Разговор с Жевунами (Глава 2)
conversation (1)||with the chewers|chapter
Samtal med Jever (Kapitel 2)||Samtal med Munchkins|
||Zhevunámi|
conversation|avec|les Jevounas|chapitre
Gespräch||Zähnen|
对话|和|Жевуны|章节
Conversación|con|los Jevunas|Capítulo
samtale|med|Jevuner|kapitel
Conversazione|con|Zhevun|Capitolo
Gespräch mit den Munchkins (Kapitel 2)
Conversation with the Munchkins (Chapter 2)
マンチキンとの会話(第2章)
먼치킨과의 대화(2장)
Een gesprek met de dwergjes (hoofdstuk 2)
Rozmowa z Zhevunami (Rozdział 2)
Conversa com os Zhevuns (Capítulo 2)
Munchkin'lerle Bir Sohbet (Bölüm 2)
Conversación con los Jefunes (Capítulo 2)
Conversazione con i Ghevuni (Capitolo 2)
与杰武纳的对话(第二章)
Samtale med Jevunerne (Kapitel 2)
Conversation avec les Jévounas (Chapitre 2)
Дороти проснулась от толчка столь сильного и внезапного, что, не лежи она на мягкой постели, сильно ушиблась бы.
Dorothy|woke up|from|jolt|so (with 'сильного')|strong||sudden|that||was lying|||a soft|on a soft bed|hardly|would have been badly bruised|would
|vaknade upp||knuff|så pass|kraftiga||plötslig|||ligga ner|||mjuk säng|mjuka sängen|kraftigt|skadat sig|skulle ha
|||empurrão||||repentino|||estivesse deitada|||macia|cama||se machucaria|
Dorothy|elle s'est réveillée|de|coup|si|fort|et|soudain|que|ne|elle ne mentait|elle|sur|douce|lit|très|elle se serait fait mal|conditionnel
|aufgewacht||Stoß|so|starken||plötzlich|||lieg|||weichen|weichen Bett||bruised|
多萝西|醒来|从|推动|如此|强烈的|和|突然的|以至于|不|躺着|她|在|柔软的|床上|严重地|受伤了|会
Dorothy|despertó|de|empujón|tan|fuerte|y|repentino|que|no|estuviera|ella|en|suave|cama|gravemente|se habría lastimado|(partícula condicional)
Dorothy|hun vågnede|fra|stød|så|stærkt|og|pludseligt|at|ikke|hun lå|hun|på|bløde|seng|meget|hun ville have slået sig|ville
Dorothy|si svegliò|da|spinta|così|forte|e|improvvisa|che|non|fosse sdraiata|lei|su|morbida|letto|gravemente|si sarebbe ferita|sarebbe
Dorothy wurde von einem so starken und plötzlichen Schock geweckt, dass sie sich schwer verletzt hätte, wenn sie nicht auf dem weichen Bett gelegen hätte.
Dorothy was awakened by a shock so strong and sudden that, had she not been lying on the soft bed, she would have hurt herself badly.
ドロシーは非常に強く突然のショックで目覚めたので、柔らかいベッドに横になっていないと、ひどく怪我をしていたでしょう。
Dorothy obudził wstrząs tak silny i nagły, że gdyby nie leżała na miękkim łóżku, byłaby mocno posiniaczona.
Dorothy acordou com um abanão tão violento e repentino que, se não estivesse deitada numa cama macia, teria ficado muito magoada.
Dorothy se despertó de un empujón tan fuerte y repentino que, si no hubiera estado acostada en una cama suave, se habría lastimado gravemente.
Dorothy si svegliò da una scossa così forte e improvvisa che, se non fosse stata sdraiata su un morbido letto, si sarebbe fatta molto male.
多萝西被一阵强烈而突然的震动惊醒,如果她不躺在柔软的床上,肯定会受伤。
Dorothy vågnede op fra et stød så stærkt og pludseligt, at hvis hun ikke havde ligget på en blød seng, ville hun have slået sig.
Dorothy se réveilla d'un coup si fort et si soudain que, si elle n'avait pas été allongée sur un lit moelleux, elle se serait sérieusement blessée.
Девочка быстро взяла себя в руки и стала думать, что же произошло.
girl|quickly|took|herself||control (with 'взяла себя в ...')||became||||happened
||tog sig samman|||||||||hade hänt
||tomou|||||||||
la fille|rapidement|elle a pris|elle|dans|mains|et|elle a commencé|à penser|que|donc|il s'est passé
|schnell|hatte|||in den Griff||wurde|denken|||passiert
女孩|快速地|抓住|自己|||和|开始|思考|什么|了|发生了
La niña|rápidamente|tomó|a sí misma|||y|empezó|a pensar|qué|partícula enfática|sucedió
pigen|hurtigt|hun tog|sig selv|i|hænder|og|hun begyndte|at tænke|hvad|dog|der skete
La ragazza|rapidamente|prese|se stessa|||e|cominciò|a pensare|cosa|mai|era successo
Das Mädchen riss sich schnell zusammen und begann darüber nachzudenken, was passiert war.
The girl quickly pulled herself together and began to think what had happened.
少女はすぐに身を寄せ、何が起こったのか考え始めました。
A rapariga recompôs-se rapidamente e começou a pensar no que tinha acontecido.
La niña rápidamente se recompuso y comenzó a pensar en qué había sucedido.
La ragazza si riprese rapidamente e cominciò a pensare a cosa fosse successo.
女孩迅速镇定下来,开始思考发生了什么。
Pigen samlede hurtigt sig selv og begyndte at tænke over, hvad der var sket.
La petite fille reprit rapidement ses esprits et commença à réfléchir à ce qui s'était passé.
Тотошка уткнулся ей в лицо холодным носиком и заскулил.
Toto|nuzzled|her|in|face|with a cold|with his little nose||whined
Totó|se atirou||||frio|narizinho||mugiu
|tryckte sitt ansikte|||||kalla nosen||gnällde
Toto|il a enfoncé|dans son|dans|visage|froid|museau|et|il a gémi
|stieß (1)||||kaltem|nose||jaulte
Toto|轻轻地碰|她|在|脸|冷冷的|鼻子|和|呜咽
Totoshka|se hundió|a ella|en|cara|frío|hocico|y|gimió
Toto|han stødte|hende|i|ansigt|koldt|næse|og|han klynkede
Totoshka|si è appoggiato|a lei|in|faccia|freddo|musetto|e|guaì
Toto vergrub seine kalte Nase in ihrem Gesicht und wimmerte.
Toto buried his cold nose in her face and whimpered.
トトは冷たい鼻を彼女の顔に埋めて、泣き言を言った。
Totoshka acariciou-lhe o rosto com o seu nariz frio e choramingou.
Toto le metió su frías naricita en la cara y gimió.
Toto le si era appoggiato sul viso con il suo freddo musetto e si lamentava.
托托用冰冷的鼻子碰了碰她的脸,发出呜咽声。
Toto stødte sin kolde næse ind i hendes ansigt og begyndte at klynke.
Toto lui enfonça son petit nez froid dans le visage et se mit à gémir.
Дороти села в кровати и обнаружила, что больше никуда не летит.
Dorothy|sat down||bed||realized|that|anywhere|anywhere else||flies
|||||upptäckte|||ingenstans||
|||||descobriu|||||
Dorothée|s'est assise|dans|le lit|et|a découvert|que|plus|nulle part|ne|vole
|||||entdeckte|||||fliegt
多萝西|坐下|在|床上|和|发现|她|不再|任何地方|不|飞
Dorothy|se sentó|en|la cama|y|descubrió|que|ya no|a ningún lado|no|vuela
Dorothy|sat|i|sengen|og|opdagede|at|ikke længere|nogen steder|ikke|flyver
Dorothy|si sedette|nella|letto|e|scoprì|che|più|da nessuna parte|non|vola
Dorothy saß im Bett und stellte fest, dass sie nirgends mehr hinflog.
Dorothy sat up in bed and discovered that she wasn't flying anywhere anymore.
Dorothy se sentó en la cama y descubrió que ya no estaba volando.
Dorothy si sedette sul letto e scoprì che non stava più volando.
ドロシーはベッドに腰を下ろし、他のどこにも飛んでいないことに気づきました。
Dorothy sentou-se na cama e descobriu que não estava a voar para mais lado nenhum.
多萝西坐在床上,发现自己不再飞往任何地方。
Dorothy satte sig op i sengen og opdagede, at hun ikke fløj nogen steder mere.
Dorothy s'est assise sur le lit et a découvert qu'elle ne volait plus nulle part.
В окно ярко светило солнце.
|window|brightly|was shining|sun
|janela|||
||klart|sken solen starkt|
par|la fenêtre|brillamment|a brillé|le soleil
||hell|scheinen|
在|窗口|明亮地|照耀|太阳
En|ventana|brillantemente|brillaba|sol
I|vinduet|klart|skinnede|solen
N/A|finestra|luminosamente|brillava|sole
Die Sonne schien hell durchs Fenster.
The sun was shining brightly through the window.
El sol brillaba intensamente por la ventana.
Il sole brillava luminoso alla finestra.
窓から太陽が明るく輝いていました。
阳光明亮地照射进窗户。
Solen skinnede klart ind ad vinduet.
Le soleil brillait fortement par la fenêtre.
Дороти встала с постели и в сопровождении верного Тотошки подошла к двери и распахнула ее.
Dorothy|got up||the bed||with|accompanied|faithful|her faithful Toto|approached||door||opened|
|steg upp||sängen|||i sällskap med|trogna|Toto|gick fram till||||öppnade på vid gavel|
|levantou|||||companhia||Totó|||||abriu|
Dorothée|s'est levée|de|le lit|et|en|compagnie|fidèle|Totoche|s'est approchée|de|la porte|et|a ouverte|la
|standte|||||Begleitung|treuen|Toto|ging||||aufgerissen|
多萝西|起床了|从|床|和|在|陪伴|忠实的|托托|走到|向|门|和|推开了|它
Dorothy|se levantó|de|la cama|y|en|compañía|fiel|Toto|se acercó|a|la puerta|y|la abrió|ella
Dorothy|rejste sig|fra|sengen|og|i|selskab|trofaste|Toto|gik hen|til|døren|og|åbnede|den
Dorothy|si alzò|dal|letto|e|в|compagnia|fedele|Toto|si avvicinò|alla|porta|e|aprì|essa
Dorothy stand vom Bett auf und ging im Gefolge ihres treuen Toto zur Tür und öffnete sie.
Dorothy got out of bed and, accompanied by her faithful Toto, approached the door and swung it open.
Dorothy se levantó de la cama y, acompañada de su fiel Totó, se acercó a la puerta y la abrió de par en par.
Dorothy si alzò dal letto e, accompagnata dal fedele Toto, si avvicinò alla porta e la aprì.
ドロギはベッドから出て、忠実なトトシュカを連れてドアに行き、ドアを開けた。
Dorothy levantou-se da cama e, acompanhada pela sua fiel Totoshka, foi até à porta e abriu-a.
多萝西起床,带着忠实的托托走到门前,打开了门。
Dorothy rejste sig fra sengen og gik hen til døren med sin trofaste Toto ved sin side og åbnede den.
Dorothy s'est levée du lit et, accompagnée de son fidèle Toto, s'est approchée de la porte et l'a ouverte.
То, что она увидела, заставило ее широко раскрыть глаза и удивленно вскрикнуть.
that|||saw|made|her|widely|to widen|||in surprise|to exclaim
||||fick henne att||stort|öppna upp|||förvånat|utropa förvånat
|||||||abrir||||vocalizar
ce|que|elle|a vu|a fait que|ses|largement|ouvrir|les yeux|et|avec étonnement|a crié
|||gesehen|zog||weit|öffnen|||überrascht|ausrufen
那|什么|她|看见|使|她|大大|张开|眼睛|和|惊讶地|喊叫
Lo|que|ella|vio|hizo|ella|ampliamente|abrir|ojos|y|sorprendentemente|gritó
det|som|hun|så|fik|hende|bredt|at åbne|øjnene|og|forundret|at råbe
Quello|che|lei|vide|fece|lei|ampiamente|aprire|occhi|e|sorpresamente|esclamare
Was sie sah, ließ sie ihre Augen weit aufreißen und vor Überraschung aufschreien.
What she saw made her widen her eyes and scream in surprise.
彼女が見たものは彼女の目を広げ、驚いて悲鳴を上げました。
O que ela viu fez com que os seus olhos se arregalassem e ela gritou de surpresa.
Lo que vio la hizo abrir los ojos de par en par y gritar de asombro.
Ciò che vide la fece aprire gli occhi e gridare di sorpresa.
她看到的景象让她惊讶地睁大了眼睛,惊呼出声。
Det, hun så, fik hende til at åbne øjnene vidt og udbryde i overraskelse.
Ce qu'elle a vu lui a fait écarquiller les yeux et s'exclamer d'étonnement.
Ураган опустил ее домик - надо сказать, для урагана довольно мягко - в очаровательной стране.
hurricane|brought down|her|cottage|have to|say||hurricane|quite|gently|in a|charming|country
Orkanen|sänkte ner||lilla hus||||orkan|ganska så|||förtrollande|förtrollade landet
|||||||||||maravilhosa|
ouragan|a abattu|sa|petite maison|il faut|dire|pour|ouragan|assez|doux|dans|charmante|pays
Hurrikan|hatte gesenkt||||||Hurrikan|ziemlich|sanft||charmanten|
飓风|摧毁了|她的|小房子|必须|说|对于|飓风|相当|温和地|在|迷人的|国家
Huracán|derribó|su|casita|hay que|decir|para|huracán|bastante|suavemente|en|encantador|país
orkan|nedbrød|hendes|lille hus|nødvendigt|at sige|for|orkanen|temmelig|blidt|i|charmerende|land
Uragano|ha abbattuto|il suo|casetta|bisogna|dire|per|uragano|abbastanza|dolcemente|in|incantevole|paese
Der Orkan senkte ihr Haus – ich muss sagen, für einen Orkan eher sanft – in ein bezauberndes Land.
The hurricane lowered her little house - it must be said, quite gently for a hurricane - in a charming country.
Un huracán había dejado caer su casita - hay que decir que, para un huracán, fue bastante suave - en un país encantador.
L'uragano aveva posato la sua casetta - bisogna dire, in modo piuttosto gentile - in un paese incantevole.
ハリケーンは魅力的な国で彼女の家を下げました-ハリケーンのために、私はかなり穏やかに言わなければなりません-。
Um furacão tinha derrubado a sua cabana - é preciso dizer que, para um furacão, foi bastante suave - num país encantador.
飓风把她的小屋摧毁了——可以说,对于飓风来说,这算是相当温和——在这个迷人的国家里。
Hurricane'en væltede hendes lille hus - man må sige, for en orkan var det ret blidt - i det charmerende land.
L'ouragan a abattu sa petite maison - il faut dire, pour un ouragan, c'est assez doux - dans un pays charmant.
Вокруг раскинулась зеленая лужайка с фруктовыми деревьями, усыпанными спелыми и сочными плодами.
around|spread|green|meadow||with fruit|with trees|covered|ripe||juicy|with fruits
|breder ut sig|grön|gräsmatta||fruktträd||täckta med|mogna||saftiga|frukter
|se estendeu||||frutíferas|árvores|cobertos|maduros||suculentos|frutos
autour|s'étendait|verte|pelouse|avec|fruitiers|arbres|couverts de|mûrs|et|juteux|fruits
|breitete sich aus|grüne|Rasen||fruchtbaren|Bäumen|covered with|reifen||saftigen|Früchten
周围|展开|绿色的|草坪|和|水果的|树|布满了|成熟的|和|多汁的|果实
Alrededor|se extendía|verde|pradera|con|frutales|árboles|cubiertos|maduros|y|jugosos|frutos
omkring|strakte sig|grøn|græsplæne|med|frugttræer|træer|dækket af|modne|og|saftige|frugter
Intorno|si estendeva|verde|prato|con|da frutta|alberi|coperti|maturi|e|succosi|frutti
Ein grüner Rasen erstreckte sich ringsum mit Obstbäumen, die mit reifen und saftigen Früchten übersät waren.
Around it spread a green lawn with fruit trees, adorned with ripe and juicy fruits.
Alrededor se extendía un verde prado con árboles frutales, cubiertos de frutos maduros y jugosos.
Intorno si estendeva un prato verde con alberi da frutto, carichi di frutti maturi e succosi.
