×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Aventure en Savoie (Graded Reader), Chapitre 1. Le grand départ

Chapitre 1. Le grand départ

Voilà ! C'est le grand départ ! La joie des élèves de Seconde C résonne sur le quai de la gare de Lyon. Les adolescents disent au revoir à leurs parents : ils sont heureux de partir dix jours loin de leur famille, loin du lycée et du quotidien. Ils vont vivre une expérience unique au ski avec leurs copains de classe.

– J'ai hâte d'arriver ! dit Jade à ses parents un peu inquiets.

– Tu seras prudente ma chérie, recommande son père.

– Tu peux glisser sur le verglas et te casser une jambe, ajoute sa mère.

– Arrête, je suis sérieuse !

Jade embrasse ses parents et monte dans le train. Elle s'installe à côté de son amie Agathe.

De son côté, Théo salue ses parents qui ne sont pas angoissés. Théo skie depuis qu'il a 5 ans et il skie très bien !

Bruno n'a jamais fait de ski de sa vie et il a peur d'être ridicule devant les copains. Ses parents le rassurent :

– C'est l'occasion pour apprendre, disent-ils.

– Tout le monde va se moquer répond-il.

– Ne dis pas de bêtises ! Allez ! Tu vas voir, ça va être super. Et puis, tu vas faire un super reportage !

Bruno ne croit pas les paroles de ses parents. Par contre, il va faire un film, c'est certain, c'est son projet ! Il adore filmer et il a toujours son téléphone pour être témoin de l'actualité. En plus, pour l'occasion, il a pris sa Go Pro. Bruno monte dans le train et s'installe à côté de son copain Ayoub. Ayoub n'est pas un champion de ski non plus : il a été une seule fois à la montagne, mais il a l'intention de profiter au maximum de ce séjour.

– Tu sais, si on peut je vais essayer le surf ! dit-il.

– Tu es courageux, répond Bruno.

– Mais, non, tout le monde peut faire du surf. Tu pourras essayer avec moi…

– Je vais filmer, ce sera mieux !

Il est midi. Madame Charoux, la professeur d'EPS, compte une dernière fois ses élèves. Ils sont tous présents : les 20 élèves sont prêts pour vivre une expérience inoubliable. Le train part.

Les élèves sont installés dans un wagon réservé. Ils bavardent, rient et imaginent les soirées à venir. Ils veulent faire un karaoké, danser et faire des jeux le soir. Les sportifs pensent au ski et uniquement au ski.

Le train traverse la France et se dirige vers la frontière italienne dans un joyeux brouhaha. Le voyage dure cinq heures. À la gare de Chambéry, un car attend les élèves. Il reste encore une heure de trajet. La Norma est une petite station familiale à 1350 mètres d'altitude dans la vallée de la Maurienne. C'est une station sans voiture avec de nombreuses constructions en bois et des forêts autour. C'est un lieu idéal pour skier facilement. De plus, le centre sportif se situe à quelques mètres seulement des pistes : c'est très pratique !

Tout à coup, le car s'arrête brutalement. Tous les élèves surpris crient :

– Ahh ! Que se passe-t-il ?

Le car ne bouge plus. Il est au milieu d'une route de montagne. Derrière les vitres du car, il y a de la neige partout et même sur la route. Le véhicule ne peut plus avancer.

– Je crois que c'est une avalanche, explique le chauffeur. On ne voit plus la route.

– Qu'est-ce qu'on fait ? demande Bruno. Il filme la scène.

– Alors, on garde son calme. Vous restez assis ! Je vais téléphoner aux secours, rassure Mme Charoux.

Le chauffeur, Fred, ouvre sa fenêtre : un froid glacial pénètre dans le car. Et on entend le crac de la neige qui tombe. Le chauffeur veut reculer :

– L'avalanche a coupé la route derrière nous, dit-il.

Le véhicule ne peut plus bouger.

Pendant ce temps, Mme Charoux téléphone aux pompiers :

– Allô, allô… vous m'entendez ?

Après un moment, un pompier répond enfin. La professeur explique la situation. Quand elle raccroche, elle est perplexe :

– Le pompier dit d'attendre, mais la situation est difficile car la route est bloquée…

– Quoi ? Comment on va faire ? demande Jade.

– Combien de temps ? On ne peut pas rester ici toute la nuit…

Il est 17h et la nuit tombe.

– Madame qu'est-ce qu'on fait ? demande Jade. Il fait nuit, j'ai peur.

Les élèves téléphonent et envoient des messages à leurs parents.

– Maintenant que vos parents sont prévenus, vous éteignez vos portables. Il faut garder de la batterie et puis il est inutile de paniquer.

Malgré les mots réconfortants de la prof, l'angoisse et la peur ont pris la place de la joie et de la bonne humeur.

L'attente est longue. Les élèves veulent sortir pour respirer de l'air frais. La prof et Fred acceptent parce qu'à l'intérieur la situation devient difficile.

– D'accord, on sort un peu, mais on reste tous ensemble. Vous ne vous éloignez pas du car. C'est trop dangereux.

– Oui, madame !

Dehors, il fait très froid et il recommence à neiger. Bruno et Ayoub ont apporté des jumelles. Ils essaient de voir le paysage autour d'eux.

– On ne voit rien ! Il n'y a que de la neige et il fait nuit !

– Qu'est-ce qu'on va devenir ? demande Jade angoissée.

