia. Je suis la femme d'Antoine. Et voici notre fils.

Un garçon de 17 ans se présente :

– Bonsoir, je m'appelle Léo.

– Léo peut faire visiter notre ferme à vos élèves si vous voulez, ajoute Julia.

– C'est très gentil.

– C'est normal. On ne laisse pas un car avec ses passagers au milieu de la neige et la nuit en plus ! Nous sommes heureux de vous accueillir. Notre ferme est très simple, mais vous aurez un lit.

Les élèves préviennent tout de suite leurs parents : ils sont au chaud et tout va bien. Puis, Julia invite les élèves :

– J'ai préparé une soupe, venez manger.

Le groupe s'assoit autour d'une grande table en bois. La soupe chaude est bonne. Les élèves se sentent beaucoup mieux.

Tout le monde discute. Antoine et Julia sont très chaleureux. Ils expliquent qu'ils ont l'habitude d'avoir de grandes tables d'hôtes parce qu'ils hébergent des randonneurs.

– Nous aimons avoir des visiteurs. Ici, c'est isolé alors c'est agréable de rencontrer des gens qui viennent de différentes villes. Pour gagner un peu d'argent en plus, on fait gîte, on prépare des repas et on a un dortoir. Il sert surtout en été. En hiver, les sportifs préfèrent skier dans les stations de ski, c'est normal. Mais, au printemps et en été, les touristes viennent pour découvrir la vie à la ferme et la montagne avec toutes ses activités.

– Mais, c'est beaucoup de faire gîte, complète Fred qui connaît la vie à la montagne.

– Oui, c'est vrai. Avec la ferme, les animaux, c'est pas évident, mais il faut gagner de l'argent… justifie Julia.

Après ce repas réconfortant, tout le monde va se coucher.

Le lendemain, les élèves se réveillent tôt. Le ciel est bleu pâle et le paysage est tout blanc autour d'eux. C'est magnifique. Bruno sort sa caméra. Dehors, il aperçoit Léo. Il tient un surf dans la main.

Chapitre 2. Sauvés! Kapitel 2. Gerettet! Chapter 2. Saved! Capitulo 2. ¡Salvados! 第2章.救われた! 2장. 저장! Rozdział 2. Uratowany! Capítulo 2. Salvo! Глава 2. Спасен! Kapitel 2. Räddad! Bölüm 2. Kurtulduk! Розділ 2. Врятовано! 第2章 得救了! 第2章 得救了!

Maintenant, il fait nuit, il neige, il fait froid… Tout le monde est très inquiet. Les élèves, la prof et le chauffeur sont à l'intérieur du car : ils attendent et espèrent … Tout à coup, au loin, une lumière avance dans leur direction. The students, teacher and driver are inside the bus, waiting and hoping... Suddenly, in the distance, a light moves in their direction.

– Regardez ! Là, en bas…

– Oui oui ! crie Jade.

Fred ouvre la fenêtre et appelle :

– Il y a quelqu'un ?

Une voix répond :

– Oui ! J'arrive !

Des cris de joie s'élèvent dans le car :

– On est sauvés ! Youpi !!! On va venir nous chercher ! We'll be picked up!

Bruno filme à travers la fenêtre l'arrivée des sauveteurs. Bruno filmuje przybycie ratowników przez okno.

– Pourquoi il n'y a pas d'hélicoptère ? demande Jade.

Enfin, une silhouette apparaît dans l'ombre de la nuit. Et une voix masculine dit :

– Bonsoir ! Je suis là !

– Oh !! !

Les élèves posent des questions tous en même temps :

– Vous êtes seul ?

– Vous êtes pompier ?

– Vous êtes sauveteur ?

– Non, non… attendez, je m'appelle Antoine, je suis fermier.

– Fermier ? répète Ayoub étonné. Ayoub repeats in astonishment.