緑の芝生は、熟したジューシーな果物が散らばっている果樹で周りに広がっていました。
周围是一片绿色的草坪,果树上挂满了成熟多汁的果实。
Omkring strakte en grøn græsplæne sig med frugttræer, der var dækket af modne og saftige frugter.
Autour s'étendait une pelouse verte avec des arbres fruitiers, couverts de fruits mûrs et juteux.
Повсюду росли удивительные цветы.
everywhere|were growing|amazing|flowers
Överallt|växte|fantastiska|
|cresciam||
partout|poussaient|étonnants|fleurs
überall|wuchsen|wunderbare|
到处|生长|惊人的|花
En todas partes|crecían|sorprendentes|flores
overalt|voksede|fantastiske|blomster
Ovunque|crescevano|sorprendenti|fiori
Überall wuchsen erstaunliche Blumen.
Amazing flowers grew everywhere.
Por todas partes crecían flores sorprendentes.
Fiorivano fiori straordinari ovunque.
いたるところに素晴らしい花が咲きました。
到处盛开着奇妙的花朵。
Overalt voksede der fantastiske blomster.
Partout poussaient des fleurs étonnantes.
На деревьях и кустах сидели птицы и распевали на все голоса.
|trees||in the bushes|sat|birds||were singing|||at the top of one's voice
|På träden||buskarna||||sjöng högt|||
|||arbustos||||cantavam||todos|
sur|arbres|et|buissons|étaient posées|oiseaux|et|chantaient|à|toutes|voix
|den Bäumen||Büschen||Vögel||sangen laut|||
在|树上|和|灌木上|坐着|鸟|和|唱歌|在|所有|声音
En|los árboles|y|los arbustos|estaban sentadas|las aves|y|cantaban|a|todo|voces
på|træer|og|buske|sad|fugle|og|sang|med|alle|stemmer
Sugli|alberi|e|cespugli|erano sedute|uccelli|e|cantavano|a|pieni|voci
Vögel saßen auf den Bäumen und Büschen und sangen mit all ihren Stimmen.
Birds perched on the trees and bushes and sang in all their voices.
鳥は木々や茂みに座って、すべての声で歌いました。
Os pássaros sentavam-se nas árvores e nos arbustos e cantavam a todas as vozes.
En los árboles y arbustos se posaban aves que cantaban a todo pulmón.
Sugli alberi e sui cespugli si posavano uccelli che cantavano a squarciagola.
树上和灌木丛中栖息着鸟儿,齐声歌唱。
På træerne og buskene sad fugle og sang med fuld hals.
Des oiseaux étaient perchés sur les arbres et les buissons, chantant à tue-tête.
Невдалеке бежал прозрачный ручей, нашептывая что-то очень приятное - так, по крайней мере, показалось девочке, всю жизнь прожившей в сухой, засушливой степи.
not far (from)|ran|transparent|brook|whispering|||very|pleasant|||extreme|measure|seemed|to the girl|whole|life|who had lived||dry|dry|steppe
Inte långt borta||Klar|Bäck|viskande om något||||behagligt|||minst|åtminstone|verkade för flickan||||levt hela livet||torr|torra, torka|stäpp
não longe||transparente|riacho|sussurrando|||||||||||||vivendo||seca|seca|
non loin|coulait|transparent|ruisseau|murmurant|||très|agréable|ainsi|par|extrême|mesure|sembla|à la fille|toute|vie||dans|sèche|aride|steppe
In der Nähe|floss|transparent|Bach|leise flüsternd|||||||||schien|dem Mädchen|всю||gelebt habend||trockenen|trocken, dürr|
不远处|流淌|清澈的|小溪|低声说着|||非常|令人愉快的|那样|通过|||显得|女孩|整个|生活|生活过的|在|干燥的|干旱的|草原
A poca distancia|corría|transparente|arroyo|susurrando|||muy|agradable|así|por|extrema|medida|le pareció|a la niña|toda|vida|vivió|en|seca|árida|estepa
ikke langt væk|løb|klar|bæk|hviskende|||meget|behageligt|så|i|sidste|ende|syntes|pigen|hele|liv|tilbragt|i|tør|ørkenagtig|steppe
Non lontano|correva|trasparente|ruscello|sussurrando|||molto|piacevole|così|per||misura|sembrò|alla bambina|tutta|vita|vissuta|in|secca|arida|steppa
Ein klarer Bach floss in der Nähe und flüsterte etwas sehr Angenehmes – zumindest schien es dem Mädchen, das ihr ganzes Leben in der trockenen, trockenen Steppe verbracht hatte.
A clear stream ran nearby, whispering something very pleasant - at least it seemed to the girl who had lived all her life in the dry, arid steppe.
澄んだ小川が近くを流れ、とても心地よい何かをささやきました-少なくとも、乾いた乾燥した草原で一生を過ごした少女にはそれが見えました。
W oddali płynął czysty strumień, szepczący coś bardzo przyjemnego - przynajmniej tak się wydawało dziewczynie, która całe życie mieszkała w suchym, jałowym stepie.
Não muito longe, corria um riacho límpido que sussurrava algo muito agradável - pelo menos assim parecia à rapariga, que tinha vivido toda a sua vida na estepe seca e árida.
No muy lejos corría un arroyo transparente, susurrando algo muy agradable - al menos, así le pareció a la niña que había vivido toda su vida en una estepa seca y árida.
Non lontano scorreva un ruscello trasparente, sussurrando qualcosa di molto piacevole - così, almeno, sembrò alla ragazza che aveva vissuto tutta la vita in una steppa secca e arida.
不远处流淌着一条清澈的小溪,轻声低语着一些非常愉快的事情——至少在女孩看来是这样,她一生都生活在干燥、荒凉的草原上。
I nærheden løb en klar bæk og hviskede noget meget behageligt - sådan, i det mindste, syntes det pigen, der havde levet hele sit liv i den tørre, ørkenagtige steppe.
Non loin, un ruisseau transparent coulait, murmurant quelque chose de très agréable - du moins, c'est ce qu'il semblait à la petite fille qui avait vécu toute sa vie dans une steppe sèche et aride.
Дороти стояла и любовалась этими чудесами и не заметила, как к ней приблизилась группа очень странных людей.
Dorothy|stood||was admiring|these|with wonders||not|noticed|||her|approached|group|very|strange|people
|stod||beundrade||underverk|||märkte inte||||närmade sig||||
|||admirava||maravilhas|||||||se aproximou|||estranhos|
|se tenait|et|admirait|ces|merveilles|et|ne|remarqua|comment|vers|elle|s'approcha|groupe|très|étranges|personnes
|standte||bewunderte||Wundern|||||||näherte|||seltsamen|
多萝西|站着|和|欣赏|这些|奇迹|和|不|注意到|当|向|她|靠近了|一群|非常|奇怪的|人
Dorothy|estaba de pie|y|admiraba|estas|maravillas|y|no|notó|cómo|hacia|ella|se acercó|grupo|muy|extraños|personas
|stod|og|beundrede|disse|vidundere|og|ikke|så|hvordan|til|hende|nærmede|gruppe|meget|mærkelige|mennesker
Dorothy|stava|e|ammirava|a queste|meraviglie|e|non|si accorse|come|a|lei|si avvicinò|gruppo|molto|strani|persone
Dorothy stand da und bewunderte diese Wunder und bemerkte nicht, wie eine Gruppe sehr seltsamer Menschen auf sie zukam.
Dorothy stood and admired these miracles and did not notice how a group of very strange people approached her.
ドロシーは立ってこれらの奇跡を賞賛し、非常に奇妙な人々のグループが彼女にどのように近づいたかに気づきませんでした。
Dorothy ficou a admirar estas maravilhas e não reparou num grupo de pessoas muito estranhas que se aproximava dela.
Dorothy estaba de pie admirando estas maravillas y no se dio cuenta de cómo se le acercó un grupo de personas muy extrañas.
Dorothy stava in piedi ammirando queste meraviglie e non si accorse di come un gruppo di persone molto strane si avvicinasse a lei.
多萝西站着欣赏这些奇迹,没注意到一群非常奇怪的人向她走来。
Dorothy stod og beundrede disse vidundere og lagde ikke mærke til, hvordan en gruppe meget mærkelige mennesker nærmede sig hende.
Dorothée se tenait là, admirant ces merveilles, et ne remarqua pas qu'un groupe de personnes très étranges s'approchait d'elle.
Они были примерно того же роста, что и Дороти, но все равно было ясно, что это взрослые.
||about|that|same|height|that|||but|all|still||obvious|||adults
||ungefär|samma|samma|samma längd||||||||klart|||vuxna
ils|étaient|environ|de cette|même|taille|que|et||mais|tout de même|quand même|était|clair|que|ce sont|adultes
||ungefähr||||||||||||||Erwachsene
他们|是|大约|那个|同样的|高度|比|和|多萝西|但是|所有|仍然|是|明显|这|这|成年人
Ellos|eran|aproximadamente|de|mismo|altura|que|y|Dorothy|pero|todos|igual|estaba|claro|que|estos|adultos
de|var|cirka|samme|samme|højde|som|og||men|alle|alligevel|var|klart|at|det|voksne
Loro|erano|circa|stesso|stesso|altezza|che|e|Dorothy|ma|tutti|comunque|era|chiaro|che|questi|adulti
Sie waren etwa so groß wie Dorothy, aber es war trotzdem klar, dass sie erwachsen waren.
They were about the same height as Dorothy, but it was still clear that they were adults.
彼らはドロシーとほぼ同じ高さでしたが、それでも彼らが大人であることは明らかでした。
Eran aproximadamente de la misma altura que Dorothy, pero aún así estaba claro que eran adultos.
Erano all'incirca della stessa altezza di Dorothy, ma era comunque chiaro che erano adulti.
他们的身高大约和多萝西一样,但仍然很明显他们是成年人。
De var omtrent samme højde som Dorothy, men det var stadig klart, at de var voksne.
Ils étaient à peu près de la même taille que Dorothée, mais il était clair que ce étaient des adultes.
Трое мужчин и женщина были одеты в причудливые костюмы.
three|men||woman||dressed||eccentric|costumes
Tre stycken|män||||klädda i||besynnerliga|kostymer
|||||||estranhos|trajes
trois|hommes|et|femme|étaient|habillés|en|étranges|costumes
drei|||||bekleidet||außergewöhnliche|Kostüme
三个|男性|和|女人|是|穿着|在|奇怪的|服装
Tres|hombres|y|mujer|estaban|vestidos|en|extravagantes|trajes
tre|mænd|og|kvinde|var|iført|i|mærkelige|kostumer
Tre|uomini|e|donna|erano|vestiti|in|bizzarri|costumi
Drei Männer und eine Frau waren in ausgefallene Kostüme gekleidet.
Three men and a woman were dressed in fancy costumes.
3人の男性と1人の女性が派手な衣装を着ていました。
Tres hombres y una mujer estaban vestidos con trajes extravagantes.
Tre uomini e una donna erano vestiti con costumi bizzarri.
三个男人和一个女人穿着奇特的服装。
Tre mænd og en kvinde var klædt i mærkelige kostumer.
Trois hommes et une femme étaient vêtus de costumes fantaisistes.
Все они носили высокие остроконечные шляпы с колокольчиками, которые мелодично позвякивали при ходьбе.
||wore|tall|pointed|hats||with bells|which|melodiously|jingled|while|walking
||bar på sig|höga|spetsiga|||med bjällror||melodiskt klingade|klang melodiskt|vid gång|vid gång
||||pontudas|chapéus||sinos||melodicamente|tinham um som de sininho||andando
tous|ils|portaient|hautes|pointues|chapeaux|avec|clochettes|qui|mélodiquement|tintaient|en|marchant
||trugen|hohe|spitz zulaufend|Hüte||Glocken||melodisch|klirrten||Gehen
所有|他们|戴着|高的|尖顶的|帽子|带有|铃铛|它们|悦耳地|响铃|在|行走
Todos|ellos|llevaban|altas|puntiagudas|sombreros|con|cascabeles|que|melódicamente|sonaban|al|caminar
alle|de|bar|høje|spidse|hatte|med|klokker|som|melodisk|klingede|ved|gang
Tutti|loro|indossavano|alte|a punta|cappelli|con|campanelli|che|melodicamente|tintinnavano|mentre|camminare
Sie alle trugen hohe, spitze Hüte mit Glöckchen, die beim Gehen melodisch klingelten.
They all wore tall pointed hats with bells that jingled melodiously while walking.
Todos llevaban altos sombreros puntiagudos con campanillas que sonaban melodiosamente al caminar.
Tutti indossavano alti cappelli a punta con campanelli, che tintinnavano melodiosamente mentre camminavano.
彼らは皆、歩くときにメロディアスに鳴り響く鐘の付いた背の高い尖った帽子をかぶっていました。
他们都戴着高高的尖顶帽子,帽子上挂着铃铛,走路时发出悦耳的叮当声。
De bar alle høje spidse hatte med klokker, der melodisk klirrede, når de gik.
Ils portaient tous des chapeaux pointus hauts avec des clochettes qui tintaient mélodieusement en marchant.
У мужчин шляпы были голубые, у женщины - белая.
with|men|hats||blue||women|white
|män|||blåa|||
chez|les hommes|chapeaux|étaient|bleus|chez|la femme|blanche
||Hüte||blaue|||weiße
在|男性|帽子|有|蓝色的|在|女性|白色的
Los|hombres|sombreros|eran|azules|de|mujer|blanca
hos|mændene|hatte|var|blå|hos|kvinden|hvid
I|uomini|cappelli|erano|blu|di|donna|bianca
Die Hüte der Männer waren blau, die der Frauen weiß.
The men wore blue hats, the woman had a white one.
Los hombres llevaban sombreros azules, y la mujer tenía uno blanco.
I cappelli degli uomini erano blu, mentre quello della donna era bianco.
男人的帽子是蓝色的,女人的帽子是白色的。
Mændenes hatte var blå, kvindens var hvid.
Les hommes avaient des chapeaux bleus, la femme avait un chapeau blanc.
Еще на ней был белый плащ, свободно спадавший с плеч и украшенный звездочками, сверкавшими на солнце, как маленькие бриллианты.
still||her||white|cloak|loosely|falling||shoulders|and|adorned|with little stars|sparkling|on|sun||small|diamonds
|||||vit kappa||föll från axlarna||||dekorerad med|stjärnor|gnistrande i solen|||||diamanter
|||||manto||pendendo||ombros||decorado|estrelas|brilhando|||||diamantes
encore|sur|elle|était|blanc|manteau|librement|tombant|de|épaules|et|décoré|étoiles|brillant|au|soleil|comme|petits|diamants
|||||Mantel|frei|herabfallend||Schultern||verziert|Sternchen|funkelnden||Sonne|||Diamanten
还|在|她|有|白色的|外套|自由地|落下的|从|肩膀|和|装饰的|星星|闪耀的|在|太阳|像|小的|钻石
aún|sobre|ella|tenía|blanco|abrigo|libremente|cayendo|de|hombros|y|decorado|con estrellitas|brillando|en|sol|como|pequeños|diamantes
også|på|hende|var|hvid|kappe|frit|faldende|fra|skuldre|og|dekoreret|stjerner|der glimtede|i|solen|som|små|diamanter
Ancora|su|di lei|aveva|bianco|mantello|liberamente|che scendeva|da|spalle|e|decorato|con stelline|che brillavano|al|sole|come|piccoli|diamanti
Sie trug auch einen weißen Umhang, der locker von ihren Schultern fiel und mit Sternen geschmückt war, die wie kleine Diamanten in der Sonne funkelten.
She also wore a white cloak that flowed freely from her shoulders and was adorned with little stars that sparkled in the sun like small diamonds.
Además, ella llevaba una capa blanca que caía libremente de los hombros y estaba decorada con estrellitas que brillaban al sol como pequeños diamantes.
Inoltre, indossava un mantello bianco, che scendeva liberamente dalle spalle ed era decorato con stelle che brillavano al sole, come piccoli diamanti.
她还穿着一件白色的斗篷,宽松地垂落在肩上,装饰着在阳光下闪烁的小星星,像小钻石一样。
Hun havde også en hvid kappe, der faldt frit fra skuldrene og var prydet med stjerner, der glimtede i solen som små diamanter.
Elle portait aussi un manteau blanc qui tombait librement de ses épaules et était décoré d'étoiles qui brillaient au soleil comme de petits diamants.
