×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

ジョジョの奇妙な冒険, JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo's Bizarre Adventure) Episode 21

JoJo no Kimyou na Bouken (TV ) (JoJo 's Bizarre Adventure ) Episode 21

この 建物 は もともと 十四 世紀 に 建て られ た 城 で ある

その後 二十 世紀 初め に ホテル と して 改築 さ れ た が

十 年 前 に オーナー が 死 ん で 閉鎖 さ れ た

それ に カーズ が 目 を 付け

「 太陽 から 身 を 守る 宿 」 と し た の で ある

どこ か に 敵 が 潜 ん で いる

だが ジョジョ と リサ リサ は

内部 の 間取り や 構造 を 知ら ない

静寂 の 底 から

目覚める その 柱 たち

時 を 超え

深紅 の 血潮 が

立ち上がる 勇気 を 引き合わ せる

受け継ぐ 愛 を 宿命 と 呼ぶ なら

微笑む 目 で 次 の 手 を

闇 を 欺 い て 刹那 を 躱 し て

刃 すりぬけ 奴 ら の 隙 を つけ

貫 い た 思い が 未来 を 拓 く

like a Bloody storm

熱く Like a Bloody Stone

血 脈 に 刻ま れ た 因縁 に

浮き上がる 消え ない 誇り の 絆

握りしめ て

ちく しょ う なん だ こ の 薄気味悪い くも の 巣 は

掃除 ぐらい し や がれ

そう で なく て も こ ちと ら 目いっぱい 落ち込み ムード な の に よ

しかし この 点々 と 続く 出血 量

ワムウ は 相当 の 波紋 ダメージ を くら って いる な

やはり シーザー の やつ は ただ で はや られ なかった

やつ に 回復 の 時間 は 与え ない ぜ

奥 へ 進む ぜ リサ リサ 先生

どう し た の

い … いや

え … 偉く 気持ち 悪い ぜ この ドアノブ は

ゴツイ お っ さん の 手 を 握って る み て ぇ に 気色 悪い ぜ

ドア じゃ ねえ ズラ

なに

どこ み った の ズラ

ドア じゃ ー ねえ って いった ズラ

手 … 吸 …

吸 血 鬼

危ない ジョジョ

ジョジョ

その 武器 さえ なけ れ ば

顔 の 皮 を マスク を 剥ぐ よう に そぎ取って やった もの を

俺 の 名 は ワイヤード の ベックズラ

もともと 恋人 を 絞め 殺し た 脱獄 囚 だった けど

逃亡 中 カーズ 様 が 石 仮面 で 俺 を 仲間 に し て くれ た ズラ

忠誠 を 感じ てる ズラ

お め ぇ ら ごとき を

この 奥 で お 休み 中 の カーズ 様 たち の ところ へ は いか せ ない ズラ

やつ ら …

ついに 人間 界 に て め ー ら の 食料 を 広め 始め た の か

やれやれ だ ぜ

て め ー は きちっと 死 ん で 地獄 へ 行く べき クズ

どれ この 俺 が 地獄 の 穴 へ 背中 を 押し て やる ぜ

リサ リサ

美人 だ ズラ 眩 い ズラ

綺麗 な 肌 し てる ズラ

抱きしめて その 白い 肌 から 血 を 吸って やる ズラ

私 は 今 機嫌 が 悪い

お前 の よう な 下品 もの と は 口 も 利き たく ない し 顔 も 見 たく ない

でも 抱きしめる と いう なら 試し て み なさい

後悔 し ながら 死 ん で も いい なら ね

針 !

こ … これ だった の か

十 本 に 見え た の は 指 じゃ ねえ 針 だ

体 毛 が 変化 し た らしい ワイヤー が 全身 から 飛び出し た

俺 は 女 が 俺 に 対 し て 冗談 を 言う の は 好ま ねえ ズラ

そういう 場合 は お 仕 置き だ ズラ

ぎ ゅ ー と 抱きしめる

抱きしめる お 仕 置き ズラ

ヤバイ 予想 以上 に やつ は 素早い

マフラー ?

なるほど リサ リサ は マフラー に 波紋 を 通し て 武器 に する の か

な に この マフラー

俺 を 縛った つもり ?

笑っちゃ う ズラ

こんな もん ズラ

あ … あれ どこ に 行く ん だ ズラ

さ ぁ ジョジョ 奥 へ 行く わ よ

リサ リサ の 動き まさに シルク の よう な 滑らか さ

それでいて いち ぶ の 無駄 も なかった

ほら 無視 す ん な ズラ

おい お前

ああいう な 女 は やっぱり 徹底 的 な お 仕 置き しか ない と 思う だ ろ う

oh no だ ズラ

オメエ も ダメズラ

逆 に お 仕 置き さ れ ち まった ズラ

波紋 を 流さ れ て しまった ズラ

バカ 言う ん じゃ ねえ ズラ

oh ~

no ~

こいつ は 頼り に なる ぜ

女 だ から 戦い に は 向 い て ねえ と 思って い た が

動き は 俺 の よう な 素人 じゃ ねえ

びっくり し た ぜ

さすが 波紋 の 先生 だ

ところで ジョジョ

あなた シーザー が 奪って くれ た 解毒 剤

まだ 飲 ん で な いわ ね

これ か

なぜ

ワムウ を 倒し て から 飲む こと に し た ぜ

この ピアス は もう すでに ワムウ と の 間 に でき た 約束 じゃ ー なくなった

この 戦い に 勝って 生き延びる と いう シーザー と の 約束 に 変わった の さ

リサ リサ あんた が その 時 まで かわり に 持って て くれ ねえ かい

いいえ

それ は あなた が 持って いる べき よ

私 に も 何 が ある か 分から ない もの

奥 へ 奥 へ と 続く ワムウ の 血 の 間隔 は 次第 次第 に 広く なって いった

それ が 何 を 意味 する の か

ジョジョ と リサ リサ に は 十分 分かって い た

ワムウ の 傷 は 回復 し つつ ある の だ

来 た か

待って い た ぞ

成長 し たら し いな

実に

て め え この 野郎 が シーザー を …

落ち着 い て ジョジョ

ワムウ より 床 を 見る の よ

心配 ねえ ぜ 俺 の 頭 は クール だ ぜ

気づ い て いる よ

床 の 足跡 の こと だ ろ う

もう 一 人 分 ある

つまり カーズ の だ

どこ に 隠れ て いる ん だ

て め ー も 姿 を 見せ や がれ

そう 二 人 分 の 足跡 しか ない

この 部屋 に は 呼吸 の 気配 は 何 十 と ある のに

こい つ か

なるほど 女 に し て この 冷静 なる 判断 力 洞察 力

ジョジョ と シーザー を 短 期間 に あれほど の 戦士 と して 育て られる わけ だ

それ に この 微妙 な 呼吸 の 気配 を 感じる と は

波紋 戦士 と して も 超 一流 と み た

な … なん だ

て … て め えら 全員 吸 血 鬼 か ちく しょ う

無 反応 ?