– Attends ! regarde par là ! répond Ayoub.

Il pointe avec son doigt dans une direction.

– Il y a de la lumière !

– Oui oui ! C'est vrai ! On est sauvés ! crie Agathe.

– Madame Charoux ! Fred ! Regardez ! Il y a de la lumière ! Il y a des gens ! Il faut les appeler !

Le chauffeur remonte dans le car et klaxonne. Il n'arrête pas de faire du bruit et allume et éteint les phares pour faire des appels lumineux. Les élèves crient de toute leur force.

– Eh ! Oh ! Eh ! Oh ! On est là !! !

Pour l'instant, seul le silence leur répond….

Chapitre 1. Le grand départ Kapitel 1. Der große Aufbruch Chapter 1. The big start Capítulo 1. La gran partida Capitolo 1. La grande partenza 第1章.大きな旅立ち 1장. 위대한 출발 Hoofdstuk 1. Het grote vertrek Rozdział 1. Wielkie odejście Capítulo 1. A grande partida Глава 1. Большой отъезд Kapitel 1. Den stora avgången Bölüm 1. Büyük ayrılış Розділ 1. Великий від'їзд 第 1 章.重大启程 第一章 大出發

Voilà ! So! Voilà! Bu kadar! C'est le grand départ ! Es geht los! It's the big start! Bu büyük başlangıç! La joie des élèves de Seconde C résonne sur le quai de la gare de Lyon. Die Freude der Schülerinnen und Schüler der Seconde C hallt über den Bahnsteig des Gare de Lyon. The joy of the Seconde C students resounds on the platform of the Gare de Lyon. A alegria dos alunos da Seconde C faz-se ouvir na plataforma da Gare de Lyon. Радость студентов Seconde C слышна на платформе Gare de Lyon. Seconde C öğrencilerinin sevinci Gare de Lyon'daki platformda duyulabilir. Радість студентів Second C можна почути на платформі Ліонського вокзалу. 中C学生的喜悦在里昂火车站的站台上回响。 Les adolescents disent au revoir à leurs parents : ils sont heureux de partir dix jours loin de leur famille, loin du lycée et du quotidien. Die Teenager verabschieden sich von ihren Eltern: Sie freuen sich, zehn Tage lang von ihrer Familie, der Schule und dem Alltag wegzufahren. The teenagers say goodbye to their parents: they're happy to be away from their families for ten days, away from school and everyday life. Os adolescentes despedem-se dos pais: estão felizes por estarem longe das suas famílias durante dez dias, longe da escola e da vida quotidiana. Gençler aileleriyle vedalaşıyor: on gün boyunca ailelerinden, okuldan ve günlük yaşamdan uzakta olacakları için mutlular. Підлітки прощаються з батьками: вони радіють, що на десять днів опиняться далеко від своїх родин, від школи та повсякденного життя. 青少年们向父母告别:他们很高兴能够离开家人、远离学校和日常生活十天。 Ils vont vivre une expérience unique au ski avec leurs copains de classe. Sie werden mit ihren Klassenkameraden ein einzigartiges Erlebnis beim Skifahren haben. They'll enjoy a unique skiing experience with their classmates. I ragazzi vivranno un'esperienza sciistica unica con i loro compagni di classe. Vão desfrutar de uma experiência de esqui única com os seus colegas de turma. Sınıf arkadaşlarıyla birlikte eşsiz bir kayak deneyimi yaşayacaklar. Вони отримають унікальний досвід катання на лижах разом зі своїми однокласниками. 他们将和同学们一起享受独特的滑雪体验。

– J'ai hâte d'arriver ! - Ich kann es kaum erwarten, anzukommen! - I can't wait to get here! - Non vedo l'ora di arrivare! - Nie mogę się doczekać, aż tu dotrę! - Não vejo a hora de chegar! - Я не могу дождаться, когда приеду сюда! - Buraya gelmek için sabırsızlanıyorum! - Я не можу дочекатися, щоб потрапити сюди! dit Jade à ses parents un peu inquiets. sagt Jade zu ihren etwas besorgten Eltern. Jade said to her worried parents. disse Jade ai suoi genitori un po' preoccupati. dedi Jade hafif endişeli ebeveynlerine. сказала Джейд своїм трохи стурбованим батькам.

– Tu seras prudente ma chérie, recommande son père. - Du wirst vorsichtig sein, mein Schatz", empfiehlt ihr Vater. - You'll be careful, dear," says her father. - Tem cuidado, querida", aconselha o pai. - Будь осторожна, дорогая, - советует ей отец. - Dikkatli ol hayatım," diye öğütlüyor babası. - Будь обережна, люба, - радить батько.

– Tu peux glisser sur le verglas et te casser une jambe, ajoute sa mère. - Du kannst auf Glatteis ausrutschen und dir ein Bein brechen", fügt ihre Mutter hinzu. - You can slip on the ice and break a leg," adds his mother. – Tu peux glisser sur le verglas et te casser une jambe, ajoute sa mère. - Si può scivolare sul ghiaccio e rompersi una gamba", aggiunge la madre. - Можно поскользнуться на льду и сломать ногу", - добавляет его мама. - Buzda kayıp bacağını kırabilirsin" diye ekliyor annesi.

