×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Anna Cher: Russian from the Heart, Russian Listening Practice: ОДНАЖДЫ ВО ФЛОРИДЕ. История аллигатора

Russian Listening Practice: ОДНАЖДЫ ВО ФЛОРИДЕ. История аллигатора

Привет, друзья! Ну что, я во Флориде.

У меня маленький отпуск.

У нас идет дождь и мы с моим другом Артемом...

- Привет, Артем! - Привет

...решили зайти в кафе и немножко поболтать,

и записать для вас небольшое видео.

Aртём журналист.

Oн живёт во Флориде уже... сколько?

Два года.

Два года, да.

И снимает разные интересные сюжеты для местных телеканалов

и даже для федеральных каналов.

Для национальных каналов.

Для каких каналов ты снимаешь?

"Голос Америки"

"Голос Америки"

и канал RTN в Нью-Йорке.

И Артём нам обещал... мне обещал рассказать

какую-нибудь забавную историю из своей флоридской жизни.

Артем, что приходит тебе на ум?

На ум приходит невкусный кофе, который мы только что купили...

Он зеленый...

Ну это не кофе, это матча.

Да. Прошу прощения.

Друзья мои, ну вот я покажу вам в камеру.

Запах отвратительный.

Это очень полезно.

И если пить матчу каждый день то кожа будет хорошая...

Да ты что!

и вообще будешь ты здровым...

Ладно, рассказывай нам историю.

Про крокодилов будет история, да?

История произошла в городе Clearwater во Флориде.

Это недалеко отсюда?

Это где-то 70 миль от Орландо

в сторону Санкт-Петербурга.

Не в России который, - да.

К женщине 77 лет ночью пришел аллигатор

Чудно.

Аллигатор длиною 2 с половиной метра.

Он был очень большой, очень крупный.

Он к ней пришел, постучал в дверь и сказал "Можно?' или как?

Практически так, только он был бестактный.

Бестактный крокодил, друзья мои, бестактный, хорошее слово.

Он не стучал, он сразу вошел.

Он ворвался.

Значит, большое стекло было у женщины в кухне.

Большое... - В двери, что ли?

Нет, прям окно очень большое.

А , то есть окно в пол. - В пол, да.

И он его разбил своим весом, своим напором и вошел.

Как он стремился попасть в эту квартиру.

Значит, кухня...

Женщину Мэри зовут...

кухня у нее такая продолговатая.

То есть вытянутая.

И крокодил как раз втянулся в эту...

в эту кухню посередине между шкафчиков и холодильником

и встал в этом проеме...

И застрял?

И застрял, то есть обратно он уже не мог идти, только вперед.

А вперед - это уже living room.

Гостиная.

И в 4 часа утра,

когда женщина шла в туалет,

ночью в темноте она обнаружила...

Она наступила на него?

Нет, он наполовину вошел в гостиную

Наполовину на кухне, наполовину в гостиной?

Прелесть.

Так она заметила его и закрылась в ванной

и начала звонить в полицию

Полиция отреагировала.

Полицейские приехали в течение там считанных минут.

Если я не ошибаюсь, было 12 полицейских,

которые в течение двух часов пытались достать аллигатора,

но сначала они пытались достать женщину из дома,

потому что она отказывалась выходить, боясь попасться аллигатору...

На зубок?

На зубок.

Она забаррикадировалась в ванной,

и полицейские уговаривали ее оттуда выйти.

Но в итоге они ее достали из ванной,

и потом принялись доставать аллигатора из кухни.

Они его оттянули в кухню обратно.

Усложнялось тем, что его нельзя было подтянуть как-то вперед,

потому что тогда бы он зашел в дом.

И что тогда?

Его нужно было доставать именно точно так же, как он заходил.

Почему, я не понимаю?

Потому что продолговатая кухня, его невозможно было никак развернуть.

Поэтому они его было принято решение скрутить его

.