なんたる 不気味 だ

カーズ !

すでに 我々 は カーズ 様 に 永遠 の 命 を 授かった 選ば れ たる もの

そう 100 対 2 よ

号令 と 同時に 俺 たち が 貴 様 の 二 人 を 細切り に 引き裂 い て やる ぜ

ジョジョ

こ … こりゃ ダメ だ

100 対 2 リサ リサ もう 勝て っこ ねえ

お 待ち を カーズ 様

この 男 と 私 は ローマ で 決闘 の 約束 を し まし た

エシディシ 様 が 倒れ た 遺恨 も あり ます

ぜひ 戦い の 許可 を

なら ぬ

我々 の 目的 は あくまで エイジャ の 赤石 を 手 に 入れる こと

忘れる な ワムウ

はっ

そう ダメダメ

俺 も もう やる 気 し ねえ ぜ

オメエ に 勝つ 自信 は ある ぜ

でも よ オメエ に 勝って も よ

こんなに 吸 血 鬼 が いる ん じゃあ なあ

勝って も 負け て も どっちみち 死ぬ ん じゃあ なあ

圧倒 的 不利 に なる と もう ふてくされる しか ない ね

もう 投げ た

ちく しょ う

丸見え だった の ね

糸 の 結 界 で 波紋 流し て 一気に やっつけよ う と 思った が

よし 二 人 を 殺せ

私 たち を 殺し たら 赤石 は 永遠 に 手 に 入ら ない わ よ

待て

なん だ と 女

ここ へ 赤石 を 持って やって くる ほど 私 は 間抜け で は ない わ

ある 所 ある 時刻

私 か ジョジョ が そこ へ 戻ら なけ れ ば

赤石 は 時限 装置 で 爆破 さ れる わ

女 ハッタリ は やめろ

あなた 達 に その 時刻 まで に その 場所 を 突き止め られる かしら

爆発 は ほんの 小さな 物 よ

でも 赤石 に 傷 を つける に は 十 分

時限 爆弾 って 本当 か な

俺 は 知ら ねえ けど

でも ここ は お 調子 者 で いこ う

うん うん その とおり

俺 たち が 死 ん だ ら ボーム よ ボーム

だからといって このまま 生き て 帰す わけ に は いか ぬ

そこ で 提案 が ある わ

ジョジョ と ワムウ が 一 対 一 で 決闘 を する

私 と カーズ あなた が 一 対 一 で 戦う

その 戦い に 私 は 赤石 を かける

なに

ど ち みち 勝者 が 赤石 と 未来 を 手 に する の だ な

これ で スッキリ する わ

赤石 を 手 に する の が あなた 達 か 私 達 か

生き残る の が 柱 の 闇 の 一族 か 私 達 人間 か

この 女

ワムウ

失笑 で し た カーズ 様

う … うまい ぜ

リサ リサ この 人 俺 なんか 及び も し ねえ ほど かけひき が う め ぇ ん じゃ ねえ の

女 いい 度胸 だ

いい だ ろ う 赤石 の ため に 受け て やる

だが うぬぼれる な

貴 様 ら に あす は ない

圧倒 的 形勢 不利 が 一気に 対等 の ところ まで 持ち込 ん だ ぜ この 人

こう なったら やって やる ぜ

決闘 に は それ に ふさわしい 時 と 場所 が 必要 だ な

ワムウ 希望 を 言え

今夜 は 満月 時 は それ

場所 は ここ から 南東 へ 十五 キロ メートル の ピッツ ・ ベル ニナ 山 山麓

「 骸骨 の 踵 石 」 と 呼ば れる 古代 サークル ストーン

多く の 戦士 達 が 栄光 と 死 の 運命 を 分け 合った ところ だ

サークル ストーン ?

こら 勝手 に 決め ん な よ て め えら に 有利 の 条件 を

ワムウ なかなか 面白い 選択 だ

そして ところ で 赤石 だ

ジョジョ

貴 様 が 今夜 真 夜中 の 十二 時 赤石 を サークル ストーン まで 持ってこい

時限 装置 と や ら を 外し て な

女 は 人質 と して ここ へ 残る

リサ リサ

私 達 が このまま 逃げ ない よう に する

当然 の 要求 だ わ

ジョジョ 赤石 を とって くる の よ

私 は 心配 ない わ

必ず 決闘 場 へ 行く ぜ

信用 し て くれ

分かって る わ

シーザー

なんか 俺

昨日 まで は 自分 の こと だけ 考え て 生き て き た

でも 今 メラメラ と 沸き上って くる この 気持ち は

これ が 「 仁 」 って もの か

ちく しょ う あの 野郎 ども を ぶ っ 倒し たく て しょうが ねえ ぜ

この ジョジョ は シーザー や この メッシーナ リサ リサ

みんな の 思い の ため に 戦って やる ぜ

やっぱり 時限 爆弾 なんて 仕掛け て なかった ぜ

リサ リサ あんな 状態 で ハッタリ と は

大した タマ だ ぜ

ど ー れ ー

ついでに パンティ の 着替え でも 持って って やる かな

に ゃ ん だ この 写真 は

エリナ おば あ ちゃ んじゃ ー ねえ か

なんで リサ リサ が こんな 写真 を

なん だ こっち の 写真 は

1889 年 五 月

五十 年 前 の だ

この 若い 男 は スピード ワゴン

エリナ おばあ ちゃん

そして ストレイツォ が 赤ん坊 を 抱 い て いる

リサ リサ

そう いや 俺 は あの 女 の 私生活 や 過去 を なん ー に も 知ら ねえ

いったい この 写真 を なぜ 彼女 が

よし 本物 だ

我々 も 約束 を 守 ろ う

一 対 一 の 決闘 を 行って やる

この 写真 を 見 た と いう こと は 話さ なく て は なら ない よう ね

いや 戦い の 前 に 話 そ う と 思って い た わ

あんた 何 もの だ

50 年 前 エリナ さん は 大西洋 の 船 の 上 で

夫 ジョナサン ・ ジョースター を 失った

つまり あなた の お じいさん

エリナ さん は その 時 一 人 の 女 の 赤ちゃん の 命 を 救った

それ が 私

その 写真 の 赤ちゃん は 私

ち ょ … ちょっと 待って

50 年 前 だ ぜ

50 年 前 に 赤ん坊 って こと は …

オ … オメエ いったい 歳 いく つ な ん だ

ご … 五 十 歳 ?

オオオオオオオメエ 50 歳 とい や …

つまり

ば … ばば !

… だ よ ふつう

ど … どう 見 て も 二十 代 後半

波紋 は 生命 の エネルギー

若々し さ を 保つ と いう が

でも 道理で 態度 や 物腰 は 全然 可愛く ない と 思った けど

サングラス の 隙間 に 小 じ わ 見 ー け ー

と か 言ったり し て

よし 闘 技 場 の 用意 を しろ

火 を はな て

ゆっくり 話し て も い られ ない よう だ けど

しかし 話さ なく て は なら ない

私 の ルーツ は あなた に も 関係 ある の だ から

ルーツ ?