– Arrête, je suis sérieuse ! - Hör auf, ich meine es ernst! - Stop it, I mean it! - Smettila, dico sul serio! - Przestań, mówię poważnie! - Parem com isso, estou a falar a sério! - Kes şunu, ciddiyim! - Припини, я серйозно!

Jade embrasse ses parents et monte dans le train. Jade umarmt ihre Eltern und steigt in den Zug. Jade kisses her parents and gets on the train. Jade bacia i genitori e sale sul treno. Джейд цілує батьків і сідає в поїзд. Elle s'installe à côté de son amie Agathe. Sie setzt sich neben ihre Freundin Agathe. She settles in next to her friend Agathe. Arkadaşı Agathe'nin yanına oturur.

De son côté, Théo salue ses parents qui ne sont pas angoissés. Theo begrüßt seinerseits seine Eltern, die nicht ängstlich sind. For his part, Théo greets his parents, who are not distressed. Théo ise endişelenmeyen ailesini selamlar. Зі свого боку, Тео вітає батьків, які не хвилюються. Théo skie depuis qu'il a 5 ans et il skie très bien ! Theo fährt Ski, seit er fünf Jahre alt ist, und er fährt sehr gut! Théo has been skiing since he was 5 years old and he skis very well! Théo scia da quando aveva 5 anni e scia molto bene! O Théo esquia desde os 5 anos de idade e esquia muito bem! Тео катается на лыжах с 5 лет и катается очень хорошо!

Bruno n'a jamais fait de ski de sa vie et il a peur d'être ridicule devant les copains. Bruno ist noch nie in seinem Leben Ski gefahren und er hat Angst, sich vor seinen Freunden zu blamieren. Bruno has never skied in his life, and he's afraid of looking ridiculous in front of his friends. Bruno hayatında hiç kayak yapmamıştır ve arkadaşlarının önünde gülünç duruma düşmekten korkmaktadır. Бруно ніколи в житті не катався на лижах і боїться виглядати смішним перед друзями. Ses parents le rassurent : Seine Eltern beruhigen ihn: His parents reassure him: Ailesi onu rahatlatır:

– C'est l'occasion pour apprendre, disent-ils. - Dies ist eine Gelegenheit, um zu lernen, sagen sie. - It's a chance to learn, they say. - Bunun öğrenmek için bir fırsat olduğunu söylüyorlar. - Вони кажуть, що це можливість вчитися.

– Tout le monde va se moquer répond-il. - Alle werden sich darüber lustig machen", antwortet er. - Everyone will laugh," he replies. - Tutti rideranno", risponde. - Wszyscy będą się śmiać" - odpowiada. - Все будут смеяться", - отвечает он. - Herkes gülecek" diye yanıtlıyor. - Всі будуть сміятися", - відповідає він.

– Ne dis pas de bêtises ! - Rede keinen Unsinn! - Don't talk nonsense! - ¡No seas tonto! - Non essere sciocco! - Nie bądź głupi! - Не будьте глупыми! - Saçmalama! Allez ! Komm schon! Come on! ¡Vamos! No dalej! Hadi ama! Tu vas voir, ça va être super. Du wirst sehen, es wird toll. You'll see, it's going to be great. Ya verás, va a ser genial. Zobaczysz, będzie świetnie. Vão ver, vai ser ótimo. Göreceksiniz, harika olacak. Ось побачиш, це буде чудово. Et puis, tu vas faire un super reportage ! Außerdem wirst du eine tolle Reportage machen! Plus, you'll make a great report! Es más, ¡vas a hacer un gran reportaje! Inoltre, farete un'ottima relazione! Co więcej, stworzysz świetny raport! Além disso, vai dar um ótimo relatório! Более того, у вас получится отличный репортаж! Dahası, harika bir rapor hazırlayacaksınız! Більше того, з вас вийде чудовий звіт!