как преступника

как преступника, да, буквально. Лапы ему, Лапы за голову

.

Серьезно?

И таким образом вытянуть его обратно на...

Подожди, ну а кто его, полицейские скручивали?

Полицейские вызвали специально обученных людей,

специалисты, которые занимаются этим.

То есть во Флориде есть профессия ловец аллигаторов?

Да, отлавливатель аллигаторов.

Это потрясающе. Друзья, представляете,

вот ты зарабатываешь на жизнь тем, что ловишь аллигаторов.

Но почему это происходит?

Потому что в ту же самую ночь когда женщина, когда Мэри позвонила в полицию,

ей полицейские 911 сказали, что да, да, уже поехала служба,

но оказывается, в другой дом поехала,

то есть в эту же ночь в другом доме тоже был аллигатор,

в одну ночь 3 аллигатора, если я не ошибаюсь, были в домах жителей Флориды.

Слушай, как жить во Флориде?

Ящерицы бегают, змеи ползают, аллигаторы ходят...

Что еще у вас? Тараканы летают...

Еноты...

опоссумы...

ну это не так страшно...

броненосцы...

они хотя бы животные...

Не страшно?

Иногда страшновато.

Ко мне в дом несколько раз за последний год...

раза четыре залазили змей.

небольшие...

Ужи мы называем их, да...

по английски это 'garden snake'.

Ну, уж она, конечно, безвредная змея, да?

Неядовитая, но...

один раз был питон, маленький питон, но питон был, да.

И что делать? К тебе заползла змея и что?

Нужно удалить

Как? Шваброй? Метлой?

Шваброй. Ну я не знаю, я не специалист, но вот шваброй, да, просто выметал из дома.

А есть профессия отлавливать змей?

Наверняка. Я думаю, мы всё-таки во Флориде,

я думаю наверняка что-то такое...

Ну мы отвлеклись...

А с женщиной чем кончилась история?

История кончилась тем, что аллигатора удалили из дома.

То есть вынесли? - Вынесли.

Но страховая компания отказалась покрывать ущерб,

потому что страховки Флориды не покрывают ущерб от диких животных.

Он повредил холодильник, он повредил мебель,

он разбил большое стекло, которое во всю стену,

и она сетовала, что он разбил две бутылки её любимого красного вина.

Тем не менее люди в community, где живет эта женщина,

и полицейские, которые доставали аллигатора, собрали вместе деньги,

что-то там 4000...

около 4000 долларов.

Ничего себе, молодцы!

Этого, конечно... это не покроет весь ущерб,

но это какие-то деньги, на которые можно...

на вино хватит, да?

На вино наверняка.

Слушай, ну спасибо тебе за историю такую интересную.

Пожалуйста я смотрю жизнь

Я смотрию, жизнь кипит во Флориде.

А сейчас, друзья, мы поедем кормить черепашек.

Артем пообещал мне, что тут есть черепахи.

Черепахи сами себя не покормят.

Черепахи сами себя не покормят, поэтому мы едем кормить черепах.

Друзья мои, ну что, кормление черепах нам не удалось,

потому что проворные утки и

проворные чайки съели весь хлеб.

Так что наши бедные черепашки уплыли ни с чем.

Вот... они там плавают до сих пор и надеются, что мы дадим им еще хлеба...

Russian Listening Practice: ОДНАЖДЫ ВО ФЛОРИДЕ. История аллигатора Russische Hörverstehensübung: EIN TAG IN FLORIDA. Die Geschichte des Alligators Russian Listening Practice: ONCE IN FLORIDA. History of the Alligator Práctica de comprensión oral en ruso: ONCE IN FLORIDA. La historia del caimán Exercice d'écoute en russe : UN JOUR EN FLORIDE. L'histoire de l'alligator 러시아어 듣기 연습: 플로리다에서의 하루. 악어 이야기 Russische luisteroefening: ONCE IN FLORIDA. Het verhaal van de alligator Prática de Audição em Russo: UM DIA NA FLÓRIDA. A história do jacaré Rusça Dinleme Alıştırması: FLORİDA'DA BİR GÜN. Timsahın hikayesi 俄语听力练习:佛罗里达往事。鳄鱼的故事

Привет, друзья! Ну что, я во Флориде. Hello friends! Well, I'm in Florida. Merhaba arkadaşlar! Şey, Florida'dayım.

