×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Steve's Language Learning Tips, Can We Sound Like a Native?

Can We Sound Like a Native?

Hi there, Steve Kaufmann here. This is my studio, okay? It's where I study, in a way. Although, it's quite portable: Steve Kaufmann Talking About Languages. If you like my video, give me a like. Subscribe to my channel. I'm supposed to say those things, so I do. I usually forget.

Today, I'm going to talk about speaking like a native, sounding like a native, because it's a discussion that showed up sort of in response to my latest video, which I did in Japanese.

I just wanted to point out that this is where I study, so I have my computer here with two screens. Sometimes I study on LingQ using the computer. Mostly, however, I use my iPad because it's more comfortable to sit down and do my linking--LingQing on my iPad. If I go down to the gym here, I take my audio with me on my iPod Touch. Of course, I use my Airpods. I'm not a paid agent for Apple. It's just that I've kind of grown used to their products. I'm also experimenting with trying to improve the quality of my videos. I had a microphone that attached to my iPhone, which I was using to film this earlier. There was some comment that the sound wasn't all that great, so I'm now experimenting with the lapel mic. We'll see how that goes. At any rate, sounding like a native.

I did a video in Japanese and there was some discussion. How well does Steve speak Japanese and so forth? Well, he speaks it okay, but his pronunciation could be better. It doesn't sound like a native. And so on to the subject of sounding like a native.

Obviously, when we study a language we're trying to imitate and the model that we try to imitate inevitably is the native speaker. We want to sound like a native speaker. It might be a native speaker from Scotland or Australia or from Brazil or Portugal or from Quebec or France. But we have a model, which is the native speaker. We imitate the pronunciation. We imitate the use of words. We might imitate some of the gestures. If we're speaking Italian 02:11.8 or whatever, Japanese 02:20.2, in French 02:23.3. You get into sort of imitating the gestures. We are imitating the culture of another language group.

Similarly, I'm trying to improve my golf. If I see Tiger Woods on the television screen I kind of try to watch how he swings because I would like to swing like Tiger Woods. However, the reality is that I can't think of anyone I know that speaks a foreign language -- that is a language they learned after the age of 15 -- that sounds like a native. They can sound very close to a native, they might sound like a native for a short period of time, but something will give them away. That's certainly true.

The language that I speak the best after English is French. If I speak French to someone, especially in short bursts, they might think maybe not French, but maybe Belgian or maybe Swiss or Canadian or maybe something different. Something sounds a bit not quite like the way we speak, although it sounds very fluent. My Japanese is not as good as my French, so I would even be less likely to speak like a native.

I don't aspire to speak like a native because the native uses his or her language. To me that's art. There are certain ways that you pause and there are certain ways that you put words together. Things that the native does effortlessly and that the language learner can try to imitate we'll never totally achieve, in my opinion. No matter how much they focus on pitch in Japanese, which I don't understand quite frankly, or any of these other things where they try to refine their pronunciation to that nth degree to me is not that useful a thing to do. I would rather acquire more words.

For example, if I compare my Japanese to my French, in French I can read literature. I can listen to audio books. I can listen to 04:28.2, I can listen to 04:30.0, whatever I used to listen to and I understand it. I have all those words, in Japanese I don't. My Japanese was built around my business discussions in Japan and if I had the time to spend on improving my Japanese I wouldn't focus on improving my pronunciation to try to achieve that illusive level of sounding like a native. I would work on improving my comprehension, accessing more material so that when I speak I'm able to bring more words and to express myself more accurate. Imitate the many other aspects of how the native uses the language rather than just the accent.

All I'm saying is we want to model ourselves on the native and that's way, again, there's often a dispute about native-speaking teachers versus non-native speaking teachers. Obviously, not every golf instructor is Tiger Woods. In fact, none of them are. We can still have a golf instructor who is not Tiger Woods and yet still consider Tiger Woods to be the model or some other pro, you're favorite pro. As a Canadian, 05:40.3.

Similarly, if we're learning a language we certainly want to avail ourselves of all of the native content that is out there. If I'm having a discussion on Italki, which I use a lot, with a tutor I want a native speaker. I want to engage. I want to connect with that culture. If I'm speaking to an Iranian tutor, whether that person be in Tehran (one of my Iranian tutors was located I think in Poland) or a Turkish tutor from Turkey, they embody the culture. That's the person I want to connect with. In a classroom it's simply not practical to always have native-speaking teachers, but there is certainly a lot that a non-native speaking teacher can provide in terms of help, guidance and encouragement.