Мужчины были одеты во все голубое и обуты в сверкающие сапоги с голубыми ботфортами.
men||dressed|in|all|in blue|and|wearing|in|sparkling|boots||with blue|with blue boots
||klädda i|||blått||skodda||glittrande|stövlar||blåa|stövlar med blå
|||||||calçados||brilhantes|botas||azuis|botas
les hommes|étaient|habillés|en|tout|bleu|et|chaussés|dans|brillants|bottes|avec|bleus|cuissardes
|||||blau||schlüpften||glänzende|Stiefel||blauen|Stiefeln
男人|是|穿着|全部|||和|穿着|在|闪亮的|靴子|和|蓝色的|长靴
Los hombres|estaban|vestidos|en|todo|azul|y|calzados|en|brillantes|botas|con|azules|botas altas
mændene|var|klædt|i|alt|blåt|og|iført|i|skinnende|støvler|med|blå|støvler
Gli uomini|erano|vestiti|in|tutto|blu|e|calzati|in|scintillanti|stivali|con|blu|stivali alti
Die Männer waren ganz in Blau gekleidet und trugen funkelnde Stiefel mit blauen Overknee-Stiefeln.
The men were dressed all in blue and wore shiny boots with blue tops.
Los hombres estaban vestidos completamente de azul y calzaban botas brillantes con cañas azules.
Gli uomini erano vestiti completamente di blu e indossavano stivali scintillanti con gambali blu.
男人们穿着全蓝的衣服,脚上穿着闪亮的靴子和蓝色的长筒靴。
Mændene var klædt i alt blåt og havde glitrende støvler med blå støvler.
Les hommes étaient habillés tout en bleu et portaient des bottes brillantes avec des cuissardes bleues.
Дороти решила, что они примерно того же возраста, что и дядя Генри.
Dorothy|decided|||about|that|same|of age||||
|beslutade sig för|||ungefär|samma som||ålder||||
|||||||idade||||
Dorothy|elle a décidé|que|ils|environ|de|même|âge|que|et|oncle|Henry
|entschied|||ungefähr|||Alter||||
多萝西|决定|他们|大约|大约|同样|的|年龄|和|亨利|叔叔|亨利
Dorothy|decided|that|they|approximately|that|same|age|as|and|uncle|Henry
Dorothy|hun besluttede|at|de|cirka|samme|alder||som|og|onkel|Henry
Dorothy|decided|that|they|about|that|same|age|as|and|uncle|Henry
Dorothy dachte, sie seien ungefähr so alt wie Onkel Henry.
Dorothy decided that they were about the same age as Uncle Henry.
Dorothy decidió que tenían aproximadamente la misma edad que el tío Henry.
Dorothy decise che avevano all'incirca la stessa età dello zio Henry.
多萝西决定,他们大约和亨利叔叔同龄。
Dorothy besluttede, at de var omtrent samme alder som onkel Henry.
Dorothy a décidé qu'ils avaient à peu près le même âge que l'oncle Henry.
У двоих из них были бороды.
|two of them|of|them|had|beards
|två av dem||||skägg
chez|deux|parmi|eux|ils avaient|barbes
|two||||Bärte
在|两个|中|他们|有|胡子
De|dos|de|ellos|tenían|barbas
hos|to|af|dem|de havde|skæg
Da||di|loro|avevano|barbe
Zwei von ihnen hatten Bärte.
Two of them had beards.
Dos de ellos tenían barba.
Due di loro avevano la barba.
他们中有两个有胡子。
To af dem havde skæg.
Deux d'entre eux avaient des barbes.
А женщина была постарше.
|||older
|||Kvinnan var äldre.
|||mais velha
mais|la femme|elle était|plus âgée
|||älter
和|女人|是|年长一些
Y|mujer|era|mayor
men|kvinden|hun var|ældre
E|donna|era|più grande
Und die Frau war älter.
And the woman was older.
Y la mujer era mayor.
E la donna era più anziana.
而那个女人年纪更大。
Og kvinden var ældre.
Et la femme était plus âgée.
Лицо у нее было все в морщинках, и передвигалась она не без труда.
face||her||||wrinkles|and|was moving|||without|with difficulty
||||||rynkor||rörde sig||||svårighet
||||||rugas||movia-se||||
le visage|chez|elle|il était|tout|en|rides|et|elle se déplaçait||pas|sans|peine
||||||Fältchen||bewegte sich||||Mühe
脸|的|她|是|全部|在|皱纹里|和|移动|她|不|没有|努力
La cara|de|ella|era||en|arrugas|y|se movía|ella|no|sin|esfuerzo
ansigt|hos|hende|det var|helt|i|rynker|og|hun bevægede sig|hun|ikke|uden|besvær
Il viso|di|lei|era|tutto|in|rughe|e|si muoveva|lei|non|senza|fatica
Ihr Gesicht war ganz zerknittert, und sie bewegte sich nur mit Mühe.
Her face was all wrinkled, and she moved with difficulty.
Jej twarz była pomarszczona i nie poruszała się łatwo.
Su cara estaba llena de arrugas, y se movía con dificultad.
Il suo viso era tutto pieno di rughe, e si muoveva con difficoltà.
她的脸上布满了皱纹,走路时显得有些吃力。
Hendes ansigt var fyldt med rynker, og hun bevægede sig ikke uden besvær.
Son visage était tout ridé, et elle se déplaçait avec difficulté.
Подойдя к домику, на пороге которого стояла Дороти, пришельцы стали перешептываться, словно боялись подойти ближе.
approaching||cottage||on the doorstep|of which|stood||the strangers|started|whisper to each other|as if|were afraid|approach|closer
När de närmade sig||stugan||tröskeln till vilken||stod||främlingarna||Viska sinsemellan||var rädda för|närma sig|
aproximando-se||casinha||degrau||||os visitantes||sussurrar||||
en s'approchant|vers|la petite maison|sur|le seuil|où|se tenait|Dorothy|les étrangers|ils ont commencé|à chuchoter|comme si|ils avaient peur|de s'approcher|plus près
herantreten||Häuschen||Türschwelle||||die Fremden|begannen|flüstern|||nahekommen|
走近|向|小屋|在|门口|的|站着|多萝西|外星人|开始|低声交谈|好像|害怕|走近|更近
Al acercarse|a|la casita|en|el umbral|de la cual|estaba|Dorothy|los extraterrestres|comenzaron|a susurrar|como si|temieran|acercarse|más cerca
da gå hen til|til|huset|på|trappen|som|stod|Dorothy|de fremmede|begyndte|at hviske|som|de var bange for|at gå hen|tættere
Avvicinandosi|alla|casetta|sul|gradino|di cui|era in piedi|Dorothy|gli alieni|cominciarono|a sussurrare|come se|temevano|avvicinarsi|più vicino
Als sie sich dem Haus näherten, auf dessen Schwelle Dorothy stand, fingen die Fremden an, miteinander zu flüstern, als hätten sie Angst, näher zu kommen.
Approaching the house, on the threshold of which Dorothy was standing, the strangers began to whisper to each other, as if they were afraid to come closer.
Al acercarse a la casita, en el umbral de la cual estaba Dorothy, los extraterrestres comenzaron a susurrar, como si temieran acercarse más.
Avvicinandosi al piccolo cottage, sulla soglia del quale stava Dorothy, gli alieni cominciarono a sussurrare, come se avessero paura di avvicinarsi di più.
走到小屋前,门口站着多萝西,外星人开始低声交谈,似乎害怕靠近。
Da de kom hen til huset, hvor Dorothy stod på trappen, begyndte de fremmede at hviske, som om de var bange for at komme tættere på.
En s'approchant de la petite maison, sur le seuil de laquelle se tenait Dorothy, les extraterrestres commencèrent à chuchoter, comme s'ils avaient peur de s'approcher davantage.
Наконец маленькая старушка подошла к Дороти и низко поклонившись ей, и сказала приятным голосом:
finally|little|the old lady|approached||Dorothy||low|bowed|her||said|pleasant|voice
||Liten gammal dam|kom fram till||||djupt|bugade sig djupt||||Behaglig|
|||||||baixo|se curvando||||agradável|voz
enfin|petite|vieille femme|elle s'est approchée|vers|Dorothy|et|bas|en s'inclinant|à elle|et|elle a dit|d'une voix agréable|voix
||alte Frau|||||niedrig|niedrig verbeugend|||||Stimme
最后|小|老奶奶|走近了|对|多萝西|和|低头|鞠躬|她|和|说|友好的|声音
Finalmente|pequeña|anciana|se acercó|a|Dorothy|y|bajo|inclinándose|a ella|y|dijo|agradable|vozом
endelig|lille|gamle dame|hun gik hen|til|Dorothy|og|dybt|efter at have bukket|til hende|og|hun sagde|behagelig|stemme
Finalmente|piccola|vecchietta|si avvicinò|a|Dorothy|e|profondamente|inchinandosi|a lei|e|disse|piacevole|con voce
Endlich kam die kleine alte Frau zu Dorothy und verneigte sich tief vor ihr und sagte mit angenehmer Stimme:
At last the little old woman came up to Dorothy and bowed low to her, and said in a pleasant voice:
Finalmente, la pequeña anciana se acercó a Dorothy, se inclinó ante ella y dijo con una voz agradable:
Finalmente la piccola vecchietta si avvicinò a Dorothy e, facendole un profondo inchino, disse con una voce piacevole:
最后,小老太太走到多萝西面前,向她深深鞠了一躬,用愉快的声音说:
Endelig kom den lille gamle dame hen til Dorothy, bukkede dybt for hende og sagde med en venlig stemme:
Enfin, la petite vieille dame s'approcha de Dorothy, s'inclina profondément devant elle et dit d'une voix agréable :
- Добро пожаловать в Страну Жевунов, о благородная волшебница!
goodness|welcome||land|of the Chewers|oh|noble|sorceress
Välkommen|Välkommen||Landet|Välkommen till Tuggarna||ädla|Välkommen till Tuggningslandet, ädla trollkvinna!
||||Zhevunov|о|nobre|feiticeira
bienvenue|bienvenue|dans|le pays|des Munchkins|ô|noble|sorcière
Willkommen|willkommen|||Zhewunow||edel|Zauberin
欢迎|来到|在|国家|吃东西的|哦|高贵的|女巫
Bienvenido|a|en|el País|de los Masticadores|oh|noble|hechicera
velkommen|at komme|til|landet|af de spisende|oh|ædle|troldkvinde
Benvenuto|a|nella|Terra|dei Mangiafagioli|oh|nobile|strega
- Willkommen im Land der Munchkins, o edle Zauberin!
- Welcome to the Land of Munchkins, O noble sorceress!
- ¡Bienvenida al País de los Munchkins, oh noble hechicera!
- Benvenuta nel Paese dei Munchkin, o nobile strega!
- 欢迎来到吃糖果的国度,尊贵的女巫!
- Velkommen til De Spisende Folks Land, o ædle troldkvinde!
- Bienvenue au Pays des Munchkins, ô noble sorcière !
Мы очень благодарим тебя за то, что ты убила Злую Волшебницу Востока и освободила Жевунов из рабства!
||thank|you|for||||killed|the evil|the Evil Sorceress|of the East|and|freed|the Munchkins||slavery
||Tackar dig mycket||||||dödade|Onda|Onda Häxan|Östern||befriade|Tuggummifolket||slaveri
||agradecemos||||||matou||a Feiticeira|do Leste||libertou|os Jevunov||escravidão
nous|très|nous remercions|toi|pour|ce|que|tu|tu as tué|la méchante|sorcière|de l'Est|et|tu as libéré|les Munchkins|de|l'esclavage
||danken||||||getötet|böse|die Zauberin|||befreit|Zhewunow||Sklaverei
我们|非常|感谢|你|为了|事情|你||杀死了|邪恶的|女巫|东方|和|解放了|生活者|从|奴役
Nosotros|mucho|agradecemos|a ti|por|eso|que|tú|mataste|Malvada|Hechicera|del Este|y|liberaste|a los Jevunos|de|la esclavitud
vi|meget|vi takker|dig|for|det|at|du|du dræbte|den onde|troldkvinde|af øst|og|du befriede|de spisende|fra|slaveri
Noi|molto|ti ringraziamo|te|per|il fatto|che|tu|hai ucciso|Cattiva|Strega|dell'Est|e|hai liberato|i Jevuni|dalla|schiavitù
Wir danken dir wirklich, dass du die böse Hexe des Ostens getötet und die Munchkins aus der Sklaverei befreit hast!
We really thank you for killing the Wicked Witch of the East and freeing the Munchkins from slavery!
Serdecznie dziękujemy za zabicie Złej Zaklinaczki Wschodu i uwolnienie Munchkinów z niewoli!
¡Te agradecemos mucho por haber matado a la Malvada Hechicera del Este y por haber liberado a los Munchkins de la esclavitud!
Ti ringraziamo molto per aver ucciso la Malvagia Strega dell'Est e per aver liberato i Munchkin dalla schiavitù!
我们非常感谢你杀死了东部的邪恶女巫,解放了吃糖果的人们!
Vi takker dig meget for at have dræbt den Onde Troldkvinde fra Østen og befriet de Spisende fra slaveri!
Nous te remercions beaucoup d'avoir tué la Méchante Sorcière de l'Est et d'avoir libéré les Munchkins de l'esclavage !
Услышав эти слова, Дороти сильно удивилась.
hearing||||greatly|was surprised
Hörande|||||Förvånades
ouvindo|||||se surpreendeu
ayant entendu|ces|mots|Dorothy|très|s'est étonnée
Als sie diese Worte hörte, war Dorothy sehr überrascht.|||||verwundert
听到|这些|话|多萝西|非常|惊讶
Al escuchar|estas|palabras|Dorothy|mucho|se sorprendió
efter at have hørt|disse|ord|Dorothy|meget|blev hun overrasket
Sentendo|queste|parole|Dorothy|molto|si stupì
Als Dorothy diese Worte hörte, war sie sehr überrascht.
Hearing these words, Dorothy was greatly surprised.
Al escuchar estas palabras, Dorothy se sorprendió mucho.
Sentendo queste parole, Dorothy rimase molto sorpresa.
听到这些话,桃乐丝感到非常惊讶。
Da Dorothy hørte disse ord, blev hun meget overrasket.
En entendant ces mots, Dorothy fut très surprise.
Почему это старушка назвала ее благородной волшебницей и как могла она убить Злую Волшебницу Востока?
||old woman|called||noble|a sorceress|||could||kill|evil|sorceress|of the East
||Gumma|kallade||ädel|ädel häxa||||||Onda||Östern
|||chamou||nobre|feiticeira|||||matar|||
pourquoi|cette|vieille femme|a appelé|elle|noble|sorcière|et|comment|elle a pu|elle|tuer|la Méchante|Sorcière|de l'Est
|||nannte||edlen|Zauberin|||||töten||die Zauberin|
为什么|这个|老奶奶|称呼|她|高贵的|魔法师|和|怎么|能够|她|杀死|邪恶的|魔法师|东方
Por qué|esta|anciana|llamó|a ella|noble|hechicera|y|cómo|pudo|ella|matar|Malvada|Hechicera|del Este
hvorfor|denne|gamle dame|kaldte|hende|ædle|heks|og|hvordan|hun kunne|hun|dræbe|den Onde|heks|Østen
Perché|questa|vecchietta|ha chiamata|lei|nobile|strega|e|come|poteva|lei|uccidere|Cattiva|Strega|dell'Est
Warum nannte die alte Frau sie eine edle Zauberin und wie konnte sie die böse Hexe des Ostens töten?
Why did the old woman call her a noble sorceress and how could she kill the Wicked Witch of the East?
¿Por qué esta anciana la llamó noble hechicera y cómo pudo haber matado a la Malvada Hechicera del Este?
Perché quella vecchietta l'aveva chiamata nobile strega e come poteva aver ucciso la Malvagia Strega dell'Est?
为什么这个老太太称她为高贵的女巫,她又是怎么能杀死东部的邪恶女巫的?
Hvorfor havde den gamle dame kaldt hende en ædel heks, og hvordan kunne hun have dræbt den Onde Heks fra Østen?
Pourquoi cette vieille femme l'avait-elle appelée une noble sorcière et comment avait-elle pu tuer la Méchante Sorcière de l'Est ?
