×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

"Волшебник из Страны Оз" (The Wizard of Oz by Frank Baum), Снова дома (Глава 24)

Снова дома (Глава 24)

Тетя Эм вышла из дома и собиралась идти поливать капусту, как вдруг увидела, что навстречу ей бежит со всех ног Дороти.

- Дорогая моя! - крикнула она, крепко прижав к себе девочку и осыпая ее поцелуями. - Откуда ты?

- Из Страны Оз, - важно отвечала Дороти. - А вот и Тотошка. Ой, тетя Эм, как я рада, что снова дома.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Снова дома (Глава 24) again|at home|(Chapter wieder|zu Hause|Kapitel igen|hjemme|kapitel De nuevo en casa (capítulo 24) De retour à la maison (Chapitre 24) Di nuovo a casa (capitolo 24) ホーム・アゲイン(第24章) De novo em casa (Capítulo 24) Eve Dönüş (Bölüm 24) Back Home (Chapter 24) Wieder zu Hause (Kapitel 24) Hjemme igen (Kapitel 24)

Тетя Эм вышла из дома и собиралась идти поливать капусту, как вдруг увидела, что навстречу ей бежит со всех ног Дороти. Aunt|Em|went out|from|the house|and|was going to|go|water|the cabbage|when|suddenly|saw|that|towards|her|is running|with|all|legs|Dorothy ||gick ut||||||||||||emot henne||springer mot henne|||| Tante|Em|sie ging hinaus|aus|Haus|und|sie hatte vor|gehen|gießen|Kohl|als|plötzlich|sie sah|dass|entgegen|ihr|sie rennt|mit|aller|Beine|Dorothy tante|Em|hun gik ud|fra|huset|og|hun havde tænkt sig|at gå|at vande|kålen|da|pludselig|hun så|at|imod|hende|hun løber|med|alle|ben|Dorothy Tante Em sortit de la maison et s'apprêtait à aller arroser les choux, quand soudain elle vit Dorothy accourir vers elle à toute vitesse. Aunt Em stepped out of the house and was about to go water the cabbage when she suddenly saw Dorothy running towards her at full speed. Tante Em trat aus dem Haus und wollte gerade den Kohl gießen, als sie plötzlich sah, dass Dorothy ihr mit aller Kraft entgegenlief. Tante Em gik ud af huset og var på vej til at vande kålen, da hun pludselig så, at Dorothy løb imod hende.

- Дорогая моя! my dear| meine Liebe|meine kære|min - Ma chère! - My dear! - Meine Liebe! - Min kære! - крикнула она, крепко прижав к себе девочку и осыпая ее поцелуями. shouted|she|tightly|holding|||the girl|and|showering|her|with kisses ||hårt|tryckte mot sig|||||översållande med kyssar||kyssar sie rief|sie|fest|sie drückte|an|sich|das Mädchen|und|sie überschüttete|sie|Küssen hun råbte|hun|fast|presset|til|sig|pigen|og|hun dryssede|hende|kys - s'écria-t-elle, serrant fermement la petite fille contre elle et la couvrant de baisers. - she shouted, hugging the girl tightly and showering her with kisses. - rief sie, drückte das Mädchen fest an sich und überschüttete sie mit Küssen. - råbte hun, mens hun krammede pigen tæt ind til sig og fyldte hende med kys. - Откуда ты? from where|you woher|du hvorfra|du - D'où viens-tu? - Where have you been? - Woher kommst du? - Hvor kommer du fra?

- Из Страны Оз, - важно отвечала Дороти. from|the Land|of Oz|importantly|answered|Dorothy aus|Land|Oz|wichtig|sie antwortete|Dorothy fra|landet|Oz|vigtigt|hun svarede|Dorothy - Du Pays d'Oz, - répondit fièrement Dorothy. - From the Land of Oz, - Dorothy replied importantly. - Aus dem Land von Oz, - antwortete Dorothy wichtig. - Fra Oz-landet, - svarede Dorothy vigtigt. - А вот и Тотошка. and|here|and|Toto aber|hier|und|Toto men|her|og|Toto - Et voici Totoshka. - And here is Toto. - Und hier ist Toto. - Og her er Toto. Ой, тетя Эм, как я рада, что снова дома. oh|aunt|Em|how|I|glad|that|again|home oh|Tante|Em|wie|ich|froh|dass|wieder|zu Hause åh|tante|Em|hvor|jeg|glad|at|igen|hjemme Oh, tante Em, je suis tellement contente d'être à la maison à nouveau. Oh, Aunt Em, how glad I am to be home again. Oh, Tante Em, wie froh ich bin, wieder zu Hause zu sein. Åh, tante Em, hvor er jeg glad for at være hjemme igen.

SENT_CWT:AO6OiPNE=1.49 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.39 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.2 en:AO6OiPNE: de:B7ebVoGS: da:B7ebVoGS:250517 openai.2025-02-07 ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=58 err=0.00%)