石 仮面 の ため 両親 を 失い

エリナ さん に 命 を 救わ れ た 赤ん坊 の 私 は

エリナ さん が 身 ご もって い た ため

ストレイツォ に 育て られ まし た

な … なん だって

ストレイツォ

波紋 を 身 に つけ た の も ストレイツォ から

赤石 を 受け継 い だ の も ストレイツォ から

つまり ス … ストレイツォ は あんた の 育て の 親 って こと か

ストレイツォ が 老い を 気 に し て あの よう な 狂気 に 走った の は

残念 で なり ませ ん

ジョジョ あなた が あの 人 を 倒し た と いう の は

複雑 な 気持ち が し ます けど

仕方 の ない 運命 だった の でしょ う

なんて こった

ほ … 本当 に 複雑 な 気分 だ ぜ

なんて 奇妙 な 人間 関係 な ん だ

リサ リサ この 人 も

悲しい 人生 を 背負って い た

ジョジョ 話 は おしまい の よう よ

な … なん だ これ 地響き は

来 た か こいつ が 揃え ば いよいよ 決闘 が 始まる

こ … これ は …

どけ どけ 踏みつぶさ れ て も 知ら ぬ ぞ

な … なん だ こ のき ょ … 恐竜 は

い … いや 馬 馬 か

カーズ 様 ワムウ 様 お 退き を

殺気 立って 私 の 手 に は 負え ませ ん

ワムウ 様 お 退き を

いい 戦車 馬 だ

この 馬 の 脳 に は 骨 針 が 打ち込 ん で あり 吸 血 馬 と して ある

き ゅ … 吸 血 馬 だ と

今 より この 闘 技 場 で ワムウ 対 ジョジョ の

古式 に 則 って 戦車 戦 を 実施 する

戦車 戦 ?

どう だい ローマ の 戦車 デスマッチ

この 戦車 に 乗り 闘 技 場 を 戦い ながら 走り 続ける

ワムウ 様 か ジョジョ どちら か が 振り落さ れる か あるいは

走り の 途中 で 叩きのめさ れる か

ゴール は 死 の み

やって もらう ぞ ジョジョ

この 吸 血 馬 は 150 馬力

ワムウ 様 に とって も 操る の は 骨 が 折れる

こら もちろん 戦車 戦 だ ろ う が な ん だ ろ う が 受け て やる

しかし 吸 血 馬 だ と

て め ー ら の 手下 じゃ ね か

心配 する な 手綱 は 波紋 が 通る よう に でき て いる

ワムウ が パワー で 馬 を 操る が

お前 は 吸 血 馬 を 波紋 で 操る こと が できる

ほ … 本当 か

凶暴 だ ぜ

危 ねぇ … おい !

なるほど 軽い 波紋 で 操れ る わ

ワムウ ワムウ ワムウ …

ワムウ 古式 に 則 った 戦い の 装束

ワムウ の やつ は 本気 だ な

決して 今 やつ は この 戦い を 楽し ん で い た り

甘く 見 たり し て は い ない

勝ち なさい ジョジョ

我々 は 勝た なく て は なら ない

引き分け は ない

ワムウ

まだ この 解毒 剤 は 飲 んじゃ ー い ねえ ぜ

て め え を ぶ っ 殺し て から と いう シーザー と 俺 の 誓い に なった ん だ

この 誓い は 俺 に 今 まで 以上 の パワー を 与え て くれる だ ろ う

一緒 に 戦って くれ シーザー

行く ぜ 戦車 戦

ワムウ ワムウ ワムウ …

スタート


JoJo no Kimyou na Bouken (TV ) (JoJo 's Bizarre Adventure ) Episode 21 jojo||kimyou||bouken|tv|jojo||bizarre|adventure|episode JoJo no Kimyou na Bouken (TV) (JoJo's Bizarre Adventure) Episode 21

この 建物 は もともと 十四 世紀 に 建て られ た 城 で ある |たてもの|||じゅうよん|せいき||たて|||しろ|| This building used to be a castle in the 14th century.

その後 二十 世紀 初め に ホテル と して 改築 さ れ た が そのご|にじゅう|せいき|はじめ||ほてる|||かいちく|||| It was remodeled into a hotel in the beginning of the century,

十 年 前 に オーナー が 死 ん で 閉鎖 さ れ た じゅう|とし|ぜん||おーなー||し|||へいさ||| but it was closed down ten years ago following the death of its owner.

それ に カーズ が 目 を 付け ||||め||つけ It caught Cars' eye as a convenient shelter from the sun.

「 太陽 から 身 を 守る 宿 」 と し た の で ある たいよう||み||まもる|やど||||||

どこ か に 敵 が 潜 ん で いる |||てき||ひそ||| Somewhere inside, the enemy is lurking.

だが ジョジョ と リサ リサ は |||りさ|りさ|

内部 の 間取り や 構造 を 知ら ない ないぶ||まどり||こうぞう||しら|

静寂 の 底 から せいじゃく||そこ| JoJo's

目覚める その 柱 たち めざめる||ちゅう| the pillar men awakened

時 を 超え じ||こえ and crossed time

深紅 の 血潮 が しんく||ちしお| The crimson blood in their veins

立ち上がる 勇気 を 引き合わ せる たちあがる|ゆうき||ひきあわ| is as strong as their courage

受け継ぐ 愛 を 宿命 と 呼ぶ なら うけつぐ|あい||しゅくめい||よぶ| If the love you inherited is to be called destiny,

微笑む 目 で 次 の 手 を ほおえむ|め||つぎ||て| then gather strength with eyes that sparkle

闇 を 欺 い て 刹那 を 躱 し て やみ||あざむ|||せつな||た|| Trick the darkness, dodge your final moment,

刃 すりぬけ 奴 ら の 隙 を つけ は||やつ|||すき||

貫 い た 思い が 未来 を 拓 く つらぬ|||おもい||みらい||たく| Blow past your memories to find refuge in the future

like a Bloody storm ||bloody|

熱く Like a Bloody Stone あつく|like||bloody|stone Hot, like a bloody stone

血 脈 に 刻ま れ た 因縁 に ち|みゃく||きざま|||いんねん| In every one of your blood cells, your karma is engraved,

浮き上がる 消え ない 誇り の 絆 うきあがる|きえ||ほこり||きずな and from there rise the eternal bonds of your pride

握りしめ て にぎりしめ| Treasure them

ちく しょ う なん だ こ の 薄気味悪い くも の 巣 は |||||||うすきみわるい|||す| Episode 21 "The 100 vs 2 Strategy"

掃除 ぐらい し や がれ そうじ|||| Can't they keep this place tidy?!