The model is the native speaker. However, we are not going to end up sounding like a native. Even Luca, who I think is magnificent in the way he speaks, his French, his Spanish, his Italian, his Mandarin, his Swedish, his Russian, excellent pronunciation. Maybe there are people that think he sounds like a native, but in the only language that I'm able to judge, which is English because that's the only language where I'm a native, he speaks phenomenally well, but he doesn't sound like a native.

I would suggest that people don't make sounding like a native, at least in terms of pronunciation, their goal. Try to have a pleasant pronunciation, a pleasant accent that reflects who you are in your native language, but that you respect the language by using words well and let your pronunciation fall where it may. For example, in English the writing system doesn't match the pronunciation. In Russian if the o sound isn't accentuated it becomes ah.

These are things that you should be able to notice. However, the sum total of all your pronunciation is still not going to sound like a native, in my opinion. I think one should be realistic in that regard. Work on improving your use of words, your comprehension and your vocabulary. Pay attention to pronunciation, but be realistic that you are not going to sound like a native, at least not to a native.

Bye for now.

Can We Sound Like a Native? Können wir wie ein Einheimischer klingen? Can We Sound Like a Native? ¿Podemos sonar como un nativo? Peut-on sonner comme un autochtone ? Possiamo suonare come un nativo? ネイティブのように聞こえますか? 원어민처럼 말할 수 있나요? Podemos soar como um nativo? Можем ли мы звучать как коренной житель? Bir Yerli Gibi Ses Çıkarabilir miyiz? Чи можемо ми говорити як місцеві? 我们可以听起来像当地人吗? 我們可以聽起來像當地人嗎?

Hi there, Steve Kaufmann here. こんにちは、スティーブカウフマンです。 Olá, fala Steve Kaufmann. This is my studio, okay? これが私のスタジオです Este é o meu estúdio, está bem? It's where I study, in a way. ある意味で私が勉強する場所です。 É onde eu estudo, de certa forma. 从某种程度上来说,这是我学习的地方。 Although, it's quite portable: Steve Kaufmann Talking About Languages. しかし、それは非常に移植性があります:言語について話すスティーブカウフマン。 No entanto, é bastante portátil: Steve Kaufmann Talking About Languages. 不过,它非常便携:Steve Kaufmann Talking About Languages。 If you like my video, give me a like. Se gostares do meu vídeo, dá-me um like. Subscribe to my channel. Subscrever o meu canal. I'm supposed to say those things, so I do. 私はそれらのことを言うことになっているので、私はそうします。 É suposto eu dizer estas coisas, por isso digo. I usually forget. 普段は忘れます。 Normalmente esqueço-me.

Today, I'm going to talk about speaking like a native, sounding like a native, because it's a discussion that showed up sort of in response to my latest video, which I did in Japanese. Hoy voy a hablar de hablar como un nativo, de sonar como un nativo, porque es una discusión que surgió más o menos en respuesta a mi último vídeo, que hice en japonés. امروز، من قصد دارم در مورد صحبت کردن مثل یک بومی صحبت کنم، مانند یک بومی به نظر برسد، زیرا این بحثی است که به نوعی در پاسخ به آخرین ویدیوی من، که به زبان ژاپنی انجام دادم، نشان داده شد. 今日は、ネイティブのように話すこと、ネイティブのように聞こえることについてお話します。これは、私が日本語で行った最新のビデオに反応して現れたディスカッションだからです。 Hoje, vou falar sobre falar como um nativo, soar como um nativo, porque é uma discussão que apareceu meio que em resposta ao meu último vídeo, que fiz em japonês. 今天,我要谈论像当地人一样说话,听起来像当地人,因为这是一个针对我最新视频(我用日语制作的)的讨论。