Bruno ne croit pas les paroles de ses parents. Bruno glaubt den Worten seiner Eltern nicht. Bruno doesn't believe his parents' words. Bruno no cree a sus padres. Bruno nie wierzy swoim rodzicom. O Bruno não acredita nos seus pais. Par contre, il va faire un film, c'est certain, c'est son projet ! Andererseits wird er einen Film machen, das steht fest, das ist sein Projekt! On the other hand, he's definitely going to make a film - that's his project! Por otro lado, seguro que va a hacer una película, ¡ese es su proyecto! Z drugiej strony, zdecydowanie zamierza nakręcić film, to jego projekt! Por outro lado, ele vai mesmo fazer um filme, é esse o seu projeto! Öte yandan, kesinlikle bir film çekecek, bu onun projesi! З іншого боку, він точно збирається знімати фільм, це його проект! Il adore filmer et il a toujours son téléphone pour être témoin de l'actualité. Er liebt es zu filmen und hat immer sein Handy dabei, um Zeuge der aktuellen Ereignisse zu sein. He loves filming and always has his phone with him to keep abreast of current events. Ama filmare e ha sempre con sé il telefono per tenersi aggiornato sulle novità. Adora filmar e tem sempre o telemóvel consigo para se manter a par das notícias. Film çekmeyi seviyor ve haberleri takip etmek için telefonunu her zaman yanında taşıyor. Він любить знімати і завжди носить з собою телефон, щоб бути в курсі новин. En plus, pour l'occasion, il a pris sa Go Pro. Außerdem hat er für diesen Anlass seine Go Pro mitgenommen. Plus, for the occasion, he took his Go Pro. Inoltre, ha portato con sé la sua Go Pro per l'occasione. Para além disso, levou a sua Go Pro para a ocasião. Dahası, bu etkinlik için Go Pro'sunu da yanında götürdü. Більше того, він прихопив з собою свою камеру Go Pro. Bruno monte dans le train et s'installe à côté de son copain Ayoub. Bruno steigt in den Zug und setzt sich neben seinen Freund Ayoub. Bruno boards the train and takes a seat next to his friend Ayoub. Bruno trene biner ve arkadaşı Ayoub'un yanına oturur. Бруно сідає в поїзд і займає місце поруч зі своїм другом Аюбом. Ayoub n'est pas un champion de ski non plus : il a été une seule fois à la montagne, mais il a l'intention de profiter au maximum de ce séjour. Ayoub ist auch kein Meister im Skifahren: Er war nur einmal in den Bergen, aber er will das Beste daraus machen. Ayoub isn't a champion skier either: he's only been to the mountains once, but he intends to make the most of his stay. Ayoub non è nemmeno un campione di sci: è stato in montagna solo una volta, ma intende sfruttare al massimo il suo soggiorno. Ayoub nie jest również mistrzem narciarstwa: był w górach tylko raz, ale zamierza jak najlepiej wykorzystać swój pobyt. Аюб не является чемпионом по горнолыжному спорту: он был в горах всего один раз, но намерен извлечь из своего пребывания максимум пользы. Ayoub da şampiyon bir kayakçı değil: dağlara sadece bir kez gitmiş ama burada kaldığı süreyi en iyi şekilde değerlendirmek niyetinde. Аюб також не є чемпіоном з лижного спорту: він був у горах лише раз, але має намір отримати максимум задоволення від перебування там.

– Tu sais, si on peut je vais essayer le surf ! - Weißt du, wenn wir können, werde ich es mit Surfen versuchen! - You know, if we can, I'm going to try surfing! - Jeśli się uda, spróbuję surfingu! - Sabes, se pudermos, vou tentar surfar! - Знаете, если получится, я попробую заняться серфингом! - Biliyor musun, eğer yapabilirsek, sörf yapmayı deneyeceğim! - Знаєш, якщо вийде, я спробую зайнятися серфінгом! dit-il. sagte er. he says. говорит он.

– Tu es courageux, répond Bruno. - Du bist mutig", antwortet Bruno. - You're brave," Bruno replies. - Вы смелый человек, - говорит Бруно.

– Mais, non, tout le monde peut faire du surf. - Aber nein, jeder kann surfen. - But, no, anyone can surf. - Ale nie, każdy może surfować. - Ama hayır, herkes sörf yapabilir. - Але ні, серфінгом може займатися будь-хто. Tu pourras essayer avec moi… Du kannst es bei mir versuchen... You can try with me... Możesz spróbować ze mną... Benimle deneyebilirsin... Можеш спробувати зі мною...

– Je vais filmer, ce sera mieux ! - Ich werde filmen, das ist besser! - I'll film it, that'll be better! - Sfilmuję to, tak będzie lepiej! - Я буду снимать, так будет лучше! - Filme alacağım, bu daha iyi olur! - Я зніму, так буде краще!

Il est midi. Es ist 12 Uhr. It's midday. Jest południe. É meio-dia. Зараз полудень. Madame Charoux, la professeur d'EPS, compte une dernière fois ses élèves. Frau Charoux, die Sportlehrerin, zählt ein letztes Mal ihre Schülerinnen und Schüler. Madame Charoux, the PE teacher, counts her pupils one last time. Madame Charoux, nauczycielka wychowania fizycznego, po raz ostatni liczy swoich uczniów. Мадам Шару, учительница физкультуры, в последний раз пересчитывает своих учеников. Beden eğitimi öğretmeni Madam Charoux, öğrencilerini son bir kez daha sayıyor. Пані Шару, вчителька фізкультури, востаннє перераховує своїх учнів. Ils sont tous présents : les 20 élèves sont prêts pour vivre une expérience inoubliable. Sie sind alle anwesend: Die 20 Schülerinnen und Schüler sind bereit für ein unvergessliches Erlebnis. They're all there: the 20 students are ready for an unforgettable experience. Hepsi burada: 20 öğrenci unutulmaz bir deneyim için hazır. Вони всі тут: 20 студентів готові до незабутнього досвіду. Le train part. Der Zug fährt ab. The train leaves. Tren kalkıyor.

Les élèves sont installés dans un wagon réservé. Students are seated in a reserved carriage. Öğrenciler özel bir vagonda otururlar. Студенти сидять у спеціальному вагоні. Ils bavardent, rient et imaginent les soirées à venir. Sie plaudern, lachen und stellen sich die kommenden Abende vor. They chat, laugh and imagine the evenings to come. Chiacchierano, ridono e immaginano le serate a venire. Sohbet ediyor, gülüyor ve gelecek akşamları hayal ediyorlar. Вони розмовляють, сміються та уявляють собі майбутні вечори. Ils veulent faire un karaoké, danser et faire des jeux le soir. Sie wollen Karaoke singen, tanzen und abends Spiele machen. They want to karaoke, dance and play games in the evening. Akşamları karaoke yapmak, dans etmek ve oyunlar oynamak istiyorlar. Вони хочуть ввечері співати караоке, танцювати та грати в ігри. Les sportifs pensent au ski et uniquement au ski. Sportler denken an Skifahren und nur an Skifahren. Sportsmen and women think of skiing and only skiing. Sporcular ve kadınlar kayak yapmayı ve sadece kayak yapmayı düşünürler. Спортсмени та спортсменки думають про лижі і тільки про лижі.