そう で なく て も こ ちと ら 目いっぱい 落ち込み ムード な の に よ ||||||||めいっぱい|おちこみ|むーど|||| The mood is already gloomy enough without them.

しかし この 点々 と 続く 出血 量 ||てんてん||つづく|しゅっけつ|りょう But this blood trail that keeps on going...

ワムウ は 相当 の 波紋 ダメージ を くら って いる な ||そうとう||はもん|だめーじ|||||

やはり シーザー の やつ は ただ で はや られ なかった Caesar didn't go down without a fight.

やつ に 回復 の 時間 は 与え ない ぜ ||かいふく||じかん||あたえ|| We won't give him time to recover!

奥 へ 進む ぜ リサ リサ 先生 おく||すすむ||りさ|りさ|せんせい

どう し た の

い … いや Uh...

え … 偉く 気持ち 悪い ぜ この ドアノブ は |えらく|きもち|わるい|||| This doorknob gives me the creeps.

ゴツイ お っ さん の 手 を 握って る み て ぇ に 気色 悪い ぜ |||||て||にぎって||||||けしき|わるい| It feels like touching the hand of some old geezer.

ドア じゃ ねえ ズラ どあ||| I'm not a door, y'know?

なに What?!

どこ み った の ズラ Where are you looking?

ドア じゃ ー ねえ って いった ズラ どあ||-|||| I said, I'm not a door, y'know?

手 … 吸 … て|す

吸 血 鬼 す|ち|おに A vampire!

危ない ジョジョ あぶない| Watch out, JoJo!

ジョジョ JoJo!

その 武器 さえ なけ れ ば |ぶき|||| If you hadn't been carrying that weapon, I would've torn away your face like a mask.

顔 の 皮 を マスク を 剥ぐ よう に そぎ取って やった もの を かお||かわ||ますく||はぐ|||そぎとって|||

俺 の 名 は ワイヤード の ベックズラ おれ||な|||| My name is Wired Beck, y'know?

もともと 恋人 を 絞め 殺し た 脱獄 囚 だった けど |こいびと||しめ|ころし||だつごく|しゅう|| I was on the run after having strangled my lover to death,

逃亡 中 カーズ 様 が 石 仮面 で 俺 を 仲間 に し て くれ た ズラ とうぼう|なか||さま||いし|かめん||おれ||なかま|||||| but then Lord Cars showed me the stone mask and let me join his group, y'know?

忠誠 を 感じ てる ズラ ちゅうせい||かんじ|| I'm eternally grateful, y'know?

お め ぇ ら ごとき を I will not let someone like you disturb Lord Cars as he rests!

この 奥 で お 休み 中 の カーズ 様 たち の ところ へ は いか せ ない ズラ |おく|||やすみ|なか|||さま|||||||||

やつ ら … How dare they?!

ついに 人間 界 に て め ー ら の 食料 を 広め 始め た の か |にんげん|かい||||-|||しょくりょう||ひろめ|はじめ||| So they've started to harvest their food from the human world!

やれやれ だ ぜ Good grief...

て め ー は きちっと 死 ん で 地獄 へ 行く べき クズ ||-|||し|||じごく||いく||くず Thump

どれ この 俺 が 地獄 の 穴 へ 背中 を 押し て やる ぜ ||おれ||じごく||あな||せなか||おし||| In fact, allow me to help with that last bit!

リサ リサ りさ|りさ Lisa Lisa?!

美人 だ ズラ 眩 い ズラ びじん|||くら|| What a beautiful, foxy lady, y'know?

綺麗 な 肌 し てる ズラ きれい||はだ||| Such smooth skin, too!

抱きしめて その 白い 肌 から 血 を 吸って やる ズラ だきしめて||しろい|はだ||ち||すって|| I will embrace you tight and suck the blood out of your pretty white skin, y'know?!

私 は 今 機嫌 が 悪い わたくし||いま|きげん||わるい I'm not in a good mood right now.

お前 の よう な 下品 もの と は 口 も 利き たく ない し 顔 も 見 たく ない おまえ||||げひん||||くち||きき||||かお||み|| The last thing I want to do is see your revolting face.

でも 抱きしめる と いう なら 試し て み なさい |だきしめる||||ためし||| But if you insist on hugging me, you're welcome to try.

後悔 し ながら 死 ん で も いい なら ね こうかい|||し|||||| If you don't mind dying with regrets, that is.

針 ! はり Spikes!

こ … これ だった の か That's what I saw!

十 本 に 見え た の は 指 じゃ ねえ 針 だ じゅう|ほん||みえ||||ゆび|||はり|

体 毛 が 変化 し た らしい ワイヤー が 全身 から 飛び出し た からだ|け||へんか||||||ぜんしん||とびだし| He shaped his body hair into spikes extruding from his limbs!

俺 は 女 が 俺 に 対 し て 冗談 を 言う の は 好ま ねえ ズラ おれ||おんな||おれ||たい|||じょうだん||いう|||このま|| I don't appreciate that joke coming from a woman, y'know?

そういう 場合 は お 仕 置き だ ズラ |ばあい|||し|おき|| I'll have to punish you for that.

ぎ ゅ ー と 抱きしめる ||-||だきしめる And that'll be by squeezing you tight, y'know?!

抱きしめる お 仕 置き ズラ だきしめる||し|おき| Shoom

ヤバイ 予想 以上 に やつ は 素早い |よそう|いじょう||||すばやい Shoom

マフラー ? まふらー

なるほど リサ リサ は マフラー に 波紋 を 通し て 武器 に する の か |りさ|りさ||まふらー||はもん||とおし||ぶき|||| I get it.

な に この マフラー |||まふらー What's with that scarf?

俺 を 縛った つもり ? おれ||しばった| You think this'll restrain me somehow?

笑っちゃ う ズラ わらっちゃ|| You're joking, right?!

こんな もん ズラ Is that all you got?!

あ … あれ どこ に 行く ん だ ズラ ||||いく||| H-Huh?

さ ぁ ジョジョ 奥 へ 行く わ よ |||おく||いく||

リサ リサ の 動き まさに シルク の よう な 滑らか さ りさ|りさ||うごき||||||なめらか| Lisa Lisa's motion... It was as smooth as silk!

それでいて いち ぶ の 無駄 も なかった ||||むだ|| Not even the slightest extraneous movement!

ほら 無視 す ん な ズラ |むし|||| Hey! Don't ignore me, y'know?!

おい お前 |おまえ Hey, you!

ああいう な 女 は やっぱり 徹底 的 な お 仕 置き しか ない と 思う だ ろ う ||おんな|||てってい|てき|||し|おき||||おもう||| That woman really needs to be put back in her place, y'know?

oh no だ ズラ Oh no, y'know?

オメエ も ダメズラ You're already done for, y'know?

逆 に お 仕 置き さ れ ち まった ズラ ぎゃく|||し|おき||||| You were the one who was put back in your place, y'know?

波紋 を 流さ れ て しまった ズラ はもん||ながさ|||| You've been hit by the Ripple, y'know?

