×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Language Learning 言語学習, [2] 読書でボキャブラリーは増えるの ? Vocabulary increases through reading?

[2] 読書 で ボキャブラリー は 増える の ? Vocabulary increases through reading?

2つ 目 は 「インプット と アウトプット」。 私 は 読め ない 漢字 や 知ら ない 言葉 は、

逐一 辞書 で 調べて いた ような 気 が します。 小説 なんか は その 1文字 が わから なかろう が

ストーリー と して 読む こと は できて しまう ので 、飛ばして も いい ん です けど 、自分 の 中 で スッキリ し ない ので 調べてました。

読書 始め たて と か だ と 知ら ない 言葉 ばっかり で 、もう 調べる の が 面倒だ よって なっちゃ う と 思う ん です けど 、ま ぁ そういう 場合 は 付箋 ピッピッピッ て 貼って 、後 で ザッ て 調べる ので も いい と 思います し 、せっかく 本 が 新しい 言葉 を 知る 機会 を 提供 して くれて いる ので、

その 時 に インプット しちゃ うって いう の は 効率 が 良い と 思います。 きちんと 意味 を 確認 して 、その 上 で の 実際 の 使用 例 と いう の は もう 本 の 中 で 完璧に 自然に 溶け込んだ 文章 が あります から。

これ を 参考 に 今度 は アウトプット です ね。 自分 の 言葉 と して 使って みる。 これ は 確か 中学生 の 時 な ん です けれども 、山田 詠 美 さん の 『僕 は 勉強 が でき ない 』って いう 作品 を 読んだ ん です ね。 その 時 に ”虚無 感 ”って いう 言葉 が 出て きた ん です よ。 私 、その ”虚無 感 ”って いう 言葉 に すごく 惹 かれて 、もう 使って み たく なった ん です。 完全に 厨 二 病 です よ ね。 普段 の 中学生 の 会話 で 、”虚無 感 ” なんて 使わ ない じゃ ない です か。 でも 使って み たく なっちゃった ん です よ。 で 、 ”虚無 感 ”って どういう 意味 だろうって なんとなく は 分かる けれども 調べて 、そこ から ふざけた よう に ね 友達 と 「あ ~マジ 今日 の 日直 虚無 感 だ わ ~」 と か やってました。

今 でも その 名残 が あって 、意識 高い 系 の 言葉 と か 言い たく なっちゃ う ん です よ。

実際 の 人 と の やりとり で 使ったら ウザ がられる と 思う ん です けど 、例えば ちょっと 私 モノ マネ と か やる ん です けど 、意識 高い 系 しん ちゃんって いう のに ね 、はまってる ん です よ。

「シロ ~、おやつ の 時間 リスケ ね」

は?

ビジネス 書 を ね 、それ こそ 新 社会 人 が 意味 調べて たら 途方 も ない こと に なり そうな 気 も します けど 、新しく 知った 言葉 を 自分 の 会話 の 中 で 自然に なじま せる ぐらい 使うって いう の は 大事 かも しれません。

2つ 目 は 本 から 得た こと の 実践って いう 感じ な ので 、本 以外 と も 言える かな?


[2] 読書 で ボキャブラリー は 増える の ? Vocabulary increases through reading? どくしょ||||ふえる||vocabulary||| [2] Wortschatz wächst durch Lesen? Der Wortschatz wächst durch Lesen? [2] Does reading increase your vocabulary? Vocabulary increases through reading? [2] ¿Aumenta el vocabulario con la lectura? ¿Aumenta el vocabulario con la lectura? [2]阅读能增加词汇量吗?通过阅读增加词汇量? [2] 通过阅读增加词汇量? 通过阅读增加词汇量?

2つ 目 は 「インプット と アウトプット」。 |め|||| The second is "input and output". 私 は 読め ない 漢字 や 知ら ない 言葉 は、 わたくし||よめ||かんじ||しら||ことば| I can't read Kanji or words I don't know,

逐一 辞書 で 調べて いた ような 気 が します。 ちくいち|じしょ||しらべて|||き|| I feel like I was looking it up in a dictionary one by one. 小説 なんか は その 1文字 が わから なかろう が しょうせつ||||もじ|||| Even if you don't understand a single character in a novel

ストーリー と して 読む こと は できて しまう ので 、飛ばして も いい ん です けど 、自分 の 中 で スッキリ し ない ので 調べてました。 すとーりー|||よむ||||||とばして||||||じぶん||なか||すっきり||||しらべてました You can read it as a story, so you can skip it, but I didn't feel refreshed, so I researched it.