– Chut ! interrompt la prof. Elle se présente. interrupts the teacher. She introduces herself. Bonsoir, je suis Madame Charoux, la prof d'EPS de cette classe de lycéens. Nous sommes bloqués à cause de l'avalanche.

– Oui, j'ai vu l'avalanche : il y avait un risque annoncé aujourd'hui. - Yes, I saw the avalanche: there was a risk today. - Tak, widziałem lawinę: było dziś ryzyko. On ne vous a pas prévenu ? Didn't we warn you? Nie ostrzegaliśmy cię? La route est fermée normalement. The road is normally closed. Droga jest normalnie zamknięta. Mais, vous allez bien, c'est le principal. But you're fine, that's the main thing. Ale nic ci nie jest, to najważniejsze. Par contre, personne ne va venir vous chercher maintenant. On the other hand, no one's coming to get you now. Z drugiej strony, nikt po ciebie nie przyjdzie.

– Quoi ? - Co to jest? Et les pompiers ? demande Bruno.

– Non, les pompiers ne viendront pas. - No, the fire department won't come. - Nie, straż pożarna nie przyjedzie. Je vous propose de me suivre. I suggest you follow me. Sugeruję, abyś poszedł za mną. Je vous emmène à ma ferme. I'll take you to my farm. Zabiorę cię na moją farmę. Vous serez au chaud pour cette nuit. You'll be warm for the night. Będzie ci ciepło przez całą noc.

– D'accord, de toute façon nous n'avons pas le choix, accepte la prof. - Okay, we have no choice," says the teacher. - W porządku, i tak nie mamy wyboru" - zgadza się nauczyciel.

– Prenez uniquement quelques affaires, demain nous reviendrons prendre le reste quand il fera jour. - Just take a few things, and tomorrow we'll come back for the rest when it's light. - Weź tylko kilka rzeczy, a jutro wrócimy po resztę, gdy będzie jasno.

Et voilà : toute la classe suit Antoine. The whole class follows Antoine. No i proszę: cała klasa podąża za Antoine'em. Ce n'est pas facile de marcher : la neige est haute, il fait nuit et froid. It's not easy to walk: the snow is high, it's dark and cold. Nie jest łatwo iść: śnieg jest głęboki, jest ciemno i zimno.

Après un long moment, le groupe arrive devant une grande maison : c'est une ferme. After a long time, the group arrives at a large house: it's a farmhouse. Po długim czasie grupa dociera do dużego domu: to farma. On voit de la lumière à l'intérieur et ça sent le feu de cheminée. You can see the light inside and it smells like a chimney fire. W środku pali się światło i pachnie ogniskiem. Les élèves sont rassurés d'être arrivés. The students are reassured to have arrived. Uczniowie są pewni, że dotarli na miejsce.

À l'intérieur, une femme d'environ 40 ans les accueille chaleureusement. Inside, a woman of about 40 welcomes them warmly. Elle a de longs cheveux châtain clair. She has long, light-brown hair. Ma długie, jasnobrązowe włosy. Son visage est joli et doux. Her face is pretty and soft. Jej twarz jest ładna i delikatna. Elle a l'air gentille. She seems nice. Wygląda ładnie.

– Bonsoir, entrez ! - Dobry wieczór, wejdź! Venez au chaud ! Come in warm! Przyjdź i ogrzej się! Il y a une cheminée. There's a fireplace. Installez-vous ! Make yourselves at home! Poczuj się jak w domu!

– Merci, madame. Je suis Madame Charoux.

J'accompagne le groupe de lycéens pour un séjour au ski. I'm accompanying a group of high school students on a ski trip.

– Moi, je m'appelle Julia. Je suis la femme d'Antoine. Et voici notre fils. A to jest nasz syn.

Un garçon de 17 ans se présente :

– Bonsoir, je m'appelle Léo.

– Léo peut faire visiter notre ferme à vos élèves si vous voulez, ajoute Julia. - Leo can show your students around our farm if you like," adds Julia. - Jeśli chcesz, Léo może oprowadzić twoich uczniów po naszym gospodarstwie", dodaje Julia.