バカ 言う ん じゃ ねえ ズラ ばか|いう|||| That's ridicul—

oh ~ Oh

no ~ Oh nooo!

こいつ は 頼り に なる ぜ ||たより||| She's good!

女 だ から 戦い に は 向 い て ねえ と 思って い た が おんな|||たたかい|||むかい|||||おもって||| I thought her fighting skills would be lacking since she's a woman, but she's miles ahead of an amateur like me!

動き は 俺 の よう な 素人 じゃ ねえ うごき||おれ||||しろうと||

びっくり し た ぜ

さすが 波紋 の 先生 だ |はもん||せんせい|

ところで ジョジョ By the way, JoJo,

あなた シーザー が 奪って くれ た 解毒 剤 |||うばって|||げどく|ざい you haven't taken the antidote Caesar got for you yet, have you?

まだ 飲 ん で な いわ ね |いん|||||

これ か

なぜ Why haven't you?

ワムウ を 倒し て から 飲む こと に し た ぜ ||たおし|||のむ||||| I've decided to drink it only after I defeat Wham.

この ピアス は もう すでに ワムウ と の 間 に でき た 約束 じゃ ー なくなった |ぴあす|||||||あいだ||||やくそく||-| This piercing isn't about my fight with Wham anymore.

この 戦い に 勝って 生き延びる と いう シーザー と の 約束 に 変わった の さ |たたかい||かって|いきのびる||||||やくそく||かわった|| It's a promise to Caesar that I'm going to win this battle and survive.

リサ リサ あんた が その 時 まで かわり に 持って て くれ ねえ かい りさ|りさ||||じ||||もって|||| Lisa Lisa.

いいえ No.

それ は あなた が 持って いる べき よ ||||もって||| That burden is yours to carry alone.

私 に も 何 が ある か 分から ない もの わたくし|||なん||||わから|| Who knows what could happen to me?

奥 へ 奥 へ と 続く ワムウ の 血 の 間隔 は 次第 次第 に 広く なって いった おく||おく|||つづく|||ち||かんかく||しだい|しだい||ひろく|| The gaps between the traces of blood were getting wider and wider.

それ が 何 を 意味 する の か ||なん||いみ||| JoJo and Lisa Lisa both know very well what that meant.

ジョジョ と リサ リサ に は 十分 分かって い た ||りさ|りさ|||じゅうぶん|わかって||

ワムウ の 傷 は 回復 し つつ ある の だ ||きず||かいふく||||| Wham's wounds were healing!

来 た か らい||

待って い た ぞ まって|||

成長 し たら し いな せいちょう|||| I heard you have improved... quite significantly.

実に じつに

て め え この 野郎 が シーザー を … ||||やろう||| You bastard! You killed Caesar!

落ち着 い て ジョジョ おちつ|||

ワムウ より 床 を 見る の よ ||とこ||みる|| Instead of Wham, look at the floor.

心配 ねえ ぜ 俺 の 頭 は クール だ ぜ しんぱい|||おれ||あたま|||| Don't worry.

気づ い て いる よ きづ|||| You meant the footprints on the floor, right?

床 の 足跡 の こと だ ろ う とこ||あしあと|||||

もう 一 人 分 ある |ひと|じん|ぶん| There are two sets.

つまり カーズ の だ Which means Cars is here!

どこ に 隠れ て いる ん だ ||かくれ|||| Where are you hiding?!

て め ー も 姿 を 見せ や がれ ||-||すがた||みせ|| Show yourself, coward!

そう 二 人 分 の 足跡 しか ない |ふた|じん|ぶん||あしあと||

この 部屋 に は 呼吸 の 気配 は 何 十 と ある のに |へや|||こきゅう||けはい||なん|じゅう||| And yet, I can feel the breathing of dozens in here!

こい つ か So she's the one...

なるほど 女 に し て この 冷静 なる 判断 力 洞察 力 |おんな|||||れいせい||はんだん|ちから|どうさつ|ちから I see.

ジョジョ と シーザー を 短 期間 に あれほど の 戦士 と して 育て られる わけ だ ||||みじか|きかん||||せんし|||そだて||| I can easily see how she could turn JoJo and Caesar into fearsome warriors in such a short time.

それ に この 微妙 な 呼吸 の 気配 を 感じる と は |||びみょう||こきゅう||けはい||かんじる|| Seeing how she could detect the presence of breathing, she must be one of the strongest Ripple warriors.

波紋 戦士 と して も 超 一流 と み た はもん|せんし||||ちょう|いちりゅう|||

な … なん だ Wh-What?!

て … て め えら 全員 吸 血 鬼 か ちく しょ う ||||ぜんいん|す|ち|おに|||| You're all vampires?! Christ!

無 反応 ? む|はんのう No reaction?! That's really creepy!

なんたる 不気味 だ |ぶきみ|

カーズ ! Cars!

すでに 我々 は カーズ 様 に 永遠 の 命 を 授かった 選ば れ たる もの |われわれ|||さま||えいえん||いのち||さずかった|えらば||| We are the chosen ones, those granted eternal life by Lord Cars.

そう 100 対 2 よ |たい| Yes! It's two against a hundred!

号令 と 同時に 俺 たち が 貴 様 の 二 人 を 細切り に 引き裂 い て やる ぜ ごうれい||どうじに|おれ|||とうと|さま||ふた|じん||こまぎり||ひきさ|||| Given the signal, we will tear you two to shreds, JoJo!

ジョジョ

こ … こりゃ ダメ だ ||だめ|

100 対 2 リサ リサ もう 勝て っこ ねえ たい|りさ|りさ||かて|| A hundred against two!

お 待ち を カーズ 様 |まち|||さま Please wait, Lord Cars.

この 男 と 私 は ローマ で 決闘 の 約束 を し まし た |おとこ||わたくし||ろーま||けっとう||やくそく|||| This man and I have already sworn to duel in Rome.

エシディシ 様 が 倒れ た 遺恨 も あり ます |さま||たおれ||いこん||| We have to avenge ACDC as well.

ぜひ 戦い の 許可 を |たたかい||きょか| Please give me permission to fight him!

なら ぬ No.

我々 の 目的 は あくまで エイジャ の 赤石 を 手 に 入れる こと われわれ||もくてき|||||あかいし||て||いれる| Our goal is to obtain the Red Stone of Aja.

忘れる な ワムウ わすれる|| Don't you forget that, Wham.

はっ Yes.

そう ダメダメ Yeah, it's over.

俺 も もう やる 気 し ねえ ぜ おれ||||き||| I don't feel like putting up with this.

オメエ に 勝つ 自信 は ある ぜ ||かつ|じしん||| I mean, there's no doubt I'd beat you and all,

でも よ オメエ に 勝って も よ ||||かって|| but even if I win, I'd die facing that many vampires anyway.

