水 が 止まって いる 千葉 県 自衛 隊 や ホテル が 無料 の 風呂
すい||とまって||ちば|けん|じえい|たい||ほてる||むりょう||ふろ
||stopped||Chiba||self-defense|||||free||bath
Chiba Prefecture Self-Defense Forces and hotels where water is stopped free bath
Siły samoobrony Chiba i hotele z bezpłatną wodą
9 日 、 台風 15 号 が 千葉 県 を 通りました 。
ひ|たいふう|ごう||ちば|けん||とおり ました
day|typhoon|||Chiba|||passed through
Typhoon No. 15 passed through Chiba Prefecture on the 9th.
Dnia 9 Tajfun nr 15 przeszedł przez prefekturę Chiba.
強い 風 が 吹いて 、 千葉 県 の 広い 場所 で 電気 や 水 が 止まって います 。
つよい|かぜ||ふいて|ちば|けん||ひろい|ばしょ||でんき||すい||とまって|い ます
strong|||blowing|||||place||electricity||||stopped|
Silny wiatr wieje, a prąd i woda zatrzymują się na dużym obszarze prefektury Chiba.
千葉 県 館山 市 に ある 自衛 隊 の 基地 は 、 電気 や 水 が 止まって 困って いる 人 たち の ため に 、 無料 で 風呂 に 入る こと が できる ように しました 。
ちば|けん|たてやま|し|||じえい|たい||きち||でんき||すい||とまって|こまって||じん|||||むりょう||ふろ||はいる|||||し ました
Chiba||Tateyama||||self-defense|||base||electricity||||stopped|troubled|||||||for free||bath||can enter|possibility||can use|so that|
Baza Sił Samoobrony w mieście Tateyama w prefekturze Chiba umożliwiła bezpłatną kąpiel osobom potrzebującym prądu i wody.
この 基地 に ある 風呂 は 、 男性 が 40 人 ぐらい 、 女性 が 80 人 ぐらい 入る こと が できます 。
|きち|||ふろ||だんせい||じん||じょせい||じん||はいる|||でき ます
|base||located|bath||man||||women|||about|can enter|possibility||
The baths at this base can accommodate about 40 men and about 80 women.
Kąpiel w tej bazie może pomieścić około 40 mężczyzn i 80 kobiet.
基地 で は 、 水 を もらったり 洗濯 したり する こと も できます 。
きち|||すい|||せんたく|||||でき ます
base|||||received|laundry|||fact||can also do
Możesz również dostać wodę i umyć u podstawy.
子ども と 一緒に 風呂 に 入った 女性 は 「 いちばん 困って いた の が 風呂 でした 。
こども||いっしょに|ふろ||はいった|じょせい|||こまって||||ふろ|
child|||bath|||woman||the most|troubled||||bath|
A woman who took a bath with her child said, "The most troublesome thing was the bath.
Kobieta, która kąpała się z dzieckiem, powiedziała: „Najtrudniejszą rzeczą była kąpiel.
とても 気持ち が よかった です 」 と 話して いました 。
|きもち|||||はなして|い ました
very|feeling||felt good||||
Byłem bardzo szczęśliwy. ”
千葉 県 の 勝浦 市 と 鴨川 市 に ある ホテル も 、 近く に 住んで いる 人 たち は 無料 で 風呂 に 入る こと が できる ように して います 。
ちば|けん||かつうら|し||かもかわ|し|||ほてる||ちかく||すんで||じん|||むりょう||ふろ||はいる||||||い ます
Chiba|||Katsuura|||Kamakura||||hotel||near||living|||||free||bath||enter|possibility||can use|||
Hotele w Katsuura City i Kamogawa City w prefekturze Chiba umożliwiają także osobom mieszkającym w pobliżu bezpłatne kąpiel.
ホテル が インターネット で 知らせる と 、10 日 に 1000 人 ぐらい が 来ました 。
ほてる||いんたーねっと||しらせる||ひ||じん|||き ました
hotel||internet||to inform|||||about||came
Około 10 osób przybyło 10 dnia, gdy hotel poinformował o tym w Internecie.