У меня маленький отпуск. I have a little vacation.

У нас идет дождь и мы с моим другом Артемом... It is raining and my friend Artem and I ... Burada yağmur yağıyor ve arkadaşım Artem ve ben...

- Привет, Артем! - Привет - Hi Artem! - Hi

...решили зайти в кафе и немножко поболтать, ... decided to stop by a coffee shop and have a little chat,

и записать для вас небольшое видео. and record a short video for you.

Aртём журналист. Artem is a journalist.

Oн живёт во Флориде уже... сколько? He has been living in Florida for ... how long already? Ne kadar zamandır Florida'da yaşıyor?

Два года. For two years.

Два года, да. For two years, right. İki yıl, evet.

И снимает разные интересные сюжеты для местных телеканалов And he films various interesting stories for local TV channels Ve yerel televizyon kanalları için her türlü ilginç hikayeyi çekiyor.

и даже для федеральных каналов. and even for federal channels. ve hatta federal kanallar için.

Для национальных каналов. For national channels. Ulusal kanallar için.

Для каких каналов ты снимаешь? What channels do you make videos for? Hangi kanallar için çekim yapıyorsunuz?

"Голос Америки" "Voice of America" "Amerikanın Sesi"

"Голос Америки" "Voice of America"

и канал RTN в Нью-Йорке. and RTN in New York.

И Артём нам обещал... мне обещал рассказать And Artem promised us ... he promised me to tell Ve Artyom bize söz verdi. Bana söyleyeceğine söz verdi.

какую-нибудь забавную историю из своей флоридской жизни. a funny story about his life in Florida. Florida'daki hayatınızdan bazı komik hikayeler.

Артем, что приходит тебе на ум? Artem, what comes to mind? Artem, aklına ne geliyor?

На ум приходит невкусный кофе, который мы только что купили... The tasteless coffee that we just bought comes to mind ... Az önce aldığımız tatsız kahve geldi aklıma...

Он зеленый... It is green... Yeşil.

Ну это не кофе, это матча. Well, this is not coffee, this is matcha. Kahve değil, matcha.

Да. Прошу прощения. Yes. I apologize. Evet. Üzgünüm.

Друзья мои, ну вот я покажу вам в камеру. Meine Freunde, ich zeige euch jetzt der Kamera. My friends, well, I'll show it to you... Dostlarım, size kamerada göstereceğim.

Запах отвратительный. Der Geruch ist ekelerregend. The smell is disgusting. Koku iğrenç.

Это очень полезно. Dies ist sehr nützlich. It is very good for you. Çok kullanışlı.

И если пить матчу каждый день то кожа будет хорошая... Und wenn Sie jeden Tag Matcha trinken, werden Sie eine gute Haut haben... And if you drink matcha every day, then your skin will be good ... Ve eğer her gün matcha içerseniz..... iyi bir cilde sahip olursunuz.

Да ты что! Niemals! Really! Sen nesin!

и вообще будешь ты здровым... und Sie werden im Allgemeinen gesund sein... and in general you will be healthy ...

Ладно, рассказывай нам историю. OK, erzählen Sie uns die Geschichte. Okay, tell us a story. Tamam, bize bir hikaye anlat.

Про крокодилов будет история, да? Es wird doch eine Geschichte über Krokodile geben, oder? The story will be about crocodiles, right?

История произошла в городе Clearwater во Флориде. Die Geschichte spielt in Clearwater, Florida. It happened in Clearwater in Florida.

Это недалеко отсюда? Ist es nicht weit von hier? Is it not far from here?