I just wanted to point out that this is where I study, so I have my computer here with two screens. 私はここで勉強しているので、ここに2つのスクリーンを備えたコンピューターがあることを指摘しておきたい。 Queria apenas salientar que é aqui que estudo, por isso tenho aqui o meu computador com dois ecrãs. Sometimes I study on LingQ using the computer. パソコンを使ってLingQで勉強することもある。 Por vezes, estudo no LingQ utilizando o computador. Mostly, however, I use my iPad because it's more comfortable to sit down and do my linking--LingQing on my iPad. Sin embargo, la mayoría de las veces utilizo el iPad porque me resulta más cómodo sentarme y hacer linking--LingQing en el iPad. しかし、ほとんどの場合、私はiPadを使っている。なぜなら、座ってiPadでリンキング--LingQingをする方が快適だからだ。 No entanto, na maior parte das vezes, utilizo o meu iPad porque é mais cómodo sentar-me e fazer o meu linking--LingQing no meu iPad. If I go down to the gym here, I take my audio with me on my iPod Touch. Si voy al gimnasio aquí, me llevo el audio en mi iPod Touch. ここのジムに行くと、iPodTouchでオーディオを持っていきます。 Quando vou ao ginásio, levo o meu iPod Touch com o áudio. Of course, I use my Airpods. もちろん、私はAirpodsを使用しています。 Natuurlijk gebruik ik mijn Airpods. Claro que utilizo os meus Airpods. I'm not a paid agent for Apple. Ich bin kein bezahlter Agent für Apple. 私はAppleの有料エージェントではありません。 Não sou um agente pago da Apple. 我不是苹果公司的付费代理商。 It's just that I've kind of grown used to their products. Es que me he acostumbrado a sus productos. 私が彼らの製品に慣れてきたというだけです。 É que já me habituei aos seus produtos. 只是我已经习惯了他们的产品。 只是我已经习惯了他们的产品。 I'm also experimenting with trying to improve the quality of my videos. También estoy experimentando para intentar mejorar la calidad de mis vídeos. また、自分のビデオの質を向上させようと試行錯誤している。 Também estou a tentar melhorar a qualidade dos meus vídeos. I had a microphone that attached to my iPhone, which I was using to film this earlier. 以前にこれを撮影するために使用していたiPhoneにマイクを接続していました。 Eu tinha um microfone ligado ao meu iPhone, que estava a utilizar para filmar isto anteriormente. 我的 iPhone 上连接了一个麦克风,我之前用它来拍摄这段视频。 There was some comment that the sound wasn't all that great, so I'm now experimenting with the lapel mic. Se ha comentado que el sonido no era del todo bueno, así que ahora estoy experimentando con el micro de solapa. 音があまり良くないというコメントもあったので、ラペルマイクを試しています。 Houve alguns comentários de que o som não era assim tão bom, por isso estou agora a experimentar com o microfone de lapela. 有人评论说声音不太好,所以我现在正在尝试领夹麦克风。 We'll see how that goes. それがどうなるか見ていきます。 Veremos como corre. At any rate, sounding like a native. Auf jeden Fall klingt er wie ein Einheimischer. とにかく、ネイティブのように聞こえます。 Em todo o caso, soa como um nativo. 无论如何,听起来像当地人。

I did a video in Japanese and there was some discussion. 私は日本語でビデオを作りました、そして、いくつかの議論がありました。 Fiz um vídeo em japonês e houve alguma discussão. How well does Steve speak Japanese and so forth? ¿Qué tal habla Steve japonés, etc.? スティーブは日本語などをどれだけ上手に話しますか? Até que ponto é que o Steve fala bem japonês, etc.? 史蒂夫的日语等说得怎么样? Well, he speaks it okay, but his pronunciation could be better. Nun, er spricht es ganz gut, aber seine Aussprache könnte besser sein. Bueno, lo habla bien, pero su pronunciación podría ser mejor. まあ、彼はそれを大丈夫に話します、しかし彼の発音はもっと良いかもしれません。 Bem, ele fala bem, mas a sua pronúncia podia ser melhor. 嗯,他说得还可以,但他的发音还可以更好。 It doesn't sound like a native. ネイティブのようには聞こえません。 Não parece um nativo. And so on to the subject of sounding like a native. ネイティブのように聞こえるというテーマについても同様です。 E assim por diante, o assunto de soar como um nativo. 等等,关于听起来像当地人的话题。