– C'est très gentil. - To bardzo miłe z twojej strony.

– C'est normal. On ne laisse pas un car avec ses passagers au milieu de la neige et la nuit en plus ! You don't leave a bus with its passengers in the middle of the snow, and at night too! Nie zostawia się autokaru z pasażerami w środku śniegu, w dodatku w nocy! Nous sommes heureux de vous accueillir. Notre ferme est très simple, mais vous aurez un lit. Nasze gospodarstwo jest bardzo proste, ale będziesz miał łóżko.

Les élèves préviennent tout de suite leurs parents : ils sont au chaud et tout va bien. Uczniowie od razu mówią rodzicom, że jest im ciepło i wszystko jest w porządku. Puis, Julia invite les élèves : Następnie Julia zaprasza uczniów do:

– J'ai préparé une soupe, venez manger. - Zrobiłam zupę, chodź i zjedz.

Le groupe s'assoit autour d'une grande table en bois. Grupa siedzi wokół dużego drewnianego stołu. La soupe chaude est bonne. Les élèves se sentent beaucoup mieux. Uczniowie czują się znacznie lepiej.

Tout le monde discute. Wszyscy rozmawiają. Antoine et Julia sont très chaleureux. Ils expliquent qu'ils ont l'habitude d'avoir de grandes tables d'hôtes parce qu'ils hébergent des randonneurs. They explain that they are used to having large tables d'hôtes because they host hikers. Wyjaśniają, że są przyzwyczajeni do posiadania dużych stołów d'hôtes, ponieważ przyjmują turystów.

– Nous aimons avoir des visiteurs. - Uwielbiamy mieć gości. Ici, c'est isolé alors c'est agréable de rencontrer des gens qui viennent de différentes villes. Jest tu odizolowane, więc miło jest spotkać ludzi z różnych miast. Pour gagner un peu d'argent en plus, on fait gîte, on prépare des repas et on a un dortoir. To earn a little extra money, we provide lodging, meals and a dormitory. Aby zarobić trochę dodatkowych pieniędzy, zapewniamy nocleg i śniadanie, przygotowujemy posiłki i mamy akademik. Il sert surtout en été. It is especially useful in summer. Jest on używany głównie latem. En hiver, les sportifs préfèrent skier dans les stations de ski, c'est normal. In winter, sports enthusiasts prefer to ski in ski resorts. Zimą entuzjaści sportu wolą jeździć na nartach w ośrodkach narciarskich i jest to normalne. Mais, au printemps et en été, les touristes viennent pour découvrir la vie à la ferme et la montagne avec toutes ses activités. But in spring and summer, tourists come to discover farm life and the mountains with all their activities.

– Mais, c'est beaucoup de faire gîte, complète Fred qui connaît la vie à la montagne. - But it's a lot to do," adds Fred, who knows all about life in the mountains. - Ale stworzenie gîte to dużo pracy", dodaje Fred, który wie wszystko o życiu w górach.

– Oui, c'est vrai. Avec la ferme, les animaux, c'est pas évident, mais il faut gagner de l'argent… justifie Julia. With the farm and the animals, it's not easy, but you have to earn money... justifies Julia. Z farmą i zwierzętami nie jest łatwo, ale trzeba zarabiać pieniądze... uzasadnia Julia.

Après ce repas réconfortant, tout le monde va se coucher. After this comforting meal, everyone goes to bed. Po tym pocieszającym posiłku wszyscy idą spać.

Le lendemain, les élèves se réveillent tôt. The next morning, the students wake up early. Le ciel est bleu pâle et le paysage est tout blanc autour d'eux. The sky is pale blue and the landscape all white around them. C'est magnifique. Jest wspaniały. Bruno sort sa caméra. Bruno wyjmuje kamerę. Dehors, il aperçoit Léo. Outside, he sees Léo. Il tient un surf dans la main. He holds a surfboard in his hand. W ręku trzyma deskę surfingową.