Это где-то 70 миль от Орландо Es ist etwa 70 Meilen von Orlando entfernt. It's about 70 miles from Orlando Orlando'dan yaklaşık 70 mil uzakta.

в сторону Санкт-Петербурга. in Richtung St. Petersburg. towards St. Petersburg. Petersburg'a doğru.

Не в России который, - да. Not the one in Russia. Rusya'da değil, - evet.

К женщине 77 лет ночью пришел аллигатор Ein Alligator kam nachts zu einer 77 Jahre alten Frau One night an alligator came to a woman of 77 years old 77 yaşındaki kadının yanına gece timsah geldi

Чудно. Großartig. Amazing. Müthiş.

Аллигатор длиною 2 с половиной метра. Der Alligator ist zweieinhalb Meter lang. The alligator was 2.5 meters long. Timsah 2 buçuk metre uzunluğunda.

Он был очень большой, очень крупный. It was very big, very large. Çok büyüktü, çok iriydi.

Он к ней пришел, постучал в дверь и сказал "Можно?' или как? Er kam zu ihr, klopfte an die Tür und sagte: "Darf ich?" oder was? It came to her, knocked on the door and said, “Can I come in?” or what? Yanına geldi, kapıyı çaldı ve 'Gidebilir miyim?' dedi. veya nasıl?

Практически так, только он был бестактный. Praktisch schon, nur war er taktlos. Almost like that, only it was tactless. Neredeyse öyle, sadece düşüncesizdi.

Бестактный крокодил, друзья мои, бестактный, хорошее слово. Geschmackloses Krokodil, meine Freunde, geschmacklos ist ein gutes Wort. A tactless crocodile, my friends, tactless, а good word. Düşüncesiz timsah, dostlarım, düşüncesiz, güzel söz.

Он не стучал, он сразу вошел. Er hat nicht geklopft, sondern ist einfach reingegangen. It did not knock, it entered right away. Kapıyı çalmadı, içeri girdi.

Он ворвался. Er stürmte davon. It burst in. İçeri girdi.

Значит, большое стекло было у женщины в кухне. Das große Glas stand also in der Küche der Frau. So the woman had а big glass in the kitchen. Yani kadının mutfakta büyük bir bardağı vardı.

Большое... - В двери, что ли? Big ... - At the door, or what? Büyük ... - Kapıda mı yoksa ne?

Нет, прям окно очень большое. Nein, das Fenster ist sehr groß. No, the window was very large. Hayır, pencere çok büyük.

А , то есть окно в пол. - В пол, да. Ah, das ist ein raumhohes Fenster. - Vom Boden bis zur Decke, ja. Ah, meaning, a French window. - Correct. Ve bu, yere açılan bir pencere. - Yerde, evet.

И он его разбил своим весом, своим напором и вошел. Und er brach es mit seinem Gewicht, seinem Druck und trat ein. And it broke it with its weight, its pressure and got in. Ve ağırlığıyla, baskısı ile kırdı ve girdi.

Как он стремился попасть в эту квартиру. Wie sehr er sich danach sehnte, in diese Wohnung zu kommen. It wanted to get into this apartment so much! Bu daireye nasıl girmek istediğini.

Значит, кухня... So, the kitchen ...

Женщину Мэри зовут... Der Name der Frau ist Mary... The woman's name was Mary ...

кухня у нее такая продолговатая. her kitchen is long. Mutfağı çok büyük.

То есть вытянутая. That is elongated. Yani uzanmış.

И крокодил как раз втянулся в эту... Und das Krokodil war gerade dabei, sich zu vergnügen... And the crocodile just pulled itself into this... Ve timsah bunun içine çekildi...

в эту кухню посередине между шкафчиков и холодильником in dieser Küche in der Mitte zwischen den Schränken und dem Kühlschrank into this kitchen between the cupboards and the refrigerator bu mutfakta dolaplar ve buzdolabı arasında ortada

и встал в этом проеме... und stand in dieser Öffnung... and it stood in this doorway ... ve bu açılışta durdu ...