Obviously, when we study a language we're trying to imitate and the model that we try to imitate inevitably is the native speaker. 明らかに、私たちが模倣しようとしている言語を研究するとき、私たちが模倣しようとしているモデルは必然的にネイティブスピーカーです。 Obviamente, quando estudamos uma língua, estamos a tentar imitá-la e o modelo que tentamos imitar é inevitavelmente o falante nativo. 显然,当我们学习一门语言时,我们试图模仿,而我们试图模仿的模型不可避免地是母语人士。 We want to sound like a native speaker. 私たちはネイティブスピーカーのように発音したい。 Queremos soar como um falante nativo. It might be a native speaker from Scotland or Australia or from Brazil or Portugal or from Quebec or France. スコットランドまたはオーストラリア、ブラジルまたはポルトガル、またはケベックまたはフランスのネイティブスピーカーである可能性があります。 Pode ser um falante nativo da Escócia ou da Austrália, do Brasil ou de Portugal, do Quebeque ou de França. 它可能是来自苏格兰或澳大利亚、巴西或葡萄牙、魁北克或法国的母语人士。 But we have a model, which is the native speaker. しかし、私たちにはネイティブ・スピーカーというモデルがある。 Mas temos um modelo, que é o falante nativo. 但我们有一个模型,就是母语人士。 We imitate the pronunciation. 発音を真似る。 Imitamos a pronúncia. We imitate the use of words. 私たちは言葉の使用を模倣します。 Imitamos o uso das palavras. 我们模仿词语的使用。 We might imitate some of the gestures. ジェスチャーを真似ることもあるかもしれない。 Podemos imitar alguns dos gestos. 我们可能会模仿一些手势。 If we're speaking Italian 02:11.8 or whatever, Japanese 02:20.2, in French 02:23.3. イタリア語02:11.8か何か、日本語02:20.2、フランス語02:23.3を話している場合。 Se estivermos a falar italiano 02:11.8 ou o que quer que seja, japonês 02:20.2, em francês 02:23.3. You get into sort of imitating the gestures. Te pones a imitar los gestos. ジェスチャーを模倣するようなものになります。 Começa-se a imitar os gestos. 你开始模仿这些手势。 We are imitating the culture of another language group. 私たちは別の言語グループの文化を模倣しています。 Estamos a imitar a cultura de outro grupo linguístico.

Similarly, I'm trying to improve my golf. Del mismo modo, intento mejorar mi golf. 同じように、ゴルフも上達しようとしている。 Da mesma forma, estou a tentar melhorar o meu golfe. If I see Tiger Woods on the television screen I kind of try to watch how he swings because I would like to swing like Tiger Woods. テレビでタイガー・ウッズを見たら、彼のスイングを見るようにしている。 Se vejo o Tiger Woods no ecrã da televisão, tento ver como ele bate, porque gostaria de bater como o Tiger Woods. However, the reality is that I can't think of anyone I know that speaks a foreign language -- that is a language they learned after the age of 15 -- that sounds like a native. Sin embargo, la realidad es que no puedo pensar en nadie que conozca que hable un idioma extranjero -es decir, un idioma que haya aprendido después de los 15 años- que suene como un nativo. しかし、実際には、外国語(15歳以降に学んだ言語)を母国語のように話す人は誰も思いつかないのです。 No entanto, a realidade é que não me lembro de ninguém que conheça que fale uma língua estrangeira - ou seja, uma língua que tenha aprendido depois dos 15 anos - que soe como um nativo. 然而,现实情况是,我想不出我认识的任何人说的外语(这是他们 15 岁以后才学会的语言)听起来像母语。 They can sound very close to a native, they might sound like a native for a short period of time, but something will give them away. Pueden sonar muy cerca de un nativo, pueden sonar como un nativo durante un corto periodo de tiempo, pero algo les delatará. 彼らはネイティブに非常に近いように聞こえるかもしれません、彼らは短期間ネイティブのように聞こえるかもしれませんが、何かが彼らを与えるでしょう。 Podem soar muito próximos de um nativo, podem soar como um nativo durante um curto período de tempo, mas algo os denunciará. 他们的声音可能非常接近本地人,可能在短时间内听起来像本地人,但有些东西会暴露他们的身份。 That's certainly true. それは確かに真実です。 Isso é certamente verdade.