Le train traverse la France et se dirige vers la frontière italienne dans un joyeux brouhaha. Der Zug durchquert Frankreich und fährt unter fröhlichem Stimmengewirr auf die italienische Grenze zu. The train crosses France and heads for the Italian border in a joyful hubbub. Il treno attraversa la Francia e si dirige verso il confine italiano in un'allegra baraonda. O comboio atravessa a França e dirige-se para a fronteira italiana numa alegre algazarra. Поезд пересекает Францию и в радостном шуме устремляется к итальянской границе. Tren Fransa'yı geçer ve neşeli bir şamata içinde İtalya sınırına doğru yol alır. Потяг перетинає Францію і в радісному галасі прямує до італійського кордону. Le voyage dure cinq heures. The journey takes five hours. Поездка занимает пять часов. Yolculuk beş saat sürüyor. Дорога займає п'ять годин. À la gare de Chambéry, un car attend les élèves. Am Bahnhof in Chambéry wartet ein Bus auf die Schülerinnen und Schüler. At Chambéry station, a coach awaits the students. Na estação de Chambéry, um autocarro está à espera dos estudantes. Chambéry istasyonunda bir otobüs öğrencileri bekliyor. На станції Шамбері на студентів чекає автобус. Il reste encore une heure de trajet. Die Fahrt dauert noch eine Stunde. There's still an hour to go. Ainda falta uma hora. Еще целый час впереди. Daha bir saat var. У нас є ще година. La Norma est une petite station familiale à 1350 mètres d'altitude dans la vallée de la Maurienne. La Norma ist ein kleiner, familienfreundlicher Ort auf 1350 m Höhe im Maurienne-Tal. La Norma is a small family resort at 1350 meters altitude in the Maurienne valley. La Norma - небольшой семейный курорт на высоте 1350 м над уровнем моря в долине Мауриенн. La Norma, Maurienne vadisinde 1350 metre yükseklikte yer alan küçük bir aile tatil beldesidir. Ла Норма - невеликий сімейний курорт на висоті 1350 метрів у долині Морієн. C'est une station sans voiture avec de nombreuses constructions en bois et des forêts autour. Es ist ein autofreier Ort mit vielen Holzbauten und Wäldern rundherum. It's a car-free resort with many wooden buildings and forests all around. To kurort bez samochodów, z mnóstwem drewnianych budynków i lasów dookoła. É uma estância sem carros, com muitos edifícios de madeira e florestas em redor. Это курорт без машин, с большим количеством деревянных зданий и лесов вокруг. Etrafında çok sayıda ahşap bina ve orman bulunan, arabasız bir tatil beldesidir. Це вільний від автомобілів курорт з великою кількістю дерев'яних будівель і лісів навколо. C'est un lieu idéal pour skier facilement. It's an ideal place for easy skiing. Це ідеальне місце для легкого катання на лижах. De plus, le centre sportif se situe à quelques mètres seulement des pistes : c'est très pratique ! Außerdem befindet sich das Sportzentrum nur wenige Meter von den Pisten entfernt: Das ist sehr praktisch! What's more, the sports center is just a few meters from the slopes: very practical indeed! Co więcej, centrum sportowe znajduje się zaledwie kilka metrów od stoków, co jest naprawdę praktyczne! Além disso, o centro desportivo fica a poucos metros das pistas, o que é muito prático! Более того, спортивный центр находится всего в нескольких метрах от лыжных трасс, что очень удобно! Dahası, spor merkezi pistlere sadece birkaç metre uzaklıkta, bu da gerçekten pratik! Більше того, спортивний центр знаходиться всього в декількох метрах від схилів, що дуже практично!

Tout à coup, le car s'arrête brutalement. Plötzlich hält der Bus abrupt an. Suddenly, the bus comes to an abrupt halt. Nagle autokar gwałtownie się zatrzymuje. De repente, o autocarro pára bruscamente. Вдруг тренер резко останавливается. Otobüs aniden durur. Раптом автобус різко зупиняється. Tous les élèves surpris crient : Alle überraschten Schüler rufen: All the surprised students shout: Todos os alunos surpreendidos gritam: Tüm şaşkın öğrenciler bağırır: Всі здивовані учні кричать:

– Ahh ! - Ahh! Que se passe-t-il ? Was passiert? What's going on? Co się dzieje? O que é que se passa? Neler oluyor?

Le car ne bouge plus. Der Bus bewegt sich nicht mehr. The bus stops moving. L'allenatore ha smesso di muoversi. Autokar przestał się poruszać. O autocarro parou de se mover. Koç hareket etmeyi bıraktı. Il est au milieu d'une route de montagne. Er steht mitten auf einer Bergstraße. It's in the middle of a mountain road. Znajduje się na środku górskiej drogi. Fica no meio de uma estrada de montanha. Bir dağ yolunun ortasında. Це посеред гірської дороги. Derrière les vitres du car, il y a de la neige partout et même sur la route. Hinter den Fenstern des Busses liegt überall Schnee und sogar auf der Straße. Behind the coach windows, there's snow everywhere, even on the road. Za oknami autokaru wszędzie leży śnieg, nawet na drodze. Atrás das janelas da carruagem, há neve por todo o lado, mesmo na estrada. За окнами вагона снег везде, даже на дороге. Otobüsün camlarının arkasında her yerde kar var, hatta yolda bile. За вікнами автобуса всюди сніг, навіть на дорозі. Le véhicule ne peut plus avancer. Das Fahrzeug kann nicht mehr weiterfahren. The vehicle can no longer move forward. Pojazd nie może już poruszać się do przodu. Автомобиль больше не может двигаться вперед. Автомобіль більше не може рухатися вперед.