И застрял? Und feststecken? And got stuck? Ve takıldınız mı?

И застрял, то есть обратно он уже не мог идти, только вперед. Und er blieb stecken, das heißt, er konnte nicht mehr rückwärts gehen, sondern nur noch vorwärts. And got stuck, meaning, it could not go back, only forward. Ve sıkışıp kaldı, yani artık geri gidemezdi, sadece ileri gidebilirdi.

А вперед - это уже living room. Und die Vorderseite ist das Wohnzimmer. And forward - it means to the living room. Ve ileri - bu bir oturma odası.

Гостиная. Wohnzimmer. Living room. Oturma odası.

И в 4 часа утра, Und das um 4 Uhr morgens, And at 4 a.m.

когда женщина шла в туалет, als die Frau auf die Toilette ging, when the woman went to the toilet

ночью в темноте она обнаружила... Nachts in der Dunkelheit entdeckte sie... at night in the dark she discovered ...

Она наступила на него? Ist sie auf ihn getreten? Did she step on it? Üstüne mi bastı?

Нет, он наполовину вошел в гостиную Nein, er betrat halb das Wohnzimmer No, it was half in the living room Hayır, yarı oturma odasına girdi.

Наполовину на кухне, наполовину в гостиной? Eine Hälfte in der Küche, eine Hälfte im Wohnzimmer? Half in the kitchen, half in the living room?

Прелесть. Wunderbar. Amazing. Cazibe.

Так она заметила его и закрылась в ванной So she noticed it and locked herself out in the bathroom Bu yüzden onu fark etti ve kendini banyoya kapattı.

и начала звонить в полицию und begann, die Polizei anzurufen and started calling the police ve polisi aramaya başladı

Полиция отреагировала. Die Polizei antwortete. The police responded. Polis tepki gösterdi.

Полицейские приехали в течение там считанных минут. Die Polizei traf innerhalb weniger Minuten ein. The police arrived within minutes. Polis dakikalar içinde geldi.

Если я не ошибаюсь, было 12 полицейских, Wenn ich mich nicht irre, waren es 12 Polizeibeamte, If I’m not mistaken, there were 12 police officers, Yanılmıyorsam 12 polis memuru vardı,

которые в течение двух часов пытались достать аллигатора, die zwei Stunden lang versuchten, den Alligator in die Finger zu bekommen, who tried to get the alligator out for two hours, iki saat boyunca bir timsah yakalamaya çalışan,

но сначала они пытались достать женщину из дома, Doch zunächst versuchten sie, die Frau aus dem Haus zu holen, but first, they tried to get the woman out of the house, ama önce kadını evden çıkarmaya çalıştılar,

потому что она отказывалась выходить, боясь попасться аллигатору... weil sie sich weigerte, herauszukommen, aus Angst, von dem Alligator erwischt zu werden... because she refused to go out, she was afraid to get caught by the alligator ... Bir timsaha yakalanma korkusuyla dışarı çıkmayı reddettiği için...

На зубок? Auf den Zähnen? Become its target? Diş için mi?

На зубок. Become its target.

Она забаррикадировалась в ванной, She barricaded herself in the bathroom

и полицейские уговаривали ее оттуда выйти. und die Polizei hat sie überredet, da rauszukommen. and the police persuaded her to get out of there. ve polis onu oradan çıkması için ikna etmeye çalıştı.

Но в итоге они ее достали из ванной, Aber am Ende haben sie sie aus dem Bad herausgeholt, But eventually, they got her out of the bathroom, Ama sonunda onu banyodan çıkardılar.

и потом принялись доставать аллигатора из кухни. and then they began to get the alligator out of the kitchen. Sonra da timsahı mutfaktan çıkarmaya başladı.

Они его оттянули в кухню обратно. Sie zogen ihn zurück in die Küche. They pulled it back into the kitchen. Onu tekrar mutfağa çektiler.