The language that I speak the best after English is French. 私が英語の次に最もよく話す言語はフランス語です。 A língua que falo melhor depois do inglês é o francês. If I speak French to someone, especially in short bursts, they might think maybe not French, but maybe Belgian or maybe Swiss or Canadian or maybe something different. Si le hablo francés a alguien, especialmente en ráfagas cortas, puede que piensen que quizás no sea francés, sino quizás belga, suizo, canadiense o quizás algo diferente. 私が誰かにフランス語を話すと、特に短いバーストで、彼らはおそらくフランス語ではないと思うかもしれませんが、おそらくベルギー人か、スイス人かカナダ人か、あるいは何か違うものだと思うかもしれません。 Se eu falar francês com alguém, especialmente em curtos períodos, eles podem pensar que talvez não seja francês, mas talvez belga ou talvez suíço ou canadense ou talvez algo diferente. 如果我对某人说法语,尤其是短时间的讲法语,他们可能会认为可能不是法语,而是比利时语、瑞士语、加拿大语或其他不同的语言。 如果我对别人说法语,尤其是短时间的法语,他们可能会认为我说的不是法语,而是比利时语、瑞士语、加拿大语,或者其他不同的语言。 Something sounds a bit not quite like the way we speak, although it sounds very fluent. Hay algo que no se parece a nuestra forma de hablar, aunque suena muy fluido. とても流暢に聞こえますが、私たちの話し方とは少し違うように聞こえます。 Algo soa um pouco diferente da forma como falamos, embora soe muito fluente. 尽管听起来很流利,但有些东西听起来有点不太像我们说话的方式。 My Japanese is not as good as my French, so I would even be less likely to speak like a native. Mi japonés no es tan bueno como mi francés, así que incluso sería menos probable que hablara como un nativo. 私の日本語はフランス語ほど上手ではないので、ネイティブのように話す可能性はさらに低くなります。 O meu japonês não é tão bom como o meu francês, por isso seria ainda menos provável que falasse como um nativo. 我的日语不如法语,所以我什至不太可能像母语一样说话。

I don't aspire to speak like a native because the native uses his or her language. ネイティブは自分の言語を使用しているので、ネイティブのように話すことは望んでいません。 Não tenho a ambição de falar como um nativo porque o nativo usa a sua língua. To me that's art. 私にとってそれは芸術です。 Para mim, isso é arte. There are certain ways that you pause and there are certain ways that you put words together. 一時停止する方法と、単語をまとめる方法があります。 Há certas formas de fazer pausas e há certas formas de juntar as palavras. Things that the native does effortlessly and that the language learner can try to imitate we'll never totally achieve, in my opinion. 私の意見では、ネイティブが楽に行うこと、そして言語学習者が模倣しようとすることができることは、私たちが完全に達成することは決してありません。 Coisas que o nativo faz sem esforço e que o aprendente de línguas pode tentar imitar, na minha opinião, nunca o conseguiremos totalmente. 在我看来,母语者毫不费力就能做到的事情以及语言学习者可以尝试模仿的事情我们永远无法完全实现。 No matter how much they focus on pitch in Japanese, which I don't understand quite frankly, or any of these other things where they try to refine their pronunciation to that nth degree to me is not that useful a thing to do. Por mucho que se centren en el tono en japonés, que francamente no entiendo, o en cualquiera de esas otras cosas en las que intentan refinar la pronunciación hasta la enésima potencia para mí no es algo tan útil. 率直に理解できない日本語の方言のアクセントにどれだけ集中していても、発音をその程度まで洗練させようとする他のことは、それほど役に立たないことです。 Por muito que se concentrem no tom de voz em japonês, que francamente não compreendo, ou em qualquer uma destas outras coisas em que tentam aperfeiçoar a pronúncia até ao enésimo grau, para mim não é uma coisa assim tão útil. 无论他们多么注重日语的音调(坦白说,我不太明白),或者他们试图将发音提高到最高程度的任何其他事情,对我来说都不是那么有用的事情。 I would rather acquire more words. Preferiría adquirir más palabras. もっと単語を習得したいです。 Prefiro adquirir mais palavras.