こんなに 吸 血 鬼 が いる ん じゃあ なあ |す|ち|おに|||||

勝って も 負け て も どっちみち 死ぬ ん じゃあ なあ かって||まけ||||しぬ||| The outcome of the duel doesn't even matter.

圧倒 的 不利 に なる と もう ふてくされる しか ない ね あっとう|てき|ふり|||||||| If I'm at such a disadvantage to start with, I can't help but not care anymore.

もう 投げ た |なげ|

ちく しょ う Dammit!

丸見え だった の ね まるみえ||| You spotted my scheme.

糸 の 結 界 で 波紋 流し て 一気に やっつけよ う と 思った が いと||けつ|かい||はもん|ながし||いっきに||||おもった| I thought I could channel the Ripple through a grid of string and take you all down in one fell swoop...

よし 二 人 を 殺せ |ふた|じん||ころせ All right. Kill those two!

私 たち を 殺し たら 赤石 は 永遠 に 手 に 入ら ない わ よ わたくし|||ころし||あかいし||えいえん||て||はいら||| If you kill us, you will never obtain the Red Stone.

待て まて Wait!

なん だ と 女 |||おんな What did you say, woman?

ここ へ 赤石 を 持って やって くる ほど 私 は 間抜け で は ない わ ||あかいし||もって||||わたくし||まぬけ|||| Do you really think I'm foolish enough to carry it on my person?

ある 所 ある 時刻 |しょ||じこく Unless JoJo and I return to it at a certain place and certain time,

私 か ジョジョ が そこ へ 戻ら なけ れ ば わたくし||||||もどら|||

赤石 は 時限 装置 で 爆破 さ れる わ あかいし||じげん|そうち||ばくは||| the Red Stone will be destroyed by a bomb!

女 ハッタリ は やめろ おんな||| Stop bluffing, woman.

あなた 達 に その 時刻 まで に その 場所 を 突き止め られる かしら |さとる|||じこく||||ばしょ||つきとめ|| Do you think you can find it in time?

爆発 は ほんの 小さな 物 よ ばくはつ|||ちいさな|ぶつ| The explosion would be quite small.

でも 赤石 に 傷 を つける に は 十 分 |あかいし||きず|||||じゅう|ぶん But it would be enough to put a scar on the Red Stone.

時限 爆弾 って 本当 か な じげん|ばくだん||ほんとう|| Is the thing about the bomb for real?

俺 は 知ら ねえ けど おれ||しら||

でも ここ は お 調子 者 で いこ う ||||ちょうし|もの|||

うん うん その とおり

俺 たち が 死 ん だ ら ボーム よ ボーム おれ|||し|||||| If we die, boom goes the bomb!

だからといって このまま 生き て 帰す わけ に は いか ぬ ||いき||きす||||| But then we can't let you leave alive either!

そこ で 提案 が ある わ ||ていあん||| I have a proposal.

ジョジョ と ワムウ が 一 対 一 で 決闘 を する ||||ひと|たい|ひと||けっとう|| JoJo and Wham will fight in a one-on-one duel.

私 と カーズ あなた が 一 対 一 で 戦う わたくし|||||ひと|たい|ひと||たたかう And likewise for Cars and I.

その 戦い に 私 は 赤石 を かける |たたかい||わたくし||あかいし|| The prize for winning will be the Red Stone.

なに

ど ち みち 勝者 が 赤石 と 未来 を 手 に する の だ な |||しょうしゃ||あかいし||みらい||て||||| This is a fight for the Red Stone, and for the future.

これ で スッキリ する わ ||すっきり|| That will settle everything.

赤石 を 手 に する の が あなた 達 か 私 達 か あかいし||て||||||さとる||わたくし|さとる| Who will get the Red Stone, you or us?!

生き残る の が 柱 の 闇 の 一族 か 私 達 人間 か いきのこる|||ちゅう||やみ||いちぞく||わたくし|さとる|にんげん| Who will survive, the Pillar Men of Darkness or we, humanity?!

この 女 |おんな Woman...

ワムウ Wham!

失笑 で し た カーズ 様 しっしょう|||||さま I apologize. I had to chuckle, Lord Cars.

う … うまい ぜ Sh-She's good!

リサ リサ この 人 俺 なんか 及び も し ねえ ほど かけひき が う め ぇ ん じゃ ねえ の りさ|りさ||じん|おれ||および|||||||||||||

女 いい 度胸 だ おんな||どきょう| You sure have some guts, woman.

いい だ ろ う 赤石 の ため に 受け て やる ||||あかいし||||うけ|| Very well!

だが うぬぼれる な But don't let this go to your head!

貴 様 ら に あす は ない とうと|さま||||| You won't live to see tomorrow!

圧倒 的 形勢 不利 が 一気に 対等 の ところ まで 持ち込 ん だ ぜ この 人 あっとう|てき|けいせい|ふり||いっきに|たいとう||||もちこ|||||じん We were at a huge disadvantage, but she managed to put us on even ground!

こう なったら やって やる ぜ All right, let's do this!

決闘 に は それ に ふさわしい 時 と 場所 が 必要 だ な けっとう||||||じ||ばしょ||ひつよう|| Duels require a suitable time and place.

ワムウ 希望 を 言え |きぼう||いえ Wham, state your wish.

今夜 は 満月 時 は それ こんや||まんげつ|じ|| Tonight is a full moon!

場所 は ここ から 南東 へ 十五 キロ メートル の ピッツ ・ ベル ニナ 山 山麓 ばしょ||||なんとう||じゅうご|きろ|めーとる|||べる||やま|さんろく At the foot of Piz Berlina, ten Roman miles southeast of here,

「 骸骨 の 踵 石 」 と 呼ば れる 古代 サークル ストーン がいこつ||かかと|いし||よば||こだい|さーくる| there stands an ancient stone circle known as Lych's Heel.

多く の 戦士 達 が 栄光 と 死 の 運命 を 分け 合った ところ だ おおく||せんし|さとる||えいこう||し||うんめい||わけ|あった|| It was a place where many warriors shared the fates of glory and death!

サークル ストーン ? さーくる| A stone circle?!

こら 勝手 に 決め ん な よ て め えら に 有利 の 条件 を |かって||きめ||||||||ゆうり||じょうけん| Hey, you're setting up the whole thing to your advantage!

ワムウ なかなか 面白い 選択 だ ||おもしろい|せんたく| An intriguing choice, Wham.

そして ところ で 赤石 だ |||あかいし| Now, for the Red Stone! JoJo!

ジョジョ

貴 様 が 今夜 真 夜中 の 十二 時 赤石 を サークル ストーン まで 持ってこい とうと|さま||こんや|まこと|よなか||じゅうに|じ|あかいし||さーくる|||もってこい You will bring it to the stone circle tonight at midnight.

時限 装置 と や ら を 外し て な じげん|そうち|||||はずし|| Make sure you remove the bomb prior to that.

女 は 人質 と して ここ へ 残る おんな||ひとじち|||||のこる The woman stays here as a hostage!