Дороти твердо знала, что она маленькая девочка из Канзаса, которую ураган забросил за тридевять земель, и она никого не убивала.
|firmly|knew||she||||from Kansas|that|hurricane|stranded|to|over nine|lands||she|nobody||did not kill
|bestämt|||||||Kansas||orkan|kastat iväg||nio avlägsna land|länder|||||inte dödat någon
|tinha certeza|||||||Kansas|||lançou||trinta e nove||||||matou
Dorothy|fermement|savait|que|elle|petite|fille|de|Kansas|que|ouragan|a emportée|au-delà de|trois fois neuf|terres|et|elle|personne|ne|a tué
|fest|||||||Kansas|||weggetragen||dreiundneunzig|Länder|||||getötet
多萝西|坚定地|知道|她|是|小|女孩|来自|堪萨斯州|她|飓风|抛到|超过|三十六|土地|和|她|没有任何人|不|杀过
Dorothy|firmemente|sabía|que|ella|pequeña|niña|de|Kansas|a quien|huracán|arrojó|más allá|tres veces nueve|tierras|y|ella|a nadie|no|mató
Dorothy|fast|hun vidste|at|hun|lille|pige|fra|Kansas|som|orkan|kastede|over|tre-ni|lande|og|hun|ingen|ikke|hun dræbte
Dorothy|firmly|knew|that|she|little|girl|from|Kansas|whom|hurricane|threw|beyond|three nines|lands|and|she|nobody|not|killed
Dorothy wusste mit Sicherheit, dass sie ein kleines Mädchen aus Kansas war, das von einem Hurrikan in ferne Länder geschleudert wurde, und sie tötete niemanden.
Dorothy knew for sure that she was a little girl from Kansas, who was thrown to distant lands by a hurricane, and she did not kill anyone.
Dorothy sabía con firmeza que era una niña pequeña de Kansas, a la que un huracán había llevado a tierras lejanas, y que no había matado a nadie.
Dorothy sapeva con certezza di essere una piccola ragazza del Kansas, portata via da un uragano in un altro mondo, e non aveva ucciso nessuno.
桃乐丝清楚地知道,她只是一个来自堪萨斯的小女孩,被龙卷风卷到了遥远的地方,她没有杀过任何人。
Dorothy vidste helt sikkert, at hun var en lille pige fra Kansas, som en orkan havde kastet langt væk, og hun havde ikke dræbt nogen.
Dorothy savait pertinemment qu'elle était une petite fille du Kansas, que l'ouragan avait emportée au-delà des neuf terres, et qu'elle n'avait tué personne.
Женщина ждала ответа, и потому Дороти сказала неуверенно:
|was waiting|response||therefore||said|uncertainly
|väntade på||||||osäkert
la femme|attendait|réponse|et|donc|Dorothy|a dit|d'une voix incertaine
|wartete||||||unsicher
女人|等待|回答|和|所以|多萝西|说|不确定地
La mujer|esperaba|respuesta|y|por eso|Dorothy|dijo|inseguramente
kvinden|hun ventede|svar|og|derfor|Dorothy|hun sagde|usikkert
La donna|aspettava|risposta|e|quindi|Dorothy|disse|insicuro
Die Frau wartete auf eine Antwort, also sagte Dorothy unsicher:
The woman was waiting for an answer, so Dorothy said uncertainly:
La mujer esperaba una respuesta, y por eso Dorothy dijo con inseguridad:
La donna aspettava una risposta, e così Dorothy disse con incertezza:
女人在等待回答,因此桃乐丝不确定地说:
Kvinden ventede på et svar, og derfor sagde Dorothy usikkert:
La femme attendait une réponse, alors Dorothy dit avec hésitation :
- Вы очень любезны, но тут произошла какая-то ошибка.
you||kind|||happened|some|that|mistake
||väldigt vänliga|||Det har skett|något slags|någon|fel
vous|très|aimables|mais|ici|il y a eu|||erreur
||freundlich|||passiert|||Fehler
你|非常|友好|但是|这里|发生了|||错误
Usted|muy|amable|pero|aquí|ocurrió|||error
De|meget|venlige|men|her|skete|||fejl
Lei|molto|gentile|ma|qui|è avvenuta|||errore
- Sie sind sehr nett, aber es gab einen Fehler.
- You are very kind, but there was some kind of mistake.
- Es usted muy amable, pero ha habido un error.
- Siete molto gentili, ma qui c'è stato un errore.
- 你很客气,但这里发生了一些错误。
- De er meget venlige, men der er sket en fejl her.
- Vous êtes très aimable, mais il y a eu une erreur ici.
Я никого не убивала.
|anyone||killed
|||Jag dödade inte.
je|personne|ne|ai tué
|||getötet
我|任何人|不|杀过
Yo|a nadie|no|maté
jeg|ingen|ikke|har dræbt
Io|nessuno|non|ho ucciso
Ich habe niemanden getötet.
I didn't kill anyone.
No he matado a nadie.
Non ho ucciso nessuno.
我没有杀过人。
Jeg har ikke dræbt nogen.
Je n'ai tué personne.
- Ты, может, и не убивала, - улыбнулась старушка, - но это сделал твой домик.
|maybe||not|killed|smiled|old woman||that|did|your|little house
||||||Gumma|||||
tu|peut-être|et|ne|as tué|a souri|vieille femme|mais|cela|a fait|ta|petite maison
||||hatte getötet|smiled||||||
你|可能|和|不|杀过|微笑了|老奶奶|但是|这|做了|你的|小房子
Tú|quizás|y|no|mató|sonrió|anciana|pero|eso|hizo|tu|casita
du|måske|også|ikke|har dræbt|smilede|den gamle dame|men|det|gjorde|dit|hus
Tu|forse|e|non|ucciso|sorrise|vecchietta|ma|questo|ha fatto|tuo|casetta
- Du hast vielleicht nicht getötet, - die alte Frau lächelte, - aber dein Haus hat es getan.
- You may not have killed, - the old woman smiled, - but your house did it.
- Puede que tú no hayas matado a nadie, - sonrió la anciana, - pero lo hizo tu casita.
- Forse tu non hai ucciso, - sorrise la vecchietta, - ma lo ha fatto la tua casetta.
- 也许你没有杀人, - 老奶奶笑着说, - 但这是你的房子做的。
- Du har måske ikke dræbt, - smilede den gamle dame, - men det gjorde dit lille hus.
- Peut-être que tu n'as pas tué, - sourit la vieille dame, - mais c'est ta petite maison qui l'a fait.
А это в общем-то одно и то же.
A(1)||in|overall||one|and||same
|||i stort sett||||det|samma sak
et|cela|en||même||||aussi
And||||||||
这|是|在|||一|和||
Esto|es|en||eso||||mismo
og|det|i||det||||samme
E|questo|in||quello||||stesso
Und es ist im Grunde dasselbe.
And it's basically the same thing.
Y esto, en realidad, es lo mismo.
E in effetti è la stessa cosa.
这其实是一样的。
Og det er i grunden det samme.
Et en fait, c'est à peu près la même chose.
Гляди, - сказала она, показывая рукой на угол дома, - вон торчат ее ноги.
look|said||pointing|hand||corner|house|there|stick out|her|legs
|||visade med handen|||||där borta|Sticker ut||
regarde|elle a dit|elle|en montrant|avec la main|sur|coin|de la maison|là-bas|dépassent|ses|jambes
Sieh|||zeigend|Hand||die Ecke||da drüben|ragen||
看|说|她|指着|手|在|角落|房子|那里|露出|她的|腿
Mira|dijo|ella|señalando|con la mano|en|esquina|de la casa|allí|sobresalen|sus|piernas
se|hun sagde|hun|mens hun pegede|med hånden|på|hjørnet|af huset|der|stikker|hendes|ben
Guarda|disse|lei|indicando|con la mano|verso|angolo|della casa|lì|spuntano|le|gambe
Sieh mal“, sagte sie und deutete auf die Ecke des Hauses, „da ragen ihre Beine heraus.
Look,” she said, pointing to the corner of the house, “there are her legs sticking out.
Mira, - dijo ella, señalando con la mano a la esquina de la casa, - ahí están sus piernas.
Guarda, - disse lei, indicando con la mano l'angolo della casa, - ecco che spuntano le sue gambe.
看,- 她说,指着房子的角落,- 那里露出了她的腿。
Se, - sagde hun og pegede på husets hjørne, - der stikker hendes ben ud.
Regarde, - dit-elle en montrant du doigt le coin de la maison, - là-bas, ses jambes dépassent.
Дороти взглянула туда, куда показывала старушка, и испуганно вскрикнула.
|looked|there||pointed|old woman||in fear|shrieked
|tittade på|dit|vart|visade|Den gamla damen||skrämt|skrek till rädd
Dorothy|elle a regardé|là-bas|où|elle montrait|la vieille femme|et|avec peur|elle a crié
|schaute hin|dorthin||zeigte|||ängstlich|aufgeschrien
多萝西|看了|那里|哪里|指着|老奶奶|和|惊恐地|尖叫了
Dorothy|looked|there|where|pointed|old woman|and|frightenedly|screamed
Dorothy|hun kiggede|derhen|hvor|hun pegede|den gamle dame|og|skræmt|hun udbrød
Dorothy|looked|there|where|pointed|old woman|and|frightenedly|screamed
Dorothy blickte in die Richtung, in die die alte Frau deutete, und stieß einen erschrockenen Schrei aus.
Dorothy looked where the old woman was pointing and gave a frightened cry.
Dorothy miró hacia donde señalaba la anciana y gritó asustada.
Dorothy guardò dove indicava la vecchietta e urlò spaventata.
多萝西看向老太太指的地方,惊恐地尖叫。
Dorothy kiggede derhen, hvor den gamle dame pegede, og udbrød skrækslagent.
Dorothy regarda là où montrait la vieille femme et poussa un cri de peur.
И в самом деле - из-под домика торчали две ноги в серебряных башмачках с загнутыми носками.
||very|fact||under|little house|were sticking out||||silver|shoes||with upturned|with upturned toes
|||||||stackars||||silverskimrande|silverskor||uppåtböjda|uppåtböjda tår
et|dans|vraiment|fait|||la petite maison|elles dépassaient|deux|jambes|dans|argentés|souliers|avec|retroussés|bouts
||||||Häuschen|ragten||||silbernen|Schuhen||umgebogenen|mit gebogenen Spitzen
和|在|实际上|事情|||小房子|突出|两|腿|在|银色的|鞋子|带有|翘起的|鞋头
Y|en|de verdad|hecho|||casita|sobresalían|dos|piernas|en|plateados|zapatos|con|curvados|puntas
og|i|virkelig|faktisk|||det lille hus|stak|to|ben|i|sølv|sko|med|opadvendte|tåspidser
E|in|davvero|fatto|||casetta|spuntavano|due|gambe|in|argentati|scarpette|con|arricciati|punte
Und tatsächlich - zwei Beine in silbernen Schuhen mit aufgestellten Zehen ragten unter dem Haus hervor.
And in fact - two legs in silver shoes with turned up toes stuck out from under the house.
Y de hecho - de debajo de la casita sobresalían dos piernas con zapatos plateados y puntas dobladas.
E in effetti - da sotto la casetta spuntavano due gambe con delle scarpette d'argento con le punte all'insù.
果然,从小屋子里露出了两条穿着银色鞋子、鞋头翘起的腿。
Og faktisk - der stak to ben ud fra huset iført sølvfarvede sko med opadvendte tåspidser.
Et en effet - deux jambes en souliers argentés à bouts retroussés dépassaient de la maisonnette.
- Ой!
Oh
哎呀
¡Ay
åh
Ohi
- Oh!
- Ouch!
- ¡Ay!
- Oh!
- 哎呀!
- Åh!
- Oh!
- воскликнула Дороти, всплеснув руками.
exclaimed||with a clap|
utropade||klappade med händerna|
elle s'exclama|Dorothy|en levant|les mains
rief aus||mit den Händen schlagen|Händen
喊道|多萝西|挥动|手
exclamó|Dorothy|aplaudiendo|con las manos
hun udbrød|Dorothy|idet hun klappede|med hænderne
esclamò|Dorothy|schioccando|con le mani
rief Dorothy und warf ihre Hände hoch.
exclaimed Dorothy, throwing up her hands.
- exclamó Dorothy, aplaudiendo.
- esclamò Dorothy, battendo le mani.
- 多萝西惊呼,挥动着手.
- udbrød Dorothy og klappede i hænderne.
- s'exclama Dorothy en levant les mains.
- Значит, домик раздавил ее, когда приземлился.
so||crushed|her||landed
|stugan|Krossade|||landade
donc|la petite maison|il a écrasé|elle|quand|il a atterri
||zerdrückt|||landete
那么|小房子|压扁了|她|当|着陆
Entonces|casita|aplastó|ella|cuando|aterrizó
så|lille hus|det knuste|hende|da|det landede
Quindi|casetta|ha schiacciata|lei|quando|è atterrato
„Also hat das Haus sie erdrückt, als es gelandet ist.
“So the house crushed her when it landed.
- Entonces, la casita la aplastó cuando aterrizó.
- Quindi, la casetta l'ha schiacciata quando è atterrata.
- 那么,房子在降落时压扁了她.
- Så huset knuste hende, da det landede.
- Donc, la maison l'a écrasée quand elle a atterri.
Что же теперь делать?
|then|now|
que|donc|maintenant|faire
||jetzt|
什么|呢|现在|做
Qué|entonces|ahora|hacer
hvad|dog|nu|at gøre
Che|allora|adesso|fare
Was nun?
What to do now?
¿Qué debemos hacer ahora?
Cosa dobbiamo fare adesso?
那现在该怎么办?
Hvad skal vi gøre nu?
Que faire maintenant ?
- Делать нечего, - спокойно отозвалась старушка.
|to do|calmly|replied|old woman
|Inget att göra.||svarade lugnt|
faire|rien|calmement|elle répondit|la vieille femme
||ruhig|antwortete die alte Frau|
做|没事可做|平静地|回答了|老奶奶
Hacer|nada|tranquilamente|respondió|anciana
at gøre|ingenting|roligt|hun svarede|den gamle dame
fare|niente|tranquillamente|rispose|vecchietta
„Da ist nichts zu machen“, sagte die alte Frau ruhig.
"There's nothing to be done," said the old woman calmly.
- No hay nada que hacer, - respondió tranquilamente la anciana.
- Non c'è niente da fare, - rispose tranquillamente la vecchietta.
- 没什么好做的, - 老奶奶平静地回答.
- Der er ikke noget at gøre, - svarede den gamle dame roligt.
- Rien à faire, répondit calmement la vieille dame.
- А кого раздавил домик?
|who|crushed|
|vem|krossade|Stugan
|qui|a écrasé|la petite maison
||hat überfahren|
啊|谁|压扁了|小房子
Y|a quién|aplastó|casita
og|hvem|knuste|hytte
E|chi|ha schiacciato|casetta
- Und wer wurde von dem Haus erdrückt?
- And who was crushed by the house?
- ¿A quién aplastó la casita?
- E chi ha schiacciato la casetta?
- 谁被小屋压扁了?
- Hvem blev knust af huset?
- Et qui a écrasé la petite maison ?
- спросила Дороти.
asked|
a demandé|Dorothy
fragte|
问了|多萝西
preguntó|Dorothy
spurgte|Dorothy
chiese|Dorothy
fragte Dorothy.
Dorothy asked.
- preguntó Dorothy.
- chiese Dorothy.
- 多萝西问。
- spurgte Dorothy.
- demanda Dorothy.
- Я же говорила: Злую Волшебницу Востока.
||said|angry|the evil sorceress|of the East
je|donc|ai dit|la méchante|sorcière|de l'Est
|||die böse|Hexe|
我|语气词|说过|邪恶的|魔法师|东方
Yo|partícula enfática|dije|Malvada|Hechicera|del Este
jeg|jo|sagde|den onde|heks|Østen
Io|già|avevo detto|Malvagia|Strega|dell'Est
- Ich habe es dir doch gesagt: die böse Hexe des Ostens.
- I told you: the Wicked Witch of the East.
- Ya lo dije: la Malvada Bruja del Este.
- Ti ho detto: la Strega Cattiva dell'Est.
- 我不是说过吗:东边的邪恶女巫。
- Jeg sagde jo: Den Onde Heks fra Østen.
- Je l'ai déjà dit : la Méchante Sorcière de l'Est.