For example, if I compare my Japanese to my French, in French I can read literature. たとえば、日本語とフランス語を比較すると、フランス語で文学を読むことができます。 Por exemplo, se comparar o meu japonês com o meu francês, em francês posso ler literatura. I can listen to audio books. オーディオブックが聴けます。 Posso ouvir livros áudio. I can listen to 04:28.2, I can listen to 04:30.0, whatever I used to listen to and I understand it. 私は04:28.2を聞くことができます、私は04:30.0を聞くことができます、私が以前聞いていたものは何でも、私はそれを理解しています。 Posso ouvir 04:28.2, posso ouvir 04:30.0, o que quer que seja que costumava ouvir e compreendo-o. I have all those words, in Japanese I don't. 私はそれらすべての言葉を持っていますが、日本語では持っていません。 Eu tenho todas essas palavras, mas em japonês não tenho. My Japanese was built around my business discussions in Japan and if I had the time to spend on improving my Japanese I wouldn't focus on improving my pronunciation to try to achieve that illusive level of sounding like a native. 私の日本語は日本での商談を中心に作られていました。日本語を上達させるために時間を割くことができれば、ネイティブのような幻想的なレベルの発音を実現するために発音を上達させることに集中しませんでした。 Mijn Japans was opgebouwd rond mijn zakelijke discussies in Japan en als ik de tijd had om mijn Japans te verbeteren, zou ik me niet concentreren op het verbeteren van mijn uitspraak om te proberen dat illusoire niveau van klinken als een native te bereiken. O meu japonês foi construído em torno das minhas discussões de negócios no Japão e se eu tivesse tempo para gastar a melhorar o meu japonês, não me concentraria em melhorar a minha pronúncia para tentar alcançar aquele nível ilusório de soar como um nativo. I would work on improving my comprehension, accessing more material so that when I speak I'm able to bring more words and to express myself more accurate. Je travaillerais à améliorer ma compréhension, à accéder à plus de matériel afin que lorsque je parle, je sois capable d'apporter plus de mots et de m'exprimer plus précisément. 理解力を高め、より多くの資料にアクセスして、話すときに、より多くの単語を持ち込み、自分自身をより正確に表現できるように努めます。 Trabalharia para melhorar a minha compreensão, aceder a mais material para que, quando falo, seja capaz de usar mais palavras e de me exprimir com mais precisão. Imitate the many other aspects of how the native uses the language rather than just the accent. アクセントだけでなく、ネイティブが言語を使用する方法の他の多くの側面を模倣します。 Imitar os muitos outros aspectos da forma como o nativo utiliza a língua e não apenas o sotaque. Имитируйте многие другие аспекты того, как носитель использует язык, а не только акцент.

All I'm saying is we want to model ourselves on the native and that's way, again, there's often a dispute about native-speaking teachers versus non-native speaking teachers. Todo lo que digo es que queremos modelarnos a partir de los nativos y, de nuevo, a menudo hay una disputa sobre los profesores nativos frente a los no nativos. 私が言っているのは、私たちがネイティブをモデルにしたいということだけです。そのように、ネイティブを話す教師と非ネイティブを話す教師についての論争がしばしばあります。 O que estou a dizer é que queremos seguir o modelo do nativo e é por isso que, mais uma vez, há muitas vezes uma disputa entre professores de língua materna e professores de língua não materna. Все, что я говорю, это то, что мы хотим моделировать себя по образцу носителя языка, и поэтому, опять же, часто возникает спор между учителями-носителями языка и учителями, не говорящими на родном языке. Obviously, not every golf instructor is Tiger Woods. 明らかに、すべてのゴルフインストラクターがタイガーウッズであるわけではありません。 Obviamente, nem todos os instrutores de golfe são Tiger Woods. Очевидно, что не каждый инструктор по гольфу - Тайгер Вудс. In fact, none of them are. De hecho, ninguno de ellos lo es. 実際、それらのどれもそうではありません。 De facto, nenhum deles o é. We can still have a golf instructor who is not Tiger Woods and yet still consider Tiger Woods to be the model or some other pro, you're favorite pro. タイガー・ウッズではないゴルフインストラクターがいても、タイガー・ウッズをモデルまたは他のプロと見なすことができます。あなたはお気に入りのプロです。 Podemos ter um instrutor de golfe que não seja Tiger Woods e, no entanto, continuar a considerar Tiger Woods como o modelo ou outro profissional, o seu profissional preferido. У нас все еще может быть инструктор по гольфу, который не является Тайгером Вудсом, но все же считает Тайгера Вудса моделью или каким-то другим профессионалом, вашим любимым профессионалом. As a Canadian, 05:40.3. カナダ人としては05分40秒3。 Como canadiano, 05:40.3.