リサ リサ りさ|りさ Lisa Lisa!

私 達 が このまま 逃げ ない よう に する わたくし|さとる|||にげ|||| That is to prevent us both from running away.

当然 の 要求 だ わ とうぜん||ようきゅう|| It's a reasonable demand.

ジョジョ 赤石 を とって くる の よ |あかいし||||| JoJo. Go get the Red Stone.

私 は 心配 ない わ わたくし||しんぱい|| Don't worry about me.

必ず 決闘 場 へ 行く ぜ かならず|けっとう|じょう||いく| I will definitely come to the field of honor.

信用 し て くれ しんよう||| Trust me.

分かって る わ わかって|| I know.

シーザー Caesar...

なんか 俺 |おれ Up until yesterday, I lived my life only for myself.

昨日 まで は 自分 の こと だけ 考え て 生き て き た きのう|||じぶん||||かんがえ||いき|||

でも 今 メラメラ と 沸き上って くる この 気持ち は |いま|めらめら||わきあがって|||きもち| But this feeling that's burning inside me now...

これ が 「 仁 」 って もの か ||しとし||| Is this altruism?

ちく しょ う あの 野郎 ども を ぶ っ 倒し たく て しょうが ねえ ぜ ||||やろう|||||たおし||||| Dammit!

この ジョジョ は シーザー や この メッシーナ リサ リサ |||||||りさ|りさ I, JoJo, will fight for the sake of Caesar, Messina and Lisa Lisa!

みんな の 思い の ため に 戦って やる ぜ ||おもい||||たたかって||

やっぱり 時限 爆弾 なんて 仕掛け て なかった ぜ |じげん|ばくだん||しかけ||| I knew it! She didn't attach a bomb to it.

リサ リサ あんな 状態 で ハッタリ と は りさ|りさ||じょうたい|||| Bluffing in such a situation...

大した タマ だ ぜ たいした|たま|| That's pretty gutsy, Lisa Lisa.

ど ー れ ー |-||- All right.

ついでに パンティ の 着替え でも 持って って やる かな |||きがえ||もって||| I should probably bring her a change of panties or something!

に ゃ ん だ この 写真 は |||||しゃしん| Huh? What is this picture?

エリナ おば あ ちゃ んじゃ ー ねえ か |||||-|| That's Grandma Erina!

なんで リサ リサ が こんな 写真 を |りさ|りさ|||しゃしん| Why does Lisa Lisa have a picture of her?!

なん だ こっち の 写真 は ||||しゃしん| What is this picture?

1889 年 五 月 とし|いつ|つき May of 1889...

五十 年 前 の だ ごじゅう|とし|ぜん|| This is from fifty years ago!

この 若い 男 は スピード ワゴン |わかい|おとこ||すぴーど|わごん That man is Speedwagon!

エリナ おばあ ちゃん Grandma Erina!

そして ストレイツォ が 赤ん坊 を 抱 い て いる |||あかんぼう||いだ||| And Straits is holding a baby!

リサ リサ りさ|りさ Lisa Lisa...

そう いや 俺 は あの 女 の 私生活 や 過去 を なん ー に も 知ら ねえ ||おれ|||おんな||しせいかつ||かこ|||-|||しら| Come to think of it, I really don't know anything about her.

いったい この 写真 を なぜ 彼女 が ||しゃしん|||かのじょ| Why does she have this picture?!

よし 本物 だ |ほんもの| All right. That's the real thing.

我々 も 約束 を 守 ろ う われわれ||やくそく||しゅ|| We will keep our promise as well.

一 対 一 の 決闘 を 行って やる ひと|たい|ひと||けっとう||おこなって| We will accept your one-on-one challenge!

この 写真 を 見 た と いう こと は 話さ なく て は なら ない よう ね |しゃしん||み||||||はなさ||||||| If you have seen this picture, then I suppose you want to talk.

いや 戦い の 前 に 話 そ う と 思って い た わ |たたかい||ぜん||はなし||||おもって||| Well, I was planning on telling you before the fight.

あんた 何 もの だ |なん|| Who are you?

50 年 前 エリナ さん は 大西洋 の 船 の 上 で とし|ぜん||||たいせいよう||せん||うえ| Fifty years ago, Erina lost her husband Jonathan Joestar on a ship traversing the Atlantic.

夫 ジョナサン ・ ジョースター を 失った おっと||||うしなった

つまり あなた の お じいさん He is your grandfather.

エリナ さん は その 時 一 人 の 女 の 赤ちゃん の 命 を 救った ||||じ|ひと|じん||おんな||あかちゃん||いのち||すくった

それ が 私 ||わたくし That was me.

その 写真 の 赤ちゃん は 私 |しゃしん||あかちゃん||わたくし I'm the baby in that picture.

ち ょ … ちょっと 待って |||まって Hey, hold on! That was fifty years ago!

50 年 前 だ ぜ とし|ぜん||

50 年 前 に 赤ん坊 って こと は … とし|ぜん||あかんぼう||| If you were a baby fifty years ago...

オ … オメエ いったい 歳 いく つ な ん だ |||さい||||| How old are you?!

ご … 五 十 歳 ? |いつ|じゅう|さい F-Fifty?!

オオオオオオオメエ 50 歳 とい や … |さい|| Uh, uh, uh, if you're fifty, then...

つまり

ば … ばば ! You're an old lady!

… だ よ ふつう Am I right?

ど … どう 見 て も 二十 代 後半 ||み|||にじゅう|だい|こうはん You totally look like you're in your late twenties, but...

波紋 は 生命 の エネルギー はもん||せいめい||えねるぎー I know that the Ripple is life's energy,

若々し さ を 保つ と いう が わかわかし|||たもつ||| and that it keeps you young and all, but...

でも 道理で 態度 や 物腰 は 全然 可愛く ない と 思った けど |どうりで|たいど||ものごし||ぜんぜん|かわいく|||おもった|

サングラス の 隙間 に 小 じ わ 見 ー け ー さんぐらす||すきま||しょう|||み|-||-

と か 言ったり し て ||いったり|| Stare

よし 闘 技 場 の 用意 を しろ |たたか|わざ|じょう||ようい|| All right, prepare the arena!

火 を はな て ひ||| Light the fire!

ゆっくり 話し て も い られ ない よう だ けど |はなし|||||||| It seems we don't have much time to talk now,

しかし 話さ なく て は なら ない |はなさ|||||

私 の ルーツ は あなた に も 関係 ある の だ から わたくし||るーつ|||||かんけい|||| Our roots are intertwined.

ルーツ ? るーつ Roots?

石 仮面 の ため 両親 を 失い いし|かめん|||りょうしん||うしない After losing my parents to the stone mask

エリナ さん に 命 を 救わ れ た 赤ん坊 の 私 は |||いのち||すくわ|||あかんぼう||わたくし| and being rescued by Mrs. Erina,

エリナ さん が 身 ご もって い た ため |||み||||| I was raised by Straits since she was pregnant at the time.