Много лет она держала в рабстве Жевунов, заставляя их трудиться на нее день и ночь.
|||held||slavery|chewers|forcing them||to work|her|her|||night
|||höll i slaveri||slaveri|Munchkins|tvingade||arbeta hårt|||||
beaucoup de|années|elle|a tenu|en|esclavage|les Munchkins|en les forçant|à|travailler|pour|elle|jour|et|nuit
|||hielt||Sklaverei|Zhewunow|indem sie||arbeiten|||||
很多|年|她|拴住|在|奴隶制|Жевуны|迫使|他们|努力工作|为||白天|和|夜晚
Muchos|años|ella|mantuvo|en|esclavitud|Zhevunov|obligándolos|a ellos|trabajar|para||día|y|noche
mange|år|hun|holdt|i|slaveri|de|tvang|dem|arbejde|for|hende|dag|og|nat
Molti|anni|lei|teneva|in|schiavitù|Zhevunov|costringendo|loro|lavorare|per||giorno|e|notte
Viele Jahre lang hielt sie die Munchkins als Sklaven und zwang sie, Tag und Nacht für sie zu arbeiten.
For many years she kept the Munchkins as slaves, forcing them to work for her day and night.
Durante muchos años mantuvo a los Munchkins en esclavitud, obligándolos a trabajar para ella día y noche.
Per molti anni ha tenuto in schiavitù i Munchkin, costringendoli a lavorare per lei giorno e notte.
她多年来一直把小矮人奴役,让他们日夜为她工作。
I mange år har hun holdt de Spisende i slaveri, tvunget dem til at arbejde for hende dag og nat.
Pendant de nombreuses années, elle a tenu les Munchkins en esclavage, les forçant à travailler pour elle jour et nuit.
Но теперь они получили свободу и очень благодарны тебе за это.
|||received|freedom|||grateful||for|
|||fått||||tacksamma|||
mais|maintenant|ils|ont reçu|liberté|et|très|reconnaissants|à toi|pour|cela
|||haben erhalten|Freiheit|||dankbar|||
但是|现在|他们|得到了|自由|和|非常|感谢|你|对于|这
Pero|ahora|ellos|recibieron|libertad|y|muy|agradecidos|a ti|por|esto
men|nu|de|har fået|frihed|og|meget|taknemmelige|til dig|for|dette
Ma|ora|loro|hanno ricevuto|libertà|e|molto|grati|a te|per|questo
Aber jetzt haben sie die Freiheit erhalten und sind dir dafür sehr dankbar.
But now they have received freedom and are very grateful to you for it.
Pero ahora han obtenido su libertad y te están muy agradecidos por ello.
Ma ora hanno ottenuto la libertà e ti sono molto grati per questo.
但现在他们获得了自由,非常感谢你。
Men nu har de fået frihed og er meget taknemmelige for det.
Mais maintenant, ils ont obtenu leur liberté et te sont très reconnaissants pour cela.
- Кто такие Жевуны?
who|who|the Chewers
||Vilka är Munchkins?
qui|sont|Jevounes
||Kauende Menschen
谁|是|吃东西的人
Quién|son|los Zhivuny
hvem|sådan|Jevuner
Chi|sono|Zhevuni
- Wer sind die Munchkins?
- Who are the Munchkins?
- ¿Quiénes son los Munchkins?
- Chi sono i Munchkin?
- 谁是吃草者?
- Hvem er Jevunerne?
- Qui sont les Jévounes ?
- полюбопытствовала Дороти.
was curious|
- nyfiket frågade Dorothy|
a demandé avec curiosité|Dorothy
zeigte Neugier|
好奇地问|多萝西
preguntó|Dorothy
spurgte nysgerrigt|Dorothy
chiese|Dorothy
fragte Dorothy.
asked Dorothy.
- preguntó Dorothy.
- si interessò Dorothy.
- 多萝西好奇地问。
- spurgte Dorothy nysgerrigt.
- s'est renseignée Dorothy.
- Народ, живущий на Востоке этой страны - там, где правила Злая Волшебница.
the people|living||in the east||country|||rules|evil|the evil sorceress
Folket|levande||||landet|||||
peuple|vivant|à|l'est|de ce|pays|là|où|régnait|Méchante|Sorcière
Das Volk|lebend||Osten|||||regiert|die böse|Hexe
人民|生活在|在|东部|这个|国家|那里|在哪里|统治|邪恶的|女巫
Pueblo|que vive|en|el Este|de este|país|allí|donde|gobernó|Malvada|Hechicera
folk|der bor|i|øst|dette|land|der|hvor|styrede|onde|heks
Popolo|che vive|a|Est|di questo|paese|lì|dove|governava|Cattiva|Strega
- Die Menschen, die im Osten dieses Landes leben - wo die böse Zauberin regierte.
- The people living in the East of this country - where the Wicked Sorceress ruled.
- La gente que vive en el Este de este país - allí donde gobernaba la Malvada Bruja.
- La gente che vive a Est di questo paese - là dove governava la Strega Cattiva.
- 生活在这个国家东部的人们 - 在那里,邪恶的女巫统治着。
- Folket, der bor i Østen af dette land - der, hvor den Onde Heks herskede.
- Un peuple vivant à l'est de ce pays - là où régnait la Méchante Sorcière.
- Вы тоже из Страны Жевунов?
you|||countries|Chewers Land
vous|aussi|de|pays|des Jéveunes
||||Zhewunow
你|也|来自|国家|吃东西的地方
Usted|también|de|País|Жевуны
du|også|fra|Landet|Jevnerne
Lei|anche|di|Paese|Zhevunov
- Sind Sie auch aus dem Land der Munchkins?
- Are you also from the Land of Munchkins?
- ¿Tú también eres del País de los Munchkins?
- Anche voi siete del Paese dei Munchkin?
- 你也是来自吃草国吗?
- Er De også fra Gnavernes Land?
- Vous êtes aussi du Pays des Mâcheurs?
- осведомилась Дороти.
found out|
"frågade Dorothy"|
s'est renseignée|Dorothy
erkundigte sich|
询问了|多萝西
preguntó|Dorothy
spurgte|Dorothy
si informò|Dorothy
- erkundigte sich Dorothy.
Dorothy asked.
- inquirió Dorothy.
- chiese Dorothy.
- 多萝西问道。
- spurgte Dorothy.
- s'informa Dorothy.
- Нет, я живу на Севере, но дружу с ними.
no||||North||am friends||them
||||Norrland||är vän med||
non|je|vis|au|Nord|mais|je suis amie|avec|eux
||||Norden||freunde||
不|我|住|在|北方|但是|交朋友|和|他们
No|yo|vivo|en|el Norte|pero|soy amigo|con|ellos
nej|jeg|bor|i|Nord|men|er ven med|med|dem
No|io|vivo|al|Nord|ma|sono amico|con|loro
- Nein, ich lebe im Norden, bin aber mit ihnen befreundet.
- No, I live in the North, but I'm friends with them.
- No, vivo en el Norte, pero soy amiga de ellos.
- No, vivo a Nord, ma sono amica di loro.
- 不,我住在北方,但和他们是朋友。
- Nej, jeg bor i Nord, men jeg er ven med dem.
- Non, je vis au Nord, mais je suis amie avec eux.
Когда они увидели, что их повелительница погибла, то послали ко мне гонца, и я тотчас же к ним прибыла.
||saw|||the mistress|died|then|sent|to||a messenger|||immediately||||arrived
|||||Härskarinna|omkommit||skickade iväg|||budbärare|||omedelbart||||anlände till dem
quand|ils|ont vu|que|leur|maîtresse|est morte|alors|ont envoyé|vers|moi|messager|et|je|immédiatement|déjà|chez|eux|suis arrivée
als||sahen|||mistress|gestorben||schickten|||Boten|||sofort||||ankam
当|他们|看到|他们的|她们的|女主人|死了|然后|发送了|向|我|信使|和|我|立刻|就|向|她们|到达了
Cuando|ellos|vieron|que|su|señora|murió|entonces|enviaron|a|mí|mensajero|y|yo|inmediatamente|ya|a|ellos|llegué
når|de|så|at|deres|herskerinde|døde|så|sendte|til|mig|budbringeren|og|jeg|straks|bare|til|dem|ankom
Quando|essi|videro|che|loro|padrona|morì|allora|mandarono|a|me|messaggero|e|io|immediatamente|già|da|loro|arrivai
Als sie sahen, dass ihre Herrin tot war, schickten sie einen Boten zu mir, und ich kam sofort zu ihnen.
When they saw that their mistress was dead, they sent a messenger to me, and I immediately came to them.
Cuando vieron que su señora había muerto, me enviaron un mensajero, y yo llegué a ellos de inmediato.
Quando videro che la loro padrona era morta, mi mandarono un messaggero, e io subito andai da loro.
当他们看到他们的女王死了,就派人来找我,我立刻就去了他们那里。
Da de så, at deres herskerinde var død, sendte de en bud til mig, og jeg kom straks til dem.
Quand ils ont vu que leur maîtresse était morte, ils m'ont envoyé un messager, et je suis immédiatement venue à eux.
Я Волшебница Севера.
|sorceress|of the North
|Jag är Nordens Trollkvinna.|Norr
je|sorcière|du Nord
||des Nordens
我|女巫|北方
Yo|Hechicera|del Norte
jeg|heks|nordens
Io|Strega|del Nord
Ich bin die Zauberin des Nordens.
I am the Sorceress of the North.
Soy la Hechicera del Norte.
Io sono la Strega del Nord.
我是北方的女巫。
Jeg er Nordens Troldkvinde.
Je suis la Sorcière du Nord.
- Волшебница?
sorceress
sorcière
女巫
Hechicera
heks
Strega
- Zauberin?
- Enchantress?
- ¿Hechicera?
- Strega?
- 女巫?
- Troldkvinde?
- Sorcière?
- воскликнула Дороти.
exclaimed|
s'exclama|Dorothy
rief|
喊道|多萝西
exclamó|Dorothy
udbrød|Dorothy
esclamò|Dorothy
rief Dorothy aus.
exclaimed Dorothy.
- exclamó Dorothy.
- esclamò Dorothy.
- 多萝西惊呼。
- udbrød Dorothy.
- s'exclama Dorothy.
- Настоящая?
real
Äkta?
vraie
真的
¿Real
ægte
È reale
- Ist das echt?
- Real?
- ¿De verdad?
- Vera?
- 真的?
- Den ægte?
- Vraie?
- Настоящая, - сказала женщина.
said (with 'женщина')||
vraie|elle a dit|la femme
真的|说了|女人
Verdadera|dijo|mujer
ægte|sagde|kvinden
Vera|disse|donna
- Es ist echt, - sagte die Frau.
"Real," the woman said.
- Verdadera, - dijo la mujer.
- È vera, - disse la donna.
- 真的,- 女人说。
- Det er sandt, - sagde kvinden.
- C'est vrai, - dit la femme.
- Но я добрая волшебница, и народ меня любит.
||kind|fairy godmother||people||
||snäll|||folket||
mais|je|gentille|sorcière|et|le peuple|m'aime|
||gute|||das Volk||
但是|我|善良的|女巫|和|人民|我|爱
Pero|yo|buena|bruja|y|pueblo|me|ama
men|jeg|god|troldkvinde|og|folket|mig|elsker
Ma|io|buona|strega|e|popolo|me|ama
- Aber ich bin eine gute Zauberin, und die Leute lieben mich.
- But I am a good sorceress, and people love me.
- Pero soy una buena bruja, y la gente me quiere.
- Ma io sono una buona strega, e la gente mi ama.
- 但我是善良的女巫,人民爱我。
- Men jeg er en god heks, og folket elsker mig.
- Mais je suis une gentille sorcière, et le peuple m'aime.
К сожалению, я могла не так много, как Волшебница Востока, иначе я давно бы освободила Жевунов.
|regret||could||much|||sorceress|East|otherwise|I|long ago||liberated|chewers
|Tyvärr|||||||Trollkvinna|Österns trollkvinna|annars||för länge sedan||befriat|Tuggummituggare
||je|j'ai pu|ne pas|si|beaucoup|que|la sorcière|de l'Est|sinon|je|depuis longtemps|conditionnel|j'aurais libéré|les Jevounes
|Bedauern|||||||||ansonsten andernfalls||schon lange||befreien|Zhewunow
我|很遗憾|我|能|不|那么|多|像|魔法师|东方|否则|我|很久以前|就|解放了|Жевунов
(no translation)|lamento|yo|podía|no|tan|mucho|como|la Hechicera|del Este|de lo contrario|yo|hace tiempo|(partícula condicional)|habría liberado|a los Zhivunov
til|beklagelse|jeg|kunne|ikke|så|meget|som|troldkvinde|Østens|ellers|jeg|længe|ville|have befriet|Jevunerne
(non tradotto)|sfortunatamente|io|potevo|non|così|tanto|come|Strega|dell'Est|altrimenti|io|da tempo|(particella condizionale)|avrei liberato|Zhevunov
Leider konnte ich nicht so viel wie die Hexe des Ostens, sonst hätte ich die Munchkins längst befreit.
Unfortunately, I could not do as much as the Witch of the East, otherwise I would have freed the Munchkins long ago.
Desafortunadamente, no podía hacer tanto como la Bruja del Este, de lo contrario, ya habría liberado a los Jivun.
Sfortunatamente, non potevo fare così tanto come la Strega dell'Est, altrimenti avrei liberato i Munchkin da tempo.
可惜我没有东部女巫那么强大,要不然我早就解放了吃草人。
Desværre kunne jeg ikke gøre så meget som Østens Heks, ellers ville jeg for længst have befriet Zhevunov.
Malheureusement, je ne pouvais pas faire autant que la Sorcière de l'Est, sinon j'aurais libéré les Jévoons depuis longtemps.
- Я думала, все волшебницы злые, - призналась Дороти.
I|thought||witches|evil|admitted|
|||trollkvinnor|elaka|erkände|
je|j'ai pensé|toutes|les sorcières|méchantes|j'ai avoué|Dorothy
|||Hexen|böse|gestand ein|
我|以为|所有|女巫|邪恶的|承认了|多萝西
Yo|pensaba|todas|brujas|malas|admitió|Dorothy
jeg|troede|alle|troldkvinder|onde|indrømmede|Dorothy
Io|pensavo|tutte|streghe|cattive|ammise|Dorothy
„Ich dachte, alle Hexen seien böse“, gab Dorothy zu.
“I thought all witches were evil,” Dorothy admitted.
- Pensé que todas las brujas eran malas, - confesó Dorothy.
- Pensavo che tutte le streghe fossero cattive, - ammise Dorothy.
- 我以为所有女巫都是坏的,- 多萝西承认。
- Jeg troede, at alle hekse var onde, - indrømmede Dorothy.
- Je pensais que toutes les sorcières étaient méchantes, - avoua Dorothy.
- И ошибалась!
|was wrong
|Och jag hade fel!
et|j'ai fait une erreur
|I was wrong
和|错了
Y|me equivoqué
og|jeg har taget fejl
E|sbagliavo
- Und ich habe mich geirrt!
- And I was wrong!
- ¡Y te equivocaste!
- E ti sbagliavi!
- 我错了!
- Og jeg tog fejl!
- Et j'avais tort !
В Стране Оз всего четыре волшебницы, и две из них - Волшебница Севера и Волшебница Юга - добрые.
|country|Oz|only||witches||two|||sorceress|North||sorceress of the South|South|kind
||Oz|||häxor|||||Trollkvinna|Norr|||Södern|snälla
dans|pays|d'Oz|seulement|quatre|sorcières|et|deux|parmi|elles|sorcière|du Nord|et|sorcière|du Sud|gentilles
||Oz|||Hexen||||||des Nordens|||des Südens|
在|国|奥兹|只有|四个|女巫|和|两个|来自|她们|女巫|北方的|和|女巫|南方的|善良的
En|el País|de Oz|solo|cuatro|brujas|y|dos|de|ellas|La Bruja|del Norte|y|La Bruja|del Sur|buenas
i|landet|Oz|kun|fire|troldkvinder|og|to|af|dem|troldkvinden|Nord|og|troldkvinden|Syd|gode
In|Paese|di Oz|solo|quattro|streghe|e|due|di|loro|Strega|del Nord|e|Strega|del Sud|buone
Es gibt nur vier Hexen in Oz, und zwei davon – die Hexe des Nordens und die Hexe des Südens – sind gut.
There are only four witches in Oz, and two of them - the Witch of the North and the Witch of the South - are good.
En el País de Oz hay solo cuatro brujas, y dos de ellas - la Bruja del Norte y la Bruja del Sur - son buenas.