Similarly, if we're learning a language we certainly want to avail ourselves of all of the native content that is out there. Wenn wir eine Sprache lernen, möchten wir auf jeden Fall alle nativen Inhalte nutzen, die es gibt. De même, si nous apprenons une langue, nous souhaitons certainement profiter de tout le contenu natif disponible. 同様に、私たちが言語を学んでいるなら、私たちは確かにそこにあるすべてのネイティブコンテンツを利用したいと思っています。 Da mesma forma, se estamos aprendendo um idioma, certamente queremos nos valer de todo o conteúdo nativo que existe. If I'm having a discussion on Italki, which I use a lot, with a tutor I want a native speaker. 私がよく使うItalkiについて、家庭教師と話し合う場合は、ネイティブスピーカーが必要です。 Se estou a discutir o Italki, que utilizo muito, com um tutor, quero um falante nativo. I want to engage. Ich möchte mich engagieren. Quiero participar. 関わりたいです。 Quero empenhar-me. I want to connect with that culture. その文化とつながりたいです。 Quero relacionar-me com essa cultura. If I'm speaking to an Iranian tutor, whether that person be in Tehran (one of my Iranian tutors was located I think in Poland) or a Turkish tutor from Turkey, they embody the culture. 私がイランの家庭教師と話している場合、その人がテヘラン(私のイランの家庭教師の1人はポーランドにいると思います)にいるのか、トルコのトルコの家庭教師にいるのかにかかわらず、彼らは文化を体現しています。 Se estou a falar com um explicador iraniano, quer esteja em Teerão (um dos meus explicadores iranianos estava localizado, penso eu, na Polónia) ou com um explicador turco da Turquia, eles encarnam a cultura. Если я говорю с иранским репетитором, будь то этот человек в Тегеране (один из моих иранских репетиторов, я думаю, находился в Польше) или турецкий репетитор из Турции, они воплощают культуру. That's the person I want to connect with. それが私がつながりたい人です。 É com essa pessoa que quero relacionar-me. In a classroom it's simply not practical to always have native-speaking teachers, but there is certainly a lot that a non-native speaking teacher can provide in terms of help, guidance and encouragement. Dans une salle de classe, il n'est tout simplement pas pratique d'avoir toujours des enseignants natifs, mais il y a certainement beaucoup qu'un enseignant non natif peut apporter en termes d'aide, d'orientation et d'encouragement. 教室では、常にネイティブスピーカーの教師がいることは実際的ではありませんが、非ネイティブスピーカーの教師が支援、指導、励ましの面で提供できることは確かにたくさんあります。 Numa sala de aula, não é prático ter sempre professores nativos, mas há certamente muito que um professor não nativo pode oferecer em termos de ajuda, orientação e encorajamento.

The model is the native speaker. Das Modell ist der Muttersprachler. モデルはネイティブスピーカーです。 O modelo é o falante nativo. However, we are not going to end up sounding like a native. Sin embargo, no vamos a terminar sonando como un nativo. ただし、ネイティブのように聞こえることはありません。 No entanto, não vamos acabar por soar como um nativo. 然而,我们最终听起来不会像当地人一样。 Even Luca, who I think is magnificent in the way he speaks, his French, his Spanish, his Italian, his Mandarin, his Swedish, his Russian, excellent pronunciation. ルカでさえ、彼の話し方、彼のフランス語、彼のスペイン語、彼のイタリア語、彼の北京語、彼のスウェーデン語、彼のロシア語、優れた発音で素晴らしいと思います。 Até o Luca, que considero magnífico na forma como fala, o seu francês, o seu espanhol, o seu italiano, o seu mandarim, o seu sueco, o seu russo, a sua excelente pronúncia. Даже Лука, который, как мне кажется, великолепен в том, как он говорит: его французский, испанский, итальянский, китайский, шведский, русский, прекрасное произношение. 甚至卢卡,我认为他的说话方式非常出色,他的法语、西班牙语、意大利语、普通话、瑞典语、俄语,发音都很棒。 Maybe there are people that think he sounds like a native, but in the only language that I'm able to judge, which is English because that's the only language where I'm a native, he speaks phenomenally well, but he doesn't sound like a native. 彼はネイティブのように聞こえると思う人もいるかもしれませんが、私が判断できる唯一の言語である英語は、私がネイティブである唯一の言語であるため、驚異的に上手に話しますが、そうではありません。ネイティブのように聞こえます。 Talvez haja pessoas que pensem que ele soa como um nativo, mas na única língua que sou capaz de avaliar, que é o inglês porque é a única língua em que sou nativo, ele fala fenomenalmente bem, mas não soa como um nativo. 也许有人认为他听起来像本地人,但在我能够判断的唯一语言中,即英语,因为这是我作为母语的唯一语言,他说得非常好,但他不听起来像当地人。