Усложнялось тем, что его нельзя было подтянуть как-то вперед, Erschwerend kam hinzu, dass er nicht nach vorne gezogen werden konnte, It got more complicated because it was impossible to pull it forward Bir şekilde öne çekilememesi gerçeğiyle karmaşıktı,

потому что тогда бы он зашел в дом. denn dann wäre er ins Haus gekommen. because then it would go into the house. çünkü o zaman eve girecekti.

И что тогда? Und was dann? And then what? Ve sonra ne?

Его нужно было доставать именно точно так же, как он заходил. Es musste genau so entnommen werden, wie es hineingekommen war. It was necessary to get him exactly the way it entered. Geldiği gibi çıkarılması gerekiyordu.

Почему, я не понимаю? Warum, das verstehe ich nicht. Why? I don't get it. Neden, anlamıyorum.

Потому что продолговатая кухня, его невозможно было никак развернуть. Da die Küche länglich ist, gab es keine Möglichkeit, sie zu wenden. Because of the elongated kitchen, it was impossible to turn it around. Dikdörtgen mutfak olduğu için onu herhangi bir şekilde dağıtmak imkansızdı.

Поэтому они его было принято решение скрутить его Also beschlossen sie, es zu verdrehen Therefore they ... Bu yüzden onu döndürmeye karar verdiler.

. they decided to twist it

как преступника als Krimineller like a criminal bir suçlu gibi

как преступника, да, буквально. Лапы ему, Лапы за голову wie ein Verbrecher, ja, buchstäblich. Pfoten auf seinen Kopf, Pfoten auf seinen Kopf like a criminal, yes, literally. Paws... bir suçlu gibi, evet, kelimenin tam anlamıyla. Ona pençeler

. They put its paws behind its head. Başın arkasında pençeler.

Серьезно? Wirklich? Seriously?

И таким образом вытянуть его обратно на... Und so ziehen Sie es wieder an... And thus they wanted to pull it back on ...

Подожди, ну а кто его, полицейские скручивали? Moment, aber wer war es, die Polizisten, die es verdreht haben? Wait, but who did it, did the police 'twist' it? Bekle, peki, o kimdi, polis çarpıttı mı?

Полицейские вызвали специально обученных людей, Die Polizei hat speziell geschulte Personen hinzugezogen, The police called specially trained people, Polis özel eğitimli kişileri aradı,

специалисты, которые занимаются этим. professionals who do this. yapan uzmanlar.

То есть во Флориде есть профессия ловец аллигаторов? In Florida gibt es also den Beruf des Alligatorenfängers? You mean that in Florida there is such a profession as ''an alligator catcher''? Yani Florida'da timsah yakalayıcılığı diye bir meslek mi var?

Да, отлавливатель аллигаторов. Ja, ein Alligator-Fänger. Yes, an alligator catcher.

Это потрясающе. Друзья, представляете, This is amazing. Friends, can you imagine Bu inanılmaz. Arkadaşlar, buna inanabiliyor musunuz?

вот ты зарабатываешь на жизнь тем, что ловишь аллигаторов. Hier fängst du Alligatoren für deinen Lebensunterhalt. you mak a living by catching alligators. Yaşamak için timsah yakalıyorsun.

Но почему это происходит? Aber warum ist das so? But why does this happen? Ama bu neden oluyor?

Потому что в ту же самую ночь когда женщина, когда Мэри позвонила в полицию, Denn in derselben Nacht wie die Frau, als Mary die Polizei rief, Because that very night when the woman, when Mary called the police, Çünkü Mary'nin polisi aradığı kadınla aynı gece,

ей полицейские 911 сказали, что да, да, уже поехала служба, Die 911-Polizei teilte ihr mit, dass ja, ja, der Dienst unterwegs sei, 911 police told her that yes, yes, the police is already on the way,

но оказывается, в другой дом поехала, aber es stellte sich heraus, dass es in ein anderes Haus gegangen war, but it turns out they went to another house, ama başka bir eve gittiği ortaya çıktı,

то есть в эту же ночь в другом доме тоже был аллигатор, meaning, that night an alligator got into another house as well, Yani o gece diğer evde de bir timsah vardı,

в одну ночь 3 аллигатора, если я не ошибаюсь, были в домах жителей Флориды. if I am not mistaken, that one night 3 alligators were in the houses of Florida residents.