Nel Paese di Oz ci sono solo quattro streghe, e due di esse - la Strega del Nord e la Strega del Sud - sono buone.
在奥兹国只有四位女巫,其中两位是北方女巫和南方女巫,她们是善良的。
I Oz-landet er der kun fire troldkvinder, og to af dem - Nordens Troldkvinde og Sydens Troldkvinde - er gode.
Dans le Pays d'Oz, il y a seulement quatre sorcières, et deux d'entre elles - la Sorcière du Nord et la Sorcière du Sud - sont bonnes.
Ты уж мне поверь, потому что я - Волшебница Севера и не могу ошибаться.
|really||believe||||sorceress|North||not||make mistakes
|||Tro mig|||||||||göra misstag
tu|donc|moi|crois|||je|sorcière|du Nord|et|ne|peux|faire une erreur
|||glauben|||||des Nordens||||fehlerhaft sein
你|一定|对我|相信|||我|女巫|北方|和|不|能|犯错
Tú|ya|a mí|cree|||yo|Hechicera|del Norte|y|no|puedo|equivocarme
du|nu|mig|tro på|||jeg|troldkvinden|Nord|og|ikke|kan|tage fejl
Tu|già|a me|credimi|||io|Strega|del Nord|e|non|posso|sbagliare
Vertrau mir, denn ich bin die Zauberin des Nordens und ich kann mich nicht irren.
You must believe me, because I am the Sorceress of the North and cannot be mistaken.
Créeme, porque yo soy la Bruja del Norte y no puedo estar equivocada.
Credimi, perché io sono la Strega del Nord e non posso sbagliarmi.
你一定要相信我,因为我是北方女巫,绝对不会错。
Du må tro mig, for jeg er Nordens Troldkvinde og kan ikke tage fejl.
Crois-moi, car je suis la Sorcière du Nord et je ne peux pas me tromper.
Но Волшебницы Запада и Востока действительно злые-презлые.
|sorceresses|West||East|really truly|evil|really (with intensifying meaning)
||västern|||verkligen||riktigt elaka
mais|sorcières|de l'Ouest|et|de l'Est|vraiment||
|die Zauberinnen|des Westens||||böse|böse, gemein
但是|女巫|西方|和|东方|真的||
Pero|Las brujas|del Oeste|y|del Este|realmente||
men|troldkvinderne|Vest|og|Øst|virkelig||slemme
Ma|Streghe|dell'Ovest|e|dell'Est|davvero||
Aber die Zauberinnen des Westens und Ostens sind wirklich böse, böse.
But the Sorceresses of the West and East are truly wicked.
Pero las Brujas del Oeste y del Este son realmente malvadas.
Ma le Streghe dell'Ovest e dell'Est sono davvero malvagie.
但西方和东方的女巫确实非常邪恶。
Men Vestens og Østens Troldkvinder er virkelig onde.
Mais les Sorcières de l'Ouest et de l'Est sont vraiment très méchantes.
Одну ты убила, и теперь во всей Стране Оз осталась лишь одна злая волшебница, та, что живет на Западе.
one||killed||now||entire||Oz|remained|only||wicked|sorceress|that one||lives||West
||dödade|||||landet Oz||kvar|bara||elaka|Ond häxa|||||västra sidan
une|tu|as tué|et|maintenant|dans|toute|Pays|d'Oz|est restée|seulement|une|méchante|sorcière|celle|qui|vit|à|l'Ouest
||getötet||||||||||||||||im Westen
一|你|杀死了|和|现在|在|整个|奥兹国|奥兹|剩下|只有|一个|邪恶的|女巫|那个|谁|住|在|西方
Una|tú|mataste|y|ahora|en|toda|País|de Oz|quedó|solo|una|malvada|bruja|aquella|que||en|el Oeste
en|du|dræbte|og|nu|i|hele|Landet|Oz|blev tilbage|kun|en|ond|heks|den|der|bor|i|Vesten
Una|tu|hai ucciso|e|ora|in|tutta|Terra|di Oz|è rimasta|solo|una|cattiva|strega|colei|che||a|Ovest
Du hast eine getötet, und jetzt gibt es in ganz Oz nur noch eine böse Zauberin, die im Westen lebt.
You have killed one, and now in all of Oz there is only one wicked sorceress left, the one who lives in the West.
Una ya la mataste, y ahora en todo el País de Oz solo queda una bruja malvada, la que vive en el Oeste.
Una l'hai uccisa, e ora nel Paese di Oz è rimasta solo un'altra strega malvagia, quella che vive a Ovest.
你杀了一个,现在在整个奥兹国只剩下一个邪恶的女巫,她住在西方。
Du dræbte en, og nu er der kun én ond heks tilbage i hele Oz-land, den der bor mod vest.
Tu en as tué une, et maintenant dans tout le Pays d'Oz, il ne reste qu'une seule sorcière maléfique, celle qui vit à l'Ouest.
- Но тетя Эм говорила, что все волшебники и волшебницы умерли давным-давно, - возразила Дороти.
|||said|||wizards||sorceresses|died long ago|long (with 'давно')|long ago|objected|
|||||||||dog.|för länge sedan|för länge sedan|invände|
mais|tante|Em|elle a dit|que|tous|sorciers|et|sorcières|ils sont morts|||elle a rétorqué|Dorothy
||||||Zauberer||Hexen|gestorben|schon||widersprach|
但是|阿姨|艾姆|说过|说|所有|魔法师|和|女魔法师|死亡|||反驳了|多萝西
Pero|tía|Em|dijo|que|todos|magos|y|brujas|murieron|||respondió|Dorothy
men|tante|Em|sagde|at|alle|troldmænd|og|troldkvinder|døde|||svarede|Dorothy
Ma|zia|Em|diceva|che|tutti|maghi|e|streghe|sono morti|||ribatté|Dorothy
„Aber Tante Em hat gesagt, dass alle Zauberer und Zauberinnen vor langer Zeit gestorben sind“, protestierte Dorothy.
“But Aunt Em said all wizards and sorceresses died a long time ago,” Dorothy protested.
- Pero tía Em dijo que todos los magos y brujas murieron hace mucho tiempo, - replicó Dorothy.
- Ma zia Em ha detto che tutti i maghi e le streghe sono morti da tempo, - obiettò Dorothy.
- 但是艾姆阿姨说所有的巫师和女巫早就死了, - 多萝西反驳道。
- Men tante Em sagde, at alle troldmænd og troldkvinder døde for længe siden, - indvendte Dorothy.
- Mais tante Em a dit que tous les sorciers et sorcières étaient morts depuis longtemps, - rétorqua Dorothy.
- Кто такая тетя Эм?
|such|aunt|
qui|est|tante|Em
谁|是|阿姨|艾姆
Quién|es|tía|Em
hvem|sådan|tante|Em
Chi|è|zia|Em
- Wer ist Tante Em?
- Who is Aunt Em?
- ¿Quién es la tía Em?
- Chi è zia Em?
- 艾姆阿姨是谁?
- Hvem er tante Em?
- Qui est tante Em ?
- спросила женщина.
asked|woman
elle a demandé|femme
问|女人
preguntó|mujer
spurgte|kvinde
ha chiesto|donna
fragte die Frau.
the woman asked.
- preguntó la mujer.
- chiese la donna.
- 女人问。
- spurgte kvinden.
- demanda la femme.
- Моя тетя.
|aunt
ma|tante
我的|姨妈
Mi|tía
min|tante
Mia|zia
- Meine Tante.
- My aunt.
- Mi tía.
- È la mia zia.
- 我的阿姨。
- Min tante.
- Ma tante.
Она живет в Канзасе, там же, где и я.
|lives||in|there||||
|||Kansas|||||
elle|vit|à|Kansas|là|aussi|où|et|je
|||in Kansas|||||
她|住|在|堪萨斯|那里|也|哪里|和|我
Ella|vive|en|Kansas|allí|también|donde|y|yo
hun|bor|i|Kansas|der|også|hvor|og|jeg
Lei||in|Kansas|lì|stesso|dove|e|io
Sie lebt in Kansas, am selben Ort wie ich.
She lives in Kansas, the same place as me.
Ella vive en Kansas, allí donde yo.
Vive in Kansas, proprio come me.
她住在堪萨斯,和我住在同一个地方。
Hun bor i Kansas, samme sted som jeg.
Elle vit au Kansas, là où je vis aussi.
Волшебница Севера задумчиво наклонила голову, глядя в землю.
sorceress|North|thoughtfully|tilted|head|looking|the|ground
||Eftertänksamt|böjde||||
la sorcière|du Nord|pensivement|elle inclina|la tête|en regardant|à|la terre
||nachdenklich|neigte|Kopf|blickend||
女巫|北方|沉思地|低下了|头|看着|在|地面
La hechicera|del Norte|pensativamente|inclinó|la cabeza|mirando|en|la tierra
heksen|fra Nord|eftertænksomt|bøjede|hovedet|mens hun så|på|jorden
La maga|del Nord|pensierosa|inclinò|la testa|guardando|in|terra
Die Zauberin des Nordens legte nachdenklich den Kopf schief und blickte zu Boden.
The Sorceress of the North tilted her head thoughtfully, looking at the ground.
La bruja del Norte inclinó la cabeza pensativa, mirando al suelo.
La strega del Nord inclinò pensierosa la testa, guardando a terra.
北方的女巫若有所思地低下了头,看着地面。
Nordens heks kiggede tænksomt ned i jorden.
La sorcière du Nord inclina pensivement la tête, regardant le sol.
Затем она подняла взгляд на Дороти и сказала:
then||raised|her gaze||||
Sedan||höjde blicken|blicken||||
ensuite|elle|elle leva|le regard|vers|Dorothy|et|elle dit
||hob|Blick||||
然后|她|抬起|目光|向|多萝西|和|说
Luego|ella|levantó|mirada|a|Dorothy|y|dijo
derefter|hun|løftede|blikket|mod||og|sagde
Poi|lei|alzò|sguardo|verso|Dorothy|e|disse
Dann sah sie zu Dorothy auf und sagte:
Then she looked up at Dorothy and said:
Luego levantó la vista hacia Dorothy y dijo:
Poi alzò lo sguardo su Dorothy e disse:
然后她抬起头看着多萝西,说道:
Derefter løftede hun blikket mod Dorothy og sagde:
Puis elle leva les yeux vers Dorothy et dit:
- Я не знаю, где Канзас.
||||where (with 'где')
||||Kansas
je|ne|sais|où|Kansas
||||Kansas
我|不|知道|哪里|堪萨斯
Yo|no|sé|dónde|Kansas
jeg|ikke|ved|hvor|Kansas
Io|non|so|dove|Kansas
- Ich weiß nicht, wo Kansas ist.
- I don't know where Kansas is.
- No sé dónde está Kansas.
- Non so dove sia il Kansas.
- 我不知道堪萨斯在哪里。
- Jeg ved ikke, hvor Kansas er.
- Je ne sais pas où se trouve le Kansas.
Первый раз слышу о такой стране.
first||hear||such|country
||har hört|||land
première|fois|j'entends|sur|un|pays
||höre|||
第一次|听到|听说|关于|这样|国家
Primero|vez|oigo|sobre|tal|país
første|gang|hører|om|sådan|land
Primo|volta|sento|di|tale|paese
Das ist das erste Mal, dass ich von einem solchen Land höre.
This is the first time I hear about such a country.
Es la primera vez que oigo hablar de un país así.
È la prima volta che sento parlare di un tale paese.
我第一次听说这个国家。
Det er første gang, jeg hører om et sådant land.
C'est la première fois que j'entends parler d'un tel pays.
Но скажи, пожалуйста, это страна цивилизованная?
|say|please||country|civilized
|||||civiliserat land
mais|dis|s'il te plaît|c'est|pays|civilisé
||bitte|||zivilisiert
但是|说|请|这是|国家|文明的
Pero|di|por favor|esto|país|civilizado
men|sig|venligst|det|land|civiliseret
Ma|dimmi|per favore|questo|paese|civilizzato
Aber sagen Sie mir bitte, ist dies ein zivilisiertes Land?
But tell me, please, is this a civilized country?
Pero dime, por favor, ¿es un país civilizado?
Ma dimmi, per favore, è un paese civilizzato?
但请问,这个国家文明吗?
Men sig mig venligst, er det et civiliseret land?
Mais dis-moi, s'il te plaît, est-ce un pays civilisé ?
- О да!
oh|oui
哦|是的
Oh|sí
åh|ja
Oh|sì
- Oh ja!
- Oh yeah!
- ¡Oh, sí!
- Oh sì!
- 当然!
- Åh ja!
- Oh oui !
- Тогда все ясно.
|everything|clear
Då är allt klart.||- Då är allt klart.
alors|tout|clair
那么|一切|清楚
Entonces|todo|claro
da|alt|klart
Allora|tutto|chiaro
- Dann ist alles klar.
- Then everything is clear.
- Entonces todo está claro.
- Allora è tutto chiaro.
- 那么一切都清楚了。
- Så er alt klart.
- Alors tout est clair.
В цивилизованных странах нет ни волшебников, ни чародеев, ни колдунов, но до нас цивилизация не дошла, ведь мы отрезаны от всего света.
|civilized|countries|||wizards||sorcerers||sorcerers||to||civilization||reached|after all||are cut off||world|from the outside
|civiliserade|länderna|||||trollkarlar||trollkarlar||||civilisation||nått fram till|för vi är||avskurna från världen|||
dans|civilisés|pays|il n'y a pas|ni|magiciens|ni|sorciers|ni|sorciers|mais|jusqu'à|nous|civilisation|ne|est parvenue|car|nous|coupés|de|tout|monde
|zivilisierten||||Zauberer||Zauberer||Zauberer||||Zivilisation||hat erreicht|||abgeschnitten|||der Welt
在|文明的|国家|没有|也不|魔法师|也不|魔法师|也不|巫师|但是|到|我们|文明|不|到达|因为|我们|被切断|从|所有|世界
En|civilizados|países|no hay|ni|magos|ni|hechiceros|ni|brujos|pero|hasta|nosotros|civilización|no|ha llegado|porque|nosotros|estamos aislados|de|todo|mundo
i|civiliserede|lande|der er ikke|hverken|troldmænd|hverken|troldkarle|hverken|hekse|men|til|os|civilisation|ikke|er nået|for|vi|er afskåret|fra|hele|verden
In|civilizzati|paesi|non c'è|né|maghi|né|stregoni|né|stregoni|ma|fino|a noi|civiltà|non|è arrivata|perché|noi|sono tagliati|da|tutto|mondo
In zivilisierten Ländern gibt es weder Zauberer, noch Hexenmeister, noch Magier, aber zu uns ist die Zivilisation nicht gekommen, denn wir sind vom gesamten Welt abgeschnitten.
In civilized countries there are no wizards, no sorcerers, no sorcerers, but civilization has not reached us, because we are cut off from the whole world.
En los países civilizados no hay ni magos, ni hechiceros, ni brujos, pero la civilización no ha llegado hasta nosotros, ya que estamos cortados del resto del mundo.
Nei paesi civilizzati non ci sono né maghi, né stregoni, né streghe, ma la civiltà non è arrivata da noi, poiché siamo tagliati fuori dal resto del mondo.
在文明国家里没有魔法师、巫师或巫婆,但文明没有到达我们这里,因为我们与整个世界隔绝。
I civiliserede lande findes der hverken troldmænd, troldfolk eller hekse, men civilisationen er ikke nået til os, for vi er afskåret fra hele verden.
Dans les pays civilisés, il n'y a ni magiciens, ni sorciers, ni enchanteurs, mais la civilisation ne nous a pas encore atteints, car nous sommes coupés du reste du monde.
Поэтому у нас еще сохранились и колдуны, и волшебники.
||||||מכשפים||
therefore||us|still|have survived||sorcerers||wizards
||||finns kvar||trollkarlar||
donc|à|nous|encore|ont survécu|et|sorciers|et|magiciens
||||sind erhalten geblieben||Zauberer||Zauberer
所以|我们|有|还|存在|和|巫师||魔法师
Por eso|tenemos|nosotros|aún|permanecen|y|brujos|y|magos
derfor|hos|os|stadig|er bevaret|og|hekse|og|troldmænd
Quindi|noi|ci|ancora|sono rimasti|e|stregoni|e|maghi
Daher haben wir immer noch sowohl Zauberer als auch Zauberer.
Therefore, we still have both sorcerers and wizards.