読書 始め たて と か だ と 知ら ない 言葉 ばっかり で 、もう 調べる の が 面倒だ よって なっちゃ う と 思う ん です けど 、ま ぁ そういう 場合 は 付箋 ピッピッピッ て 貼って 、後 で ザッ て 調べる ので も いい と 思います し 、せっかく 本 が 新しい 言葉 を 知る 機会 を 提供 して くれて いる ので、 どくしょ|はじめ||||||しら||ことば||||しらべる|||めんどうだ|||||おもう|||||||ばあい||ふせん|||はって|あと||||しらべる|||||おもいます|||ほん||あたらしい|ことば||しる|きかい||ていきょう|||| If you're just starting to read, there's a lot of words you don't know, and it's troublesome to look them up. I think, and since books provide us with the opportunity to learn new words,

その 時 に インプット しちゃ うって いう の は 効率 が 良い と 思います。 |じ||||||||こうりつ||よい||おもいます I think it's efficient to give input at that time. きちんと 意味 を 確認 して 、その 上 で の 実際 の 使用 例 と いう の は もう 本 の 中 で 完璧に 自然に 溶け込んだ 文章 が あります から。 |いみ||かくにん|||うえ|||じっさい||しよう|れい||||||ほん||なか||かんぺきに|しぜんに|とけこんだ|ぶんしょう||| After properly confirming the meaning, there are sentences in the book that blend perfectly with the actual usage examples.

これ を 参考 に 今度 は アウトプット です ね。 ||さんこう||こんど|||| Using this as a reference, this time it's the output. 自分 の 言葉 と して 使って みる。 じぶん||ことば|||つかって| Try using it in your own words. これ は 確か 中学生 の 時 な ん です けれども 、山田 詠 美 さん の 『僕 は 勉強 が でき ない 』って いう 作品 を 読んだ ん です ね。 ||たしか|ちゅうがくせい||じ|||||やまだ|よ|び|||ぼく||べんきょう||||||さくひん||よんだ||| I believe this was when I was a junior high school student, but I read Aimi Yamada's work "I can't study". その 時 に ”虚無 感 ”って いう 言葉 が 出て きた ん です よ。 |じ||きょむ|かん|||ことば||でて|||| At that time, the word ``emptiness'' came out. 私 、その ”虚無 感 ”って いう 言葉 に すごく 惹 かれて 、もう 使って み たく なった ん です。 わたくし||きょむ|かん|||ことば|||じゃく|||つかって||||| I was so fascinated by the word "void" that I wanted to try using it. 完全に 厨 二 病 です よ ね。 かんぜんに|ず|ふた|びょう||| It's a complete chuunibyou, isn't it? 普段 の 中学生 の 会話 で 、”虚無 感 ” なんて 使わ ない じゃ ない です か。 ふだん||ちゅうがくせい||かいわ||きょむ|かん||つかわ||||| In normal junior high school conversation, you don't use the word "emptiness", do you? でも 使って み たく なっちゃった ん です よ。 |つかって|||||| But I wanted to try it. で 、 ”虚無 感 ”って どういう 意味 だろうって なんとなく は 分かる けれども 調べて 、そこ から ふざけた よう に ね 友達 と 「あ ~マジ 今日 の 日直 虚無 感 だ わ ~」 と か やってました。 |きょむ|かん|||いみ||||わかる||しらべて|||||||ともだち||||きょう||にっちょく|きょむ|かん||||| So, I vaguely knew what "emptiness" meant, but I did some research, and from there I started joking around with my friends saying things like, "Ah, seriously, today's feeling of emptiness."

今 でも その 名残 が あって 、意識 高い 系 の 言葉 と か 言い たく なっちゃ う ん です よ。 いま|||なごり|||いしき|たかい|けい||ことば|||いい|||||| Even now, I can still feel the remnants of that, and it makes me want to say words of a highly conscious type.

実際 の 人 と の やりとり で 使ったら ウザ がられる と 思う ん です けど 、例えば ちょっと 私 モノ マネ と か やる ん です けど 、意識 高い 系 しん ちゃんって いう のに ね 、はまってる ん です よ。 じっさい||じん|||||つかったら||||おもう||||たとえば||わたくし|もの|まね|||||||いしき|たかい|けい||||||||| I think it would be annoying if I used it in my interactions with real people.

「シロ ~、おやつ の 時間 リスケ ね」 |||じかん|| "Shiro~, it's time for a snack."

は? Huh?

ビジネス 書 を ね 、それ こそ 新 社会 人 が 意味 調べて たら 途方 も ない こと に なり そうな 気 も します けど 、新しく 知った 言葉 を 自分 の 会話 の 中 で 自然に なじま せる ぐらい 使うって いう の は 大事 かも しれません。 びじねす|しょ|||||しん|しゃかい|じん||いみ|しらべて||とほう||||||そう な|き||||あたらしく|しった|ことば||じぶん||かいわ||なか||しぜんに||||つかうって||||だいじ|| I feel like it would be a big deal if a new member of society were to look up the meaning of business books, but it's a good idea to use newly learned words to the extent that they naturally fit into your own conversations. may be important.

2つ 目 は 本 から 得た こと の 実践って いう 感じ な ので 、本 以外 と も 言える かな? |め||ほん||えた|||じっせんって||かんじ|||ほん|いがい|||いえる| The second is the feeling of putting what I learned from books into practice, so I guess you could call it something other than books.