– Je crois que c'est une avalanche, explique le chauffeur. - Ich glaube, es ist eine Lawine", erklärt der Fahrer. - I think it's an avalanche," explains the driver. - Credo sia una valanga", spiega l'autista. - Myślę, że to lawina", wyjaśnia kierowca. - Я думаю, это лавина", - объясняет водитель. - Sanırım bu bir çığ" diye açıklıyor sürücü. - Думаю, це лавина, - пояснює водій. On ne voit plus la route. Man kann die Straße nicht mehr sehen. You can't see the road anymore. Nie widać już drogi. Já não se consegue ver a estrada. Дороги больше не видно. Artık yolu göremiyorsun. Дороги вже не видно.

– Qu'est-ce qu'on fait ? - Was tun wir? - What do we do? - Co zamierzamy zrobić? - Что мы будем делать? - Ne yapacağız? - Що ми будемо робити? demande Bruno. fragt Bruno. Bruno asks. pyta Bruno. Bruno soruyor. Il filme la scène. Er filmt die Szene. He films the scene. Він знімає сцену на камеру.

– Alors, on garde son calme. - Dann bleibt man ruhig. - So we keep calm. - Quindi manteniamo la calma. - Zachowujemy więc spokój. - Por isso, estamos a manter a calma. - Поэтому мы сохраняем спокойствие. - Bu yüzden sakin kalıyoruz. - Тому ми зберігаємо спокій. Vous restez assis ! Sie bleiben sitzen! You stay seated! Rimani seduto! Zostań na miejscu! Fiquem sentados! Sen otur! Сидіти на місці! Je vais téléphoner aux secours, rassure Mme Charoux. Ich rufe den Notarzt an", beruhigt Frau Charoux. I'll phone for help," reassures Ms Charoux. Zadzwonię na pogotowie" - uspokaja pani Charoux. Acil servisi arayacağım" diyerek Bayan Charoux'yu rahatlatır. Я зателефоную в службу порятунку", - запевняє пані Шару.

Le chauffeur, Fred, ouvre sa fenêtre : un froid glacial pénètre dans le car. Der Fahrer, Fred, öffnet das Fenster: Eine eisige Kälte dringt in den Bus ein. The driver, Fred, opens his window: a bitter cold penetrates the coach. Kierowca, Fred, otwiera okno i gorzki chłód przenika do autokaru. O condutor, Fred, abre a janela e um frio amargo penetra na carruagem. Şoför Fred penceresini açar ve arabanın içine acı bir soğuk girer. Водій Фред відчиняє вікно, і в автобус проникає гіркий холод. Et on entend le crac de la neige qui tombe. Und man hört das Knacken des fallenden Schnees. And we hear the crunch of falling snow. E si sente lo scricchiolio della neve che cade. Słychać chrzęst padającego śniegu. E ouve-se o ruído da neve a cair. Ve yağan karın çıtırtısını duyabilirsiniz. І чути хрускіт падаючого снігу. Le chauffeur veut reculer : Der Fahrer will zurücksetzen : The driver wants to back up: Il conducente vuole fare marcia indietro: Kierowca chce się cofnąć: O condutor quer fazer marcha-atrás: Водій хоче здати назад:

– L'avalanche a coupé la route derrière nous, dit-il. - Die Lawine hat die Straße hinter uns abgeschnitten", sagte er. - The avalanche cut the road behind us," he says. - La valanga ha tagliato la strada dietro di noi", racconta. - A avalanche cortou a estrada atrás de nós", diz ele. - Лавина перерезала дорогу позади нас, - говорит он. - Çığ arkamızdaki yolu kesti" diyor. - Лавина перерізала дорогу позаду нас, - каже він.

Le véhicule ne peut plus bouger. Das Fahrzeug kann sich nicht mehr bewegen. The vehicle can no longer move. Автомобіль більше не може рухатися.

Pendant ce temps, Mme Charoux téléphone aux pompiers : Meanwhile, Mme Charoux telephones the fire department: Тим часом пані Шару телефонує до пожежної бригади:

– Allô, allô… vous m'entendez ? - Hallo, hallo ... können Sie mich hören? - Hello, hello... can you hear me? - Olá, olá... estão a ouvir-me?

Après un moment, un pompier répond enfin. Nach einer Weile antwortet endlich ein Feuerwehrmann. After a while, a fireman finally answers. Bir süre sonra nihayet bir itfaiyeci cevap verir. La professeur explique la situation. Die Lehrerin erklärt die Situation. The teacher explains the situation. Quand elle raccroche, elle est perplexe : Als sie auflegt, ist sie ratlos: When she hangs up, she's puzzled: Telefonu kapattığında kafası karışmış: Коли вона кладе слухавку, вона спантеличена:

– Le pompier dit d'attendre, mais la situation est difficile car la route est bloquée… - Der Feuerwehrmann sagt, dass sie warten sollen, aber die Situation ist schwierig, da die Straße blockiert ist... - The fireman says to wait, but the situation is difficult because the road is blocked... - İtfaiyeci beklememizi söyler, ancak yol kapalı olduğu için durum zordur... - Пожежник каже чекати, але ситуація складна, бо дорога перекрита...