ストレイツォ に 育て られ まし た ||そだて|||

な … なん だって Wh-What?!

ストレイツォ Straits?

波紋 を 身 に つけ た の も ストレイツォ から はもん||み||||||| I learned the art of the Ripple from Straits as well.

赤石 を 受け継 い だ の も ストレイツォ から あかいし||うけつ|||||| And he was the one who gave me the Red Stone.

つまり ス … ストレイツォ は あんた の 育て の 親 って こと か ||||||そだて||おや||| So Straits was like a father to you!

ストレイツォ が 老い を 気 に し て あの よう な 狂気 に 走った の は ||おい||き|||||||きょうき||はしった|| It's a pity that his fear of aging drove him mad.

残念 で なり ませ ん ざんねん||||

ジョジョ あなた が あの 人 を 倒し た と いう の は ||||じん||たおし||||| JoJo,

複雑 な 気持ち が し ます けど ふくざつ||きもち||||

仕方 の ない 運命 だった の でしょ う しかた|||うんめい||||

なんて こった

ほ … 本当 に 複雑 な 気分 だ ぜ |ほんとう||ふくざつ||きぶん||

なんて 奇妙 な 人間 関係 な ん だ |きみょう||にんげん|かんけい||| What a bizarre relationship...

リサ リサ この 人 も りさ|りさ||じん|

悲しい 人生 を 背負って い た かなしい|じんせい||せおって||

ジョジョ 話 は おしまい の よう よ |はなし||||| JoJo!

な … なん だ これ 地響き は ||||じひびき| Wh-What's with the rumbling?!

来 た か こいつ が 揃え ば いよいよ 決闘 が 始まる らい|||||そろえ|||けっとう||はじまる They arrived...

こ … これ は … Wh-What the...

どけ どけ 踏みつぶさ れ て も 知ら ぬ ぞ ||ふみつぶさ||||しら|| Out of the way!

な … なん だ こ のき ょ … 恐竜 は ||||||きょうりゅう| A-Are those dinosaurs?!

い … いや 馬 馬 か ||うま|うま| No, wait, horses?!

カーズ 様 ワムウ 様 お 退き を |さま||さま||しりぞき| Lord Cars, Lord Wham!

殺気 立って 私 の 手 に は 負え ませ ん さっき|たって|わたくし||て|||おえ|| They got excited and I lost control of them!

ワムウ 様 お 退き を |さま||しりぞき|

いい 戦車 馬 だ |せんしゃ|うま| Such fine horses.

この 馬 の 脳 に は 骨 針 が 打ち込 ん で あり 吸 血 馬 と して ある |うま||のう|||こつ|はり||うちこ||||す|ち|うま||| We applied bone needles to their brains and turned them into vampire horses.

き ゅ … 吸 血 馬 だ と ||す|ち|うま|| V-Vampire horses?!

今 より この 闘 技 場 で ワムウ 対 ジョジョ の いま|||たたか|わざ|じょう|||たい|| Imminently, we will begin the traditional chariot battle between JoJo and Wham in this arena!

古式 に 則 って 戦車 戦 を 実施 する こしき||そく||せんしゃ|いくさ||じっし|

戦車 戦 ? せんしゃ|いくさ A chariot battle?!

どう だい ローマ の 戦車 デスマッチ ||ろーま||せんしゃ| It's a chariot death match dating back to ancient Rome!

この 戦車 に 乗り 闘 技 場 を 戦い ながら 走り 続ける |せんしゃ||のり|たたか|わざ|じょう||たたかい||はしり|つづける You will race through the arena, battling atop chariots!

ワムウ 様 か ジョジョ どちら か が 振り落さ れる か あるいは |さま||||||ふりおとさ||| Wham or JoJo!

走り の 途中 で 叩きのめさ れる か はしり||とちゅう||たたきのめさ|| Or perhaps they will be pummeled to death during the race!

ゴール は 死 の み ごーる||し|| The battle is to the death!

やって もらう ぞ ジョジョ You will do this, JoJo!

この 吸 血 馬 は 150 馬力 |す|ち|うま||ばりき This vampire horse is 150 times stronger than a normal horse!

ワムウ 様 に とって も 操る の は 骨 が 折れる |さま||||あやつる|||こつ||おれる Even Lord Wham is barely able to control them!

こら もちろん 戦車 戦 だ ろ う が な ん だ ろ う が 受け て やる ||せんしゃ|いくさ|||||||||||うけ|| Hey, hold it!

しかし 吸 血 馬 だ と |す|ち|うま|| But vampire horses?!

て め ー ら の 手下 じゃ ね か ||-|||てした||| They're definitely on your side!

心配 する な 手綱 は 波紋 が 通る よう に でき て いる しんぱい|||たづな||はもん||とおる||||| Don't worry.

ワムウ が パワー で 馬 を 操る が ||ぱわー||うま||あやつる| Wham will guide the horses with his strength,

お前 は 吸 血 馬 を 波紋 で 操る こと が できる おまえ||す|ち|うま||はもん||あやつる||| while you can use your Ripple!

ほ … 本当 か |ほんとう| Are you serious?

凶暴 だ ぜ きょうぼう|| They look vicious!

危 ねぇ … おい ! き|| Hey, watch out!

なるほど 軽い 波紋 で 操れ る わ |かるい|はもん||あやつれ|| I see.

ワムウ ワムウ ワムウ … Wham! Wham! Wham!

ワムウ 古式 に 則 った 戦い の 装束 |こしき||そく||たたかい||しょうぞく Wham...

ワムウ の やつ は 本気 だ な ||||ほんき|| Wham is serious.

決して 今 やつ は この 戦い を 楽し ん で い た り けっして|いま||||たたかい||たのし||||| He is definitely not thinking lightly of this battle.

甘く 見 たり し て は い ない あまく|み||||||

勝ち なさい ジョジョ かち|| Win this, JoJo!

我々 は 勝た なく て は なら ない われわれ||かた||||| We must win!

引き分け は ない ひきわけ|| There can be no draw!

ワムウ Wham!

まだ この 解毒 剤 は 飲 んじゃ ー い ねえ ぜ ||げどく|ざい||いん||-||| I haven't taken the antidote just yet!

て め え を ぶ っ 殺し て から と いう シーザー と 俺 の 誓い に なった ん だ ||||||ころし|||||||おれ||ちかい|||| I made an oath to Caesar to only take it after killing you!

この 誓い は 俺 に 今 まで 以上 の パワー を 与え て くれる だ ろ う |ちかい||おれ||いま||いじょう||ぱわー||あたえ||||| That oath will give me more power than ever before.

一緒 に 戦って くれ シーザー いっしょ||たたかって|| Fight by my side, Caesar!

行く ぜ 戦車 戦 いく||せんしゃ|いくさ Let's begin the chariot battle!

ワムウ ワムウ ワムウ … Wham! Wham! Wham!

スタート すたーと Start!