Слушай, как жить во Флориде? Wie kann man in Florida leben? Listen, how can one live in Florida?

Ящерицы бегают, змеи ползают, аллигаторы ходят... Eidechsen laufen, Schlangen kriechen, Alligatoren gehen... Here lizards run, snakes crawl, alligators walk ...

Что еще у вас? Тараканы летают... Was hast du noch? Kakerlaken fliegen... What else do you have? Cockroaches fly ... Başka neyiniz var? Etrafta uçuşan hamamböcekleri.

Еноты... Waschbären... Raccoons ...

опоссумы... Opossums... possums ... possumlar...

ну это не так страшно... Na ja, so schlimm ist es nicht... well, it’s not that scary ... O kadar da büyük bir mesele değil.

броненосцы... Gürteltiere... armadillos ... Armadillolar.

они хотя бы животные... wenigstens sind es Tiere... at least they are animals ...

Не страшно? Isn't it scary? Korkutucu değil mi?

Иногда страшновато. Sometimes it is a bit scary. Bazen biraz korkutucu oluyor.

Ко мне в дом несколько раз за последний год... Im letzten Jahr bin ich mehrmals zu mir nach Hause gekommen... In my house several times over the past year ... Geçen yıl birkaç kez evime geldi....

раза четыре залазили змей. Viermal sind Schlangen hineingeklettert. four times they was a snake. dört kez yılanlara tırmandılar.

небольшие... klein... small ...

Ужи мы называем их, да... Die Seeigel, wie wir sie nennen, ja... we call them garden snakes

по английски это 'garden snake'. in English it's a 'garden snake'. İngilizce'de 'bahçe yılanı' demek.

Ну, уж она, конечно, безвредная змея, да? Nun, sie ist wirklich eine harmlose Schlange, nicht wahr? Well, it, of course, is a harmless snake, right? Kesinlikle zararsız bir yılan, değil mi?

Неядовитая, но... Ungiftig, aber... Not poisonous, but ... Zehirli değil ama...

один раз был питон, маленький питон, но питон был, да. Es gab einmal eine Python, eine kleine Python, aber es gab eine Python, ja. once there was a python, a little python, but there was a python, yes. Bir zamanlar bir piton vardı, küçük bir piton, ama bir piton vardı, evet.

И что делать? К тебе заползла змея и что? Und was tun Sie? Eine Schlange krabbelt in Ihr Haus und was? And what can one do? A snake crawled into your house, so what?

Нужно удалить Zu entfernen sind You need to remove it

Как? Шваброй? Метлой? How? With a mop? With a broom?

Шваброй. Ну я не знаю, я не специалист, но вот шваброй, да, просто выметал из дома. Mit einem Wischmopp. Ich weiß nicht, ich bin kein Experte, aber mit einem Mopp, ja, ich habe gerade das Haus gefegt. With a mop. Well I don’t know, I am not a specialist, but with a mop, yes, I simply swept it out of the house.

А есть профессия отлавливать змей? Gibt es einen Beruf, in dem man Schlangen fängt? Is there a profession to catch snakes?

Наверняка. Я думаю, мы всё-таки во Флориде, Und ob. Ich glaube, wir sind schließlich in Florida, I am sure. I think so, we're in Florida,

я думаю наверняка что-то такое... Ich denke wahrscheinlich an so etwas wie das hier... I think for sure there is something like that ...

Ну мы отвлеклись... Wir haben uns ablenken lassen... Well, we got distracted ...