– Quoi ? - Was? - What? - Ne oldu? Comment on va faire ? Wie sollen wir das machen? How are we going to do it? O que é que vamos fazer? Что мы будем делать? Ne yapacağız? Що ми будемо робити? demande Jade. fragt Jade. asks Jade.

– Combien de temps ? - Wie lange? - For how long? - Per quanto tempo? - Durante quanto tempo? - Ne kadar süre için? On ne peut pas rester ici toute la nuit… Wir können nicht die ganze Nacht hier bleiben... We can't stay here all night... Não podemos ficar aqui a noite toda... Мы не можем оставаться здесь всю ночь...

Il est 17h et la nuit tombe. Es ist 17 Uhr und die Nacht bricht herein. It's 5pm and night is falling. Время 5 часов вечера, наступает ночь. Saat akşamın 5'i ve gece çöküyor. П'ята година вечора, настає ніч.

– Madame qu'est-ce qu'on fait ? - Madame was tun wir? - Madame, what do we do? demande Jade. fragt Jade. asks Jade. Il fait nuit, j'ai peur. Es ist dunkel, ich habe Angst. It's dark and I'm scared. Está escuro e eu tenho medo. Темно, и мне страшно.

Les élèves téléphonent et envoient des messages à leurs parents. Die Schülerinnen und Schüler telefonieren und senden Nachrichten an ihre Eltern. Students phone and text their parents.

– Maintenant que vos parents sont prévenus, vous éteignez vos portables. - Da Ihre Eltern nun benachrichtigt sind, schalten Sie Ihre Handys aus. - Now that your parents have been warned, you turn off your cell phones. - Ora che i vostri genitori sono stati avvertiti, spegnete i vostri cellulari. - Artık aileniz uyarıldığına göre, cep telefonlarınızı kapatın. - Тепер, коли ваші батьки попереджені, ви вимикаєте свої мобільні телефони. Il faut garder de la batterie et puis il est inutile de paniquer. Man muss die Batterie aufbewahren und außerdem ist es sinnlos, in Panik zu geraten. You need to conserve your battery, and there's no need to panic. È necessario conservare la batteria e non c'è bisogno di farsi prendere dal panico. Precisa de conservar a sua bateria e não precisa de entrar em pânico. Pilinizi korumanız gerekiyor ve panik yapmanıza gerek yok. Вам потрібно берегти батарею, але не потрібно панікувати.

Malgré les mots réconfortants de la prof, l'angoisse et la peur ont pris la place de la joie et de la bonne humeur. Trotz der tröstenden Worte der Lehrerin traten Angst und Furcht an die Stelle von Freude und guter Laune. Despite the teacher's comforting words, anxiety and fear took the place of joy and good humor. Apesar das palavras reconfortantes do professor, a ansiedade e o medo tomaram o lugar da alegria e do bom humor. Несмотря на утешительные слова преподавателя, тревога и страх сменились радостью и хорошим настроением. Öğretmenin rahatlatıcı sözlerine rağmen, neşe ve iyi niyetin yerini endişe ve korku aldı. Незважаючи на заспокійливі слова вчителя, тривога і страх зайняли місце радості і доброго гумору.

L'attente est longue. Die Wartezeit ist lang. The wait is long. É uma longa espera. Это долгое ожидание. Uzun bir bekleyiş. Чекати доведеться довго. Les élèves veulent sortir pour respirer de l'air frais. Die Schülerinnen und Schüler wollen nach draußen gehen, um frische Luft zu atmen. The students want to get out for some fresh air. Os alunos querem sair para apanhar ar fresco. Öğrenciler biraz temiz hava almak için dışarı çıkmak istiyor. Студенти хочуть вийти на вулицю подихати свіжим повітрям. La prof et Fred acceptent parce qu'à l'intérieur la situation devient difficile. Die Lehrerin und Fred stimmen zu, weil die Situation im Inneren schwierig wird. The teacher and Fred agree, because the situation inside is getting difficult. Öğretmen ve Fred aynı fikirde çünkü içeride durum giderek zorlaşıyor. Вчителька і Фред погоджуються, бо ситуація всередині стає складною.

– D'accord, on sort un peu, mais on reste tous ensemble. - Okay, wir gehen ein bisschen aus, aber wir bleiben alle zusammen. - Okay, we go out a bit, but we all stay together. - Tamam, biraz dışarı çıkacağız ama hep beraber kalacağız. - Гаразд, ми ненадовго розходимося, але залишаємося всі разом. Vous ne vous éloignez pas du car. Sie entfernen sich nicht vom Bus. You don't stray far from the bus. Otobüsten fazla uzaklaşmıyorsun. Ви не відходите далеко від автобуса. C'est trop dangereux. It's too dangerous.

– Oui, madame ! - Ja, Madame! - Yes, ma'am!