Por eso aún tenemos brujos y magos.
לכן עדיין נותרו לנו גם מכשפים וגם קוסמים.
Perciò abbiamo ancora stregoni e maghi.
所以我们这里仍然保留着巫师和魔法师。
Derfor har vi stadig både hekse og troldmænd.
C'est pourquoi nous avons encore des sorciers et des magiciens.
- Кто они?
|they
qui|ils
谁|他们
Quién|ellos
hvem|de
Chi|sono
- Wer sind Sie?
- Who are they?
- ¿Quiénes son?
- מי הם?
- Chi sono?
- 他们是谁?
- Hvem er de?
- Qui sont-ils ?
- Самый великий волшебник - это Оз, - зашептала старушка.
|||||לחשה|
the (with superlative adjectives)|greatest|wizard||Oz|whispered|old woman
|den store||||viskade|Den gamla damen
le plus|grand|magicien|c'est|Oz|elle a chuchoté|vieille femme
|großartige|Zauberer|||flüsterte|
最伟大的|伟大的|魔法师|是|奥兹|低声说|老奶奶
El más|grande|mago|es|Oz|susurró|anciana
den største|store|troldmand|det er|Oz|hviskede|den gamle kvinde
Il|grande|mago|è|Oz|sussurrò|vecchietta
„Der größte Zauberer ist Oz“, flüsterte die alte Frau.
“The greatest wizard is Oz,” the old woman whispered.
- El más grande de los magos es Oz, - susurró la anciana.
- הקוסם הגדול ביותר הוא עוז, - לחשה הסבתא.
- Il più grande mago è Oz, - sussurrò la vecchietta.
- 最伟大的魔法师是奥兹,- 老奶奶低声说。
- Den største troldmand er Oz, - hviskede den gamle dame.
- Le plus grand magicien, c'est Oz, - murmura la vieille femme.
- Он сильней, чем все остальные волшебники и колдуны, вместе взятые.
||מִ-|||||||לקוחים
he|stronger|||others|wizards||sorcerers|together|together (with)
|starkare än|||resterande|||trollkarlar||tillsammans tagna
il|plus fort|que|tous|autres|magiciens|et|sorciers|ensemble|pris
|||||||||zusammen genommen
他|更强|比|所有|其他|魔法师|和|巫师|一起|计算在内的
Él|es más fuerte|que|todos|otros|magos|y|brujos|juntos|tomados
han|stærkere|end|alle|andre|troldmænd|og|hekse|sammen|taget
Egli|è più forte|di|tutti|altri|maghi|e|stregoni|insieme|presi
- Er ist stärker als alle anderen Zauberer und Zauberer zusammen.
- He is stronger than all the other wizards and sorcerers put together.
- Él es más fuerte que todos los demás magos y hechiceros juntos.
- הוא חזק יותר מכל שאר הקוסמים והכישופים יחד.
- È più forte di tutti gli altri maghi e stregoni messi insieme.
- 他比所有其他魔法师和巫师加起来都要强。
- Han er stærkere end alle andre troldmænd og hekse tilsammen.
- Il est plus puissant que tous les autres magiciens et sorciers réunis.
А живет он в Изумрудном Городе.
|lives|he||in the Emerald|in
||||Smaragd-|
et|il vit|il|dans|Émeraude|Ville
||||Smaragdstadt|
而|住|他|在|翠绿的|城市
Y||él|en|Ciudad Esmeralda|Ciudad
og|bor|han|i|Smaragd|By
E|vive|lui|in|di Smeraldo|città
Und er lebt in der Smaragdstadt.
And he lives in the Emerald City.
Y vive en la Ciudad Esmeralda.
והוא גר בעיר האזמרגד.
E vive nella Città di Smeraldo.
他住在翡翠城。
Og han bor i den Smaragdgrønne By.
Il vit dans la ville d'Émeraude.
Дороти хотела спросить что-то еще, но в этот момент Жевуны, до тех пор молча стоявшие рядом, испустили громкий вопль и стали показывать на угол дома, где лежала Злая Волшебница.
||ask|||else||||moment|munchkins||those|until|silently|standing|next to|let out|loud|a cry||started|point||the corner|||was lying|evil|Wicked Witch
||||||||||Munchkins|||||||släppte ut||skrik|||||||||Onda|
|elle voulait|demander|||encore|mais|à|ce|moment|les Munchkins|jusqu'à|ces|temps|silencieusement|restant|à côté|ils ont poussé|fort|cri|et|ils ont commencé|montrer|vers|coin|maison|où|elle était allongée|méchante|sorcière
|wollte||||||||||||||stehend||ließen||Schrei||fingen an|zeigen|||||lagte||
多萝西|想|问|||其他|但是|在|这个|时刻|吃东西的怪物|直到|那些|时刻|默默地|站着|在旁边|发出|大声的|尖叫|和|开始|指向|向|角落|房子|在那里|躺着|邪恶的|女巫
Dorothy|wanted|to ask|||else|but|at|this|moment|the Munchkins|until|those|time|silently|standing|nearby|let out|loud|scream|and|began|to point|at|corner|of the house|where|lay|Wicked|Witch
|ville|spørge|||mere|men|i|dette|øjeblik|de|indtil|de|tidspunkter|stille|stående|ved siden af|udstødte|høj|skrig|og|begyndte|pege|på|hjørne|hus|hvor|lå|den onde|troldkvinde
Dorothy|wanted|to ask|||else|but|in|this|moment|the Munchkins|until|those|time|silently|standing|nearby|let out|loud|scream|and|began|to point|at|corner|of the house|where|lay|Wicked|Witch
Dorothy wollte noch etwas fragen, aber in diesem Moment stießen die Munchkins, die bis dahin schweigend in der Nähe gestanden hatten, einen lauten Schrei aus und begannen, auf die Ecke des Hauses zu zeigen, wo die böse Hexe lag.
Dorothy wanted to ask something else, but at that moment the Munchkins, who until then had stood silently nearby, let out a loud cry and began to point to the corner of the house where the Wicked Witch lay.
Dorothy quería preguntar algo más, pero en ese momento los Munchkins, que hasta entonces habían estado en silencio, emitieron un fuerte grito y comenzaron a señalar la esquina de la casa, donde yacía la Malvada Bruja.
דורתי רצתה לשאול משהו נוסף, אך ברגע זה, הזריזים, שעמדו בשקט עד כה, השמיעו קול רם והחלו להצביע על פינת הבית, שם שכב הקוסם הרע.
Dorothy voleva chiedere qualcos'altro, ma in quel momento i Munchkin, che fino ad allora erano rimasti in silenzio, emersero con un forte grido e cominciarono a indicare l'angolo della casa, dove giaceva la Strega Malvagia.
Dorotka chciała jeszcze o coś zapytać, ale w tym momencie Munchkiny, które do tej pory stały w milczeniu obok, wydały głośny krzyk i zaczęły wskazywać na róg domu, gdzie leżała Zła Czarownica.
多萝西想问更多的问题,但这时一直默默站在旁边的食人族发出了一声巨大的尖叫,开始指向房子的角落,那里躺着邪恶的女巫。
Dorothy ville spørge om noget mere, men på det tidspunkt udstødte de stille stående Spisende en høj råb og begyndte at pege på hjørnet af huset, hvor den Onde Heks lå.
Dorothy voulait poser une autre question, mais à ce moment-là, les Munchkins, qui étaient restés silencieux jusqu'alors, poussèrent un cri fort et commencèrent à montrer du doigt le coin de la maison où se trouvait la Méchante Sorcière.
- Что случилось?
what|happened
|Vad hände?
quoi|est arrivé
什么|发生了
Qué|sucedió
hvad|skete
Che|è successo
- Was ist passiert?
- What happened?
- ¿Qué ha pasado?
- Cosa è successo?
- 发生了什么事?
- Hvad skete der?
- Que s'est-il passé ?
- спросила своих спутников Волшебница Севера, но когда взглянула сама, то рассмеялась.
asked|own|companions|sorceress of the North|North Witch|||looked|herself|then|laughed
|sina|följeslagare|Trollkvinnan|Norrens Trollkvinna|||tittade på|själv|då|skrattade
demanda|ses|compagnons|la sorcière|du Nord|mais|quand|regarda|elle-même|alors|elle éclata de rire
||Begleiter|||||sah|||lachte
问|她的|同伴们|女巫|北方|但是|当|看|自己|就|笑了
preguntó|a sus|compañeros|La Hechicera|del Norte|pero|cuando|miró|ella misma|entonces|se rió
hun spurgte|sine|ledsagere|heksen|fra nord|men|da|hun kiggede|selv|så|hun lo
chiese|suoi|compagni|La Strega|del Nord|ma|quando|guardò|da sola|allora|rise
- fragte die Zauberin des Nordens ihre Gefährten, aber als sie selbst hinsah, lachte sie.
- the Sorceress of the North asked her companions, but when she looked herself, she laughed.
- preguntó la Bruja del Norte a sus compañeros, pero cuando miró ella misma, se rió.
- chiese la Strega del Nord ai suoi compagni, ma quando guardò lei stessa, scoppiò a ridere.
- 北方女巫问她的同伴们,但当她自己看时,便笑了起来。
- spurgte Nordens Troldkvinde sine ledsagere, men da hun selv kiggede, brast hun ud i latter.
- demanda la Sorcière du Nord à ses compagnons, mais quand elle regarda elle-même, elle éclata de rire.
Под домом остались только серебряные башмачки, ноги же неизвестно куда исчезли.
under|house|remained||silver|shoes|legs|however|it was unknown||disappeared
||kvar blev bara||silverskor|silverskor|||okänd plats|försvann iväg till|försvunnit
sous|la maison|restèrent|seulement|argentés|souliers|les jambes|mais|on ne sait pas|où|elles disparurent
||blieben||silberne|Schühchen|||unbekannt||
在|房子|剩下了|只有|银色的|鞋子|腿|也|不知道|哪里|消失了
Bajo|la casa|quedaron|solo|plateados|zapatitos|pies|partícula enfática|desconocido|a dónde|desaparecieron
under|huset|de blev tilbage|kun|sølv|sko|ben|men|ukendt|hvor|de forsvandt
Sotto|la casa|rimasero|solo|argentati|scarpette|piedi|già|non si sa|dove|scomparvero
Nur silberne Schuhe blieben unter dem Haus, aber die Beine verschwanden, niemand weiß wohin.
Only silver shoes remained under the house, but the legs disappeared no one knows where.
Bajo la casa solo quedaron los zapatitos de plata, las piernas, en cambio, desaparecieron sin dejar rastro.
Sotto la casa sono rimasti solo i scarpini d'argento, mentre le gambe sono scomparse chissà dove.
在房子下面只剩下银色的小鞋子,腿却不知道去哪儿了。
Under huset var der kun tilbage sølvstøvlerne, mens benene var forsvundet et ukendt sted.
Sous la maison, il ne restait que des petites chaussures en argent, les jambes avaient disparu on ne sait où.
- Волшебница Востока была такая старая, - пояснила Волшебница Севера, - что быстро высохла на солнце.
sorceress|East||such|old|explained|sorceress|North|that||dried||
||||gammal|förklarade|||||torkade ut||
la sorcière|de l'Est|était|si|vieille|elle expliqua|la sorcière|du Nord|que|rapidement|elle sécha|au|soleil
|||||erklärte||des Nordens|||ist vertrocknet||
女巫|东方|是|如此|老|解释了|女巫|北方|以至于|快速|干了|在|太阳
La hechicera|del Este|era|tan|vieja|explicó|La hechicera|del Norte|que|rápidamente|se secó|al|sol
heksen|fra øst|hun var|så|gammel|hun forklarede|||at|hurtigt|hun tørrede|i|solen
La maga|dell'Est|era|così|vecchia|spiegò|La maga|del Nord|che|rapidamente|si seccò|al|sole
- Die Hexe des Ostens war so alt, - erklärte die Hexe des Nordens, - dass sie in der Sonne schnell vertrocknete.
- The Witch of the East was so old, - explained the Witch of the North, - that she quickly dried up in the sun.
- La hechicera del Este era tan vieja, - explicó la hechicera del Norte, - que se secó rápidamente al sol.
- La Strega dell'Est era così vecchia, - spiegò la Strega del Nord, - che si è seccata rapidamente al sole.
- 东方女巫太老了, - 北方女巫解释说, - 所以很快就在阳光下干枯了。
- Østens Troldkvinde var så gammel, - forklarede Nordens Troldkvinde, - at hun hurtigt tørrede ud i solen.
- La Sorcière de l'Est était si vieille, - expliqua la Sorcière du Nord, - qu'elle s'est rapidement desséchée au soleil.
Ей и впрямь настал конец.
to her||indeed|arrived|end
||verkligen|kommit|slutet
à elle|et|vraiment|est arrivé|fin
||indeed|ist gekommen|
她|和|真正地|来临了|结束
A ella|y|de verdad|ha llegado|el final
til hende|og|virkelig|er kommet|slut
A lei|e|davvero|è arrivato|la fine
Sie ist wirklich am Ende.
She really came to an end.
De hecho, su fin había llegado.
Per lei è davvero giunta la fine.
她真的到了尽头。
Det er virkelig slut for hende.
Elle est vraiment à sa fin.
Но серебряные башмачки теперь принадлежат тебе, можешь их носить.
|silver|shoes||belong to||can||wear
|silverskor|silverskor||tillhör||||bära
mais|argentés|souliers|maintenant|appartiennent|à toi|tu peux|les|porter
||||gehören dir||||
但是|银色的|鞋子|现在|属于|你|你可以|它们|穿
Pero|plateados|zapatos|ahora|pertenecen|a ti|puedes|ellos|usar
men|sølv|sko|nu|tilhører|dig|kan|dem|bære
Ma|argentati|scarpette|ora|appartengono|a te|puoi|essi|indossare
Aber die silbernen Schuhe gehören jetzt dir, du kannst sie tragen.
But the silver shoes are yours now, you can wear them.
Pero los zapatitos de plata ahora te pertenecen, puedes usarlos.
Ma i scarpini d'argento ora appartengono a te, puoi indossarli.
但银色的小鞋现在属于你,你可以穿它们。
Men de sølvfarvede sko tilhører nu dig, du kan bære dem.
Mais les souliers en argent t'appartiennent maintenant, tu peux les porter.
С этими словами она наклонилась, подняла башмачки и, отряхнув с них пыль, подала Дороти.
|these|words|she|bent|picked up|little shoes||shaking|them|them|dust|handed|Dorothy
||||böjde sig ner|lyfte upp|Skor||skakade av|||damm|räckte över till|
avec|ces|mots|elle|s'est penchée|elle a ramassé|souliers|et|ayant épousseté|de|eux|poussière|elle a tendu|à Dorothy
||||neigte sich|hob (sie hob)|Schuhe||abklopfend|||den Staub|reichte|
(союз)|这些|话|她|低下了头|拿起了|鞋子|和|抖掉了|从|它们|灰尘|递给了|多萝西
Con|estas|palabras|ella|se inclinó|levantó|zapatitos|y|sacudiendo|de|ellos|polvo|le dio|Dorothy
med|disse|ord|hun|bøjede sig|samlede op|skoene|og|børstede|af|dem|støv|rakte|Dorothy
Con|queste|parole|lei|si è chinata|ha sollevato|scarpette|e|scrollando|da|esse|polvere|ha dato|Dorothy
Mit diesen Worten bückte sie sich, hob die Schuhe auf, bürstete den Staub von ihnen und reichte sie Dorothy.
With these words, she bent down, picked up the shoes, and brushing the dust off them, handed them to Dorothy.
Con estas palabras, se inclinó, recogió los zapatitos y, sacudiendo el polvo de ellos, se los entregó a Dorothy.
Detto ciò, si chinò, sollevò i scarpini e, scrollando via la polvere, li porse a Dorothy.
说完,她弯下腰,捡起小鞋,拍去上面的灰尘,递给多萝西。
Med disse ord bøjede hun sig ned, tog skoene op, børstede støvet af dem og rakte dem til Dorothy.
En disant cela, elle s'est penchée, a ramassé les souliers et, en enlevant la poussière, les a tendus à Dorothy.