А с женщиной чем кончилась история? Wie ist die Geschichte mit der Frau ausgegangen? How did that woman's story end?

История кончилась тем, что аллигатора удалили из дома. Die Geschichte endete damit, dass der Alligator aus dem Haus entfernt wurde. The story ended with the alligator being removed from the house.

То есть вынесли? - Вынесли. Sie meinen, es ist raus? - Es ist aus. Did they carry it out? - They did.

Но страховая компания отказалась покрывать ущерб, Doch die Versicherung weigerte sich, den Schaden zu übernehmen, But the insurance company refused to cover the damage,

потому что страховки Флориды не покрывают ущерб от диких животных. denn die Versicherung in Florida deckt keine Schäden durch wilde Tiere. because insurance in Florida does not cover the damage from wildlife.

Он повредил холодильник, он повредил мебель, Er hat den Kühlschrank beschädigt, er hat die Möbel beschädigt, It damaged the refrigerator, it damaged the furniture,

он разбил большое стекло, которое во всю стену, Er hat eine große Glasscheibe zerbrochen, die die ganze Wand hoch ist, it broke a big French glass

и она сетовала, что он разбил две бутылки её любимого красного вина. und sie beklagte sich, dass er zwei Flaschen ihres Lieblingsrotweins zerbrochen hatte. and she lamented that it had broken two bottles of her favorite red wine.

Тем не менее люди в community, где живет эта женщина, Dennoch haben die Menschen in der Gemeinde, in der diese Frau lebt However, the people in the community where this woman lives,

и полицейские, которые доставали аллигатора, собрали вместе деньги, and the policemen who got the alligator out raised some money together

что-то там 4000... something about $4000 ...

около 4000 долларов. about 4000 dollars.

Ничего себе, молодцы! Wow, gut gemacht! Wow, well done!

Этого, конечно... это не покроет весь ущерб, Das, natürlich... nicht den gesamten Schaden decken, That, of course ... it won’t cover all the damage,

но это какие-то деньги, на которые можно... but this is some kind of money for which you can ...

на вино хватит, да? genug für Wein, oder? enough for wine, right?

На вино наверняка. Beim Wein auf jeden Fall. For wine for sure.

Слушай, ну спасибо тебе за историю такую интересную. Listen, thank you for such an interesting story.

Пожалуйста я смотрю жизнь You are welcome. I see that life

Я смотрию, жизнь кипит во Флориде. Wie ich sehe, kocht das Leben in Florida. I see that life is in full swing in Florida.

А сейчас, друзья, мы поедем кормить черепашек. Und jetzt, Freunde, gehen wir die Schildkröten füttern. And now, friends, we're going to feed the turtles.

Артем пообещал мне, что тут есть черепахи. Artem hat mir versprochen, dass es hier Schildkröten gibt. Artem promised me that there are turtles.

Черепахи сами себя не покормят. Schildkröten ernähren sich nicht selbst. Turtles will not feed themselves.

Черепахи сами себя не покормят, поэтому мы едем кормить черепах. Turtles will not feed themselves so we are going to feed the turtles.

Друзья мои, ну что, кормление черепах нам не удалось, Meine Freunde, nun, die Schildkrötenfütterung hat uns im Stich gelassen, My friends, well, we were not able to feed the turtles,

потому что проворные утки и denn flinke Enten und because nimble ducks and

проворные чайки съели весь хлеб. Die flinken Möwen haben das ganze Brot gefressen. agile gulls ate all the bread.

Так что наши бедные черепашки уплыли ни с чем. Unsere armen Schildkröten segelten also mit leeren Händen davon. So our poor turtles swam away with nothing.

Вот... они там плавают до сих пор и надеются, что мы дадим им еще хлеба... So... Sie schwimmen immer noch dort und hoffen, dass wir ihnen noch etwas Brot geben... Here ... they are still swimming there hoping we are going to give them more bread ...