Dehors, il fait très froid et il recommence à neiger. Draußen ist es sehr kalt und es fängt wieder an zu schneien. Outside, it's very cold and starting to snow again. Dışarıda hava çok soğuk ve yeniden kar yağmaya başladı. Надворі дуже холодно і знову йде сніг. Bruno et Ayoub ont apporté des jumelles. Bruno und Ayoub haben ein Fernglas mitgebracht. Bruno and Ayoub brought binoculars. Bruno e Ayoub hanno portato un binocolo. Bruno e Ayoub trouxeram binóculos. Бруно и Аюб взяли с собой бинокли. Бруно та Аюб принесли біноклі. Ils essaient de voir le paysage autour d'eux. Sie versuchen, die Landschaft um sie herum zu sehen. They try to see the landscape around them. Etraflarındaki manzarayı görmeye çalışırlar. Вони намагаються побачити ландшафт навколо себе.

– On ne voit rien ! - Man sieht nichts! - We can't see a thing! - Non si vede nulla! - Nic nie widać! - Não se vê nada! - Ничего не видно! - Hiçbir şey göremiyorsun! - Нічого не видно! Il n'y a que de la neige et il fait nuit ! Es liegt nur Schnee und es ist dunkel! There's nothing but snow and it's dark! C'è solo neve ed è buio! Jest tylko śnieg i jest ciemno! Não há nada para além de neve e está escuro! Здесь нет ничего, кроме снега, и темно! Kardan başka bir şey yok ve hava karanlık! Нічого, крім снігу, і темно!

– Qu'est-ce qu'on va devenir ? - Was wird aus uns werden? - What will become of us? - Che ne sarà di noi? - Co się z nami stanie? - O que será de nós? - Что будет с нами? - Bize ne olacak? - Що з нами станеться? demande Jade angoissée. fragt Jade ängstlich. asks an anxious Jade. спросила встревоженная Джейд. запитує стурбована Джейд.

– Attends ! - Wait! - Czekaj! Czekaj! Czekaj! - Зачекай! Зачекай! Зачекай! regarde par là ! schau mal da drüben! look over there! spójrz tam! olha para ali! Şuraya bak! Поглянь туди! répond Ayoub. antwortet Ayoub. Ayoub replies. odpowiada Ayoub.

Il pointe avec son doigt dans une direction. Er zeigt mit dem Finger in eine Richtung. He points with his finger in one direction. Wskazuje palcem w jednym kierunku. Ele aponta o dedo numa direção. Він показує пальцем в одному напрямку.

– Il y a de la lumière ! - Es gibt Licht! - There's light! - Jest światło! - Там світло!

– Oui oui ! - Ja Ja! - Yes, yes! C'est vrai ! Das ist wahr! It's true! On est sauvés ! Wir sind gerettet! We're saved! Siamo salvi! Jesteśmy uratowani! Мы спасены! Kurtulduk! Ми врятовані! crie Agathe. shouts Agathe. krzyczy Agathe.

– Madame Charoux ! - Frau Charoux! - Madame Charoux! Fred ! Fred! Regardez ! Schauen Sie! Have a look! Zobacz! Il y a de la lumière ! Es gibt Licht! There's light! Там свет! Il y a des gens ! There are people! Il faut les appeler ! Sie müssen sie anrufen! You have to call them! Musisz do nich zadzwonić! É preciso telefonar-lhes! Onları aramalısın! Ви повинні зателефонувати їм!

Le chauffeur remonte dans le car et klaxonne. Der Fahrer steigt wieder in den Bus und hupt. The driver gets back on the bus and honks the horn. Kierowca wraca do autokaru i trąbi klaksonem. Водитель садится обратно в автобус и сигналит. Şoför tekrar arabaya biner ve kornaya basar. Водій повертається в автобус і сигналить. Il n'arrête pas de faire du bruit et allume et éteint les phares pour faire des appels lumineux. Er hört nicht auf, Geräusche zu machen, und schaltet die Scheinwerfer ein und aus, um Lichtrufe zu machen. He's always making noise and turning the headlights on and off to make light calls. Fa sempre rumore e accende e spegne i fari per fare chiamate leggere. Zawsze hałasuje i włącza i wyłącza reflektory, aby wykonać lekkie połączenia. Он постоянно шумит и включает и выключает фары, чтобы позвонить. Sürekli ses çıkarıyor ve hafif aramalar yapmak için farlarını açıp kapatıyor. Він постійно шумить і вмикає та вимикає фари, щоб подавати світлові сигнали. 它不断发出噪音并打开和关闭前灯以发出轻微的呼叫。 Les élèves crient de toute leur force. Die Schülerinnen und Schüler schreien aus Leibeskräften. The students shout at the top of their voices. Uczniowie krzyczeli na cały głos. Os alunos gritavam a plenos pulmões.

– Eh ! - Eh! - Hey! Oh ! Oh! Eh ! Hey! Oh ! On est là !! Wir sind da!!! We're here! Jesteśmy tutaj! Chegámos! Buradayız! Ми тут! ! ! !

Pour l'instant, seul le silence leur répond…. Bisher antwortet ihnen nur die Stille.... For now, only silence answers.... Per ora, l'unica risposta è il silenzio.... Na razie jedyną odpowiedzią jest cisza.... Para já, a única resposta é o silêncio.... Пока единственный ответ - молчание.... Şimdilik tek cevap sessizlik.... Поки що єдина відповідь - мовчання....