I would suggest that people don't make sounding like a native, at least in terms of pronunciation, their goal. Sugeriría que la gente no haga que sonar como un nativo, al menos en términos de pronunciación, sea su objetivo. 少なくとも発音に関しては、ネイティブのように聞こえないようにすることをお勧めします。 Sugiro que as pessoas não tenham como objetivo soar como um nativo, pelo menos em termos de pronúncia. 我建议人们不要把听起来像当地人(至少在发音方面)作为他们的目标。 Try to have a pleasant pronunciation, a pleasant accent that reflects who you are in your native language, but that you respect the language by using words well and let your pronunciation fall where it may. Trate de tener una pronunciación agradable, un acento agradable que refleje quién es usted en su idioma nativo, pero que respete el idioma usando bien las palabras y deje que su pronunciación caiga donde pueda. Essayez d'avoir une prononciation agréable, un accent agréable qui reflète qui vous êtes dans votre langue maternelle, mais que vous respectiez la langue en utilisant bien les mots et en laissant votre prononciation tomber là où elle le peut. 心地よい発音、母国語での自分を反映した心地よいアクセントを持ちながら、言葉を上手に使ってその言語を尊重し、発音を適切な場所に落とすようにしてください。 Tente ter uma pronúncia agradável, um sotaque agradável que reflicta quem é na sua língua materna, mas que respeite a língua, utilizando bem as palavras e deixando a sua pronúncia cair onde quer que seja. 试着有一个愉快的发音,一个愉快的口音,以你的母语反映你是谁,但你通过良好的使用单词来尊重语言,并让你的发音顺其自然。 For example, in English the writing system doesn't match the pronunciation. たとえば、英語では、書記体系が発音と一致しません。 Por exemplo, em inglês, o sistema de escrita não corresponde à pronúncia. In Russian if the o sound isn't accentuated it becomes ah. En ruso, si el sonido o no se acentúa, se convierte en ah. ロシア語では、oの音が強調されていないと、ああになります。 Em russo, se o som do o não for acentuado, torna-se ah. В русском языке, если звук о не акцентируется, он становится ах.

These are things that you should be able to notice. これらはあなたが気付くことができるはずのものです。 Estas são coisas que deve ser capaz de notar. However, the sum total of all your pronunciation is still not going to sound like a native, in my opinion. しかし、私の意見では、すべての発音の合計はまだネイティブのようには聞こえません。 No entanto, a soma total de toda a sua pronúncia ainda não vai soar como um nativo, na minha opinião. 然而,在我看来,你所有发音的总和仍然听起来不像母语。 I think one should be realistic in that regard. その点で現実的であるべきだと思います。 Penso que devemos ser realistas a este respeito. 我认为在这方面应该现实一些。 Work on improving your use of words, your comprehension and your vocabulary. 単語の使い方、理解力、語彙の向上に取り組みます。 Trabalhe para melhorar a sua utilização das palavras, a sua compreensão e o seu vocabulário. 努力提高你的词语使用、理解力和词汇量。 Pay attention to pronunciation, but be realistic that you are not going to sound like a native, at least not to a native. 発音に注意を払いますが、少なくともネイティブにとっては、ネイティブのように聞こえないことを現実的に考えてください。 注意发音,但要现实一点,你听起来不会像母语人士,至少对于母语人士来说是这样。 注意发音,但要现实一点,你的发音不会像母语一样,至少对母语来说不会。

Bye for now. またね。 Por agora, adeus.