- Волшебница Востока очень гордилась этими башмачками, - сообщил один из Жевунов, - поговаривают, что это не простые башмачки, а волшебные, но в чем заключается их волшебство, мы не знаем.
|East||was proud|these|with these boots|reported|||chewers|rumor||||ordinary|slippers||magical|but||what|consists||magic|||know
|||var stolt över||skor eller skor|meddelade|||Munchkins|sägs det att||||vanliga|||||||består i|||||
la sorcière|de l'Est|très|elle était fière|de ces|souliers|a dit|un|des|Munchkins|on dit|que|ce sont|pas|ordinaires|souliers|mais|magiques|mais|dans|quoi|consiste|leur|magie|nous|pas|savons
|||war stolz||Schühchen|meldete|||Zähmer|man sagt|||||||||||besteht||magische|||
魔法师|东方|非常|骄傲|这些|鞋子|说|一个|来自|朱文族|传言|说|这|不|普通的|鞋子|而|魔法的|但是|在|什么|包含|它们的|魔法|我们|不|知道
La hechicera|del Este|muy|se enorgullecía|de estos|zapatitos|informó|uno|de|los Zhivun|se dice|que|estos|no|comunes|zapatitos|sino|mágicos|pero|en|qué|consiste|su|magia|nosotros|no|sabemos
heksen|Østens|meget|var stolt af|disse|skoene|sagde|en|af|munchkins|der tales|at|disse|ikke|almindelige|sko|men|magiske|men|i|hvad|ligger|deres|magi|vi|ikke|ved
La fata|dell'Est|molto|era orgogliosa di|di questi|scarpette|disse|uno|dei|Zhivuni|si dice|che|questi|non|semplici|scarpette|ma|magiche|ma|in|cosa|consiste|il loro|incanto|noi|non|sappiamo
- Die Zauberin des Ostens war sehr stolz auf diese Schuhe, - sagte einer der Munchkins, - sie sagen, dass dies keine gewöhnlichen Schuhe sind, sondern magische, aber wir wissen nicht, was ihre Magie ist.
- The sorceress of the East was very proud of these shoes, - said one of the Munchkins, - they say that these are not ordinary shoes, but magical ones, but we don’t know what their magic is.
- La hechicera del Este estaba muy orgullosa de estos zapatitos, - informó uno de los Jefes, - se dice que no son unos simples zapatitos, sino mágicos, pero no sabemos en qué consiste su magia.
- La strega dell'Est era molto orgogliosa di queste scarpette, - disse uno dei Munchkin, - si dice che non siano semplici scarpette, ma magiche, ma non sappiamo in cosa consista la loro magia.
- 东方的女巫非常骄傲这些小鞋,- 一个吃草人说,- 传闻这些不是普通的小鞋,而是魔法鞋,但它们的魔法是什么,我们不知道。
- Østens heks var meget stolt af disse sko, - sagde en af de levende, - der tales om, at de ikke er almindelige sko, men magiske, men hvad deres magi består i, ved vi ikke.
- La sorcière de l'Est était très fière de ces souliers, - a déclaré l'un des Munchkins, - on dit que ce ne sont pas de simples souliers, mais des souliers magiques, mais nous ne savons pas en quoi consiste leur magie.
- Мне надо поскорее возвращаться домой, потому что дядя Генри и тетя Эм, наверное, уже волнуются, - сказала Дороти.
||as soon as possible|to return||||uncle|||aunt||probably||are worrying||
||snarast möjligt|återvända|||||||||förmodligen||oroar sig||
je|il faut|rapidement|retourner|à la maison|||oncle|Henry|et|tante|Em|probablement|déjà|ils s'inquiètent|elle a dit|Dorothy
||schnellere||||||||||||sich sorgen||
我|需要|尽快|回家|家|||叔叔|亨利|和|阿姨|艾姆|可能|已经|担心|说了|多萝西
Me|necesito|más pronto|regresar|a casa|||tío|Henry|y|tía|Em|probablemente|ya|se preocupan|dijo|Dorothy
jeg|skal|hurtigst muligt|vende tilbage|hjem|||onkel|Henry|og|tante|Em|sikkert|allerede|bekymrer sig|sagde|Dorothy
Mi|deve|il prima possibile|tornare|a casa|||zio|Henry|e|zia|Em|probabilmente|già|si preoccupano|disse|Dorothy
„Ich muss schnell nach Hause, weil Onkel Henry und Tante Em sich wahrscheinlich schon Sorgen machen“, sagte Dorothy.
“I have to get home quickly, because Uncle Henry and Aunt Em are probably already worried,” said Dorothy.
- Necesito regresar a casa pronto, porque el tío Henry y la tía Em ya deben estar preocupados, - dijo Dorothy.
- Devo tornare a casa in fretta, perché zio Henry e zia Em, probabilmente, sono già preoccupati, - disse Dorothy.
- 我得尽快回家,因为亨利叔叔和艾姆阿姨可能已经很担心了,- 多萝西说。
- Jeg skal hurtigst muligt tilbage hjem, fordi onkel Henry og tante Em sikkert allerede er bekymrede, - sagde Dorothy.
- Je dois rentrer chez moi rapidement, car l'oncle Henry et la tante Em doivent déjà s'inquiéter, - dit Dorothy.
- Не могли бы вы сказать, в какой стороне Канзас?
not|could you|||say|||direction|Kansas
ne|vous avez pu|conditionnel|vous|dire|dans|quelle|direction|Kansas
不|能|吗|你|说|在|哪个|方向|堪萨斯
No|podrían|partícula condicional|usted|decir|en|qué|dirección|Kansas
ikke|||De|sige|i|hvilken|retning|Kansas
Non|potevate|particella modale|voi|dire|in|quale|direzione|Kansas
- Können Sie mir sagen, wie Kansas ist?
- Could you tell me which way Kansas is?
- ¿Podrían decirme en qué dirección está Kansas?
- Potreste dirmi in quale direzione si trova il Kansas?
- 你能告诉我堪萨斯在哪个方向吗?
- Kan du sige, hvilken retning Kansas ligger i?
- Pourriez-vous me dire dans quelle direction se trouve le Kansas ?
Жевуны и старушка-волшебница переглянулись, потом посмотрели на Дороти и покачали головами.
chewers||the old woman|sorceress|exchanged glances||looked||||shook|their heads
Munchkins||Gumman|häxa|Utbytte blickar||||||skakade på huvudet|
les Munchkins|et|||ils se sont échangés un regard|puis|ils ont regardé|vers|Dorothy|et|ils ont secoué|la tête
||||sahen sich an||||||schüttelten|Köpfen
嚼食者|和|||互相看了一眼|然后|看了|向|多萝西|和|摇了摇|头
Los Munchkins|y|||se miraron|luego|miraron|a|Dorothy|y|sacudieron|las cabezas
munchkins|og|||så på hinanden|så|så|på|Dorothy|og|rystede|på hovedet
I Munchkins|e|||si scambiarono uno sguardo|poi|guardarono|a|Dorothy|e|scossero|le teste
Die Munchkins und der alte Zauberer sahen einander an, sahen dann Dorothy an und schüttelten den Kopf.
The Munchkins and the old wizard looked at each other, then looked at Dorothy and shook their heads.
Los Jefes y la anciana hechicera se miraron, luego miraron a Dorothy y sacudieron la cabeza.
I Munchkin e la vecchia strega si scambiarono uno sguardo, poi guardarono Dorothy e scossero la testa.
吃豆人和老巫婆互相看了看,然后看着多萝西摇了摇头。
De spisende og den gamle heks så på hinanden, og derefter kiggede de på Dorothy og rystede på hovedet.
Les Munchkins et la vieille sorcière échangèrent un regard, puis regardèrent Dorothy et secouèrent la tête.
- На Востоке, недалеко отсюда, - поведал один из Жевунов, - раскинулась огромная пустыня, и перейти ее не может никто.
|in|not far|from here|said||of|chewer|spread|huge|desert||cross||||nobody
||inte långt från|härifrån|berättade|||Tuggummifolket|"breder ut sig"||öken||korsa||||
à|l'est|pas loin|d'ici|il a dit|un|de|Munchkins|elle s'est étendue|énorme|désert|et|traverser|elle|ne|peut|personne
||||erzählte|||Lebensmittelverkäufer|breitet sich aus||Wüste||überqueren||||
在|东方|不远|从这里|说|一个|来自|Жевун族|展开|巨大的|沙漠|和|穿越|它|不|能|没有人
En|el Este|no lejos|de aquí|contó|uno|de|los Jevunos|se extendía|enorme|desierto|y|cruzar|ella|no|puede|nadie
i|øst|ikke langt|herfra|fortalte|en|af|munchkins|strakte sig|kæmpe|ørken|og|krydse|den|ikke|kan|ingen
Al|Est|non lontano|da qui|raccontò|uno|dei|Zhevuni|si estendeva|enorme|deserto|e|attraversare|essa|non|può|nessuno
- Im Osten, nicht weit von hier, - sagte einer der Munchkins, - gibt es eine riesige Wüste, und niemand kann sie durchqueren.
- In the East, not far from here, - one of the Munchkins told, - there is a huge desert, and no one can cross it.
- Al Este, no muy lejos de aquí, - contó uno de los Jefes, - se extiende un enorme desierto, y nadie puede cruzarlo.
- A Est, non lontano da qui, - raccontò uno dei Munchkin, - si estende un'enorme deserto, e nessuno può attraversarlo.
- 在东边,离这里不远,- 一个吃豆人说,- 有一片巨大的沙漠,没有人能穿越它。
- Mod øst, ikke langt herfra, - fortalte en af de spisende, - strækker der sig en kæmpe ørken, og ingen kan krydse den.
- À l'est, pas loin d'ici, - raconta l'un des Munchkins, - s'étend un immense désert, et personne ne peut le traverser.
- То же самое и на Юге, - вступил в разговор второй Жевун.
|same|same|||South|joined||conversation|second|the second chewer
||||||ingrep i||||<Den andra Munchkin>
ça|même|même|et|au|Sud|il a pris|dans|conversation|deuxième|Jevoun
||||||joined||||Kauz
同样的|也|事情|和|在|南方|参与了|在|对话|第二个|热文
Lo|mismo|mismo|y|en|el Sur|intervino|en|conversación|segundo|Zhevun
det|samme|samme|og|i|Syden|han deltog|i|samtale|anden|Jevun
Lo|stesso|stesso|e|al|Sud|intervenne|nella|conversazione|secondo|Zhevun
„Im Süden ist es genauso“, schaltete sich der zweite Munchkin ins Gespräch ein.
"It's the same in the South," the second Munchkin entered the conversation.
- Lo mismo ocurre en el Sur, - intervino el segundo Jevun.
- Lo stesso vale per il Sud, - intervenne il secondo Zhevun.
- 南方也是这样,第二个杰武恩插话说。
- Det samme gælder i Syden, - indskød den anden Jevun.
- La même chose au Sud, - intervint le deuxième Jévoun.
- Я был там и видел ее собственными глазами.
||there||saw||with my own (adjective 'глазами' is 'with my own eyes')|eyes
||||||egna|
je|j'étais|là|et|j'ai vu|elle|de mes propres|yeux
||||||eigenen|Augen
我|在过去时|那里|和|看到|她|自己的|眼睛
Yo|estuve|allí|y|vi|ella|propios|ojos
jeg|jeg var|der|og|jeg så|hende|egne|øjne
Io|ero|lì|e|ho visto|lei|propri|occhi
- Ich war dabei und habe es mit eigenen Augen gesehen.
- I was there and saw it with my own eyes.
- Estuve allí y lo vi con mis propios ojos.
- Ci sono stato e l'ho vista con i miei occhi.
- 我去过那里,亲眼见过她。
- Jeg har været der og set det med mine egne øjne.
- J'y étais et je l'ai vue de mes propres yeux.
На Юге расположена Страна Кводлингов.
|south|is located|country|of Kvodling
||belägen||Kvodlingarnas land
au|Sud|est située|pays|Kvodlings
||befindet sich||Kvodling
在|南方|位于|国家|克沃丁格
En|el Sur|está ubicada|País|de los Kvodlings
i|Syden|ligger|land|Kvodlingene
Al|Sud|è situata|Paese|Kvodling
Im Süden liegt das Land der Quadlinge.
To the south is the Country of the Quadlings.
En el Sur se encuentra el País de los Kvodlings.
Nel Sud si trova il Paese dei Quodling.
南方是克沃德林国家所在。
I Syden ligger Kvodlingland.
Au Sud se trouve le Pays des Kvodlings.
- А мне рассказывали, - подхватил третий Жевун, - что и на Западе есть большая пустыня.
that||told|interrupted|third|chewer||||West|||desert
||berättade för mig|tog vid||||||västra delen|||öken
mais|on m'a|ils ont raconté||||que|et|à|Ouest|il y a|grand|désert
||erzählt|aufgeschnappt|||||||||Wüste
啊|我|讲过|接着说|第三个|吃东西的人|什么|和|在|西方|有|大的|沙漠
Y|me|contaron|interrumpió|tercero|Zhevun|que|y|en|Occidente|hay|gran|desierto
men|mig|de fortalte||||at|og|i|Vesten|der er|stor|ørken
E|mi|hanno raccontato|riprese|terzo|Zhevun|che|e|in|Occidente|c'è|grande|deserto
- Und sie haben mir gesagt, - haben den dritten Munchkin abgeholt, - dass es im Westen eine große Wüste gibt.
- And they told me, - picked up the third Munchkin, - that in the West there is a big desert.
- Y me contaron, - continuó el tercer Jevun, - que también en el Oeste hay un gran desierto.
- E mi hanno raccontato, - riprese il terzo Zhevun, - che anche a Ovest c'è un grande deserto.
- 我听说,第三个杰武恩接着说,西方也有一片大沙漠。
- Og jeg har hørt, - fortsatte den tredje Jevun, - at der også er en stor ørken i Vesten.
- Et on m'a dit, - reprit le troisième Jévoun, - qu'il y a aussi un grand désert à l'Ouest.
Там живут Мигуны и правит ими Злая Волшебница, которая обращает в рабство всех, кого судьба заносит в ее страну.
||the Migunes|and|rules|them|evil|sorceress||enslaves||slavery|everyone|whom|fate|brings||her|country
||Munchkins||styr||||som|förslavar||slaveri||||för in i|||hennes land
là|vivent|les Migounes|et|règne|sur eux|la Méchante|Sorcière|qui|transforme|en|esclavage|tous|que|destin|amène|dans|son|pays
||Miguń||regiert|||||wendet||in die Sklaverei||||führt|||
那里|住着|米古人|和|统治|他们|邪恶的|女巫|她|使|成为|奴隶|所有|谁|命运|带到|到|她的|国家
Allí|viven|Migun|y|gobierna|a ellos|Malvada|Hechicera|que|convierte|en|esclavitud|a todos|a quienes|destino|lleva|a|su|país
der|bor|Miguner|og|regerer|over dem|den onde|heks|som|forvandler|til|slaveri|alle|hvem|skæbne|fører|til|hendes|land
Lì|vivono|Miguni|e|governa|loro|Cattiva|Strega|che|trasforma|in|schiavitù|tutti|chi|destino|porta|in|suo|paese
Die Winkies leben dort und werden von der Wicked Sorceress regiert, die jeden versklavt, den das Schicksal in ihr Land bringt.
The Winkies live there and are ruled by the Wicked Sorceress, who enslaves everyone whom fate brings to her country.
Żyją tam Migunowie, którymi rządzi zła czarodziejka, zniewalająca każdego, kto znajdzie się w jej kraju.
Allí viven los Miguns y los gobierna la Malvada Hechicera, que convierte en esclavos a todos los que el destino lleva a su país.
Lì vivono i Miguni e a governarli c'è la Strega Malvagia, che riduce in schiavitù tutti coloro che il destino porta nel suo paese.
那里住着米古人,邪恶的女巫统治着他们,她把所有命运将他们带入她的国家的人都变成奴隶。
Der bor Miguuner, og de styres af den Onde Troldkvinde, som gør alle, som skæbnen fører til hendes land, til slaver.
Là vivent les Migounes et ils sont gouvernés par la Méchante Sorcière, qui réduit en esclavage tous ceux que le destin entraîne dans son pays.
- Я живу на Севере, - сказала женщина, - и моя страна тоже граничит с бескрайней пустыней.
|live||North||woman|||country||borders||endless|with a vast desert
|||Norr|||||land||gränsar till||oändlig|öken
je|vis|dans|le Nord|dit|femme|et|mon|pays|aussi|borde|avec|immense|désert
||||||||||grenzt||endlosen|Wüste
我|住|在|北方|说|女人|和|我的|国家|也|接壤|与|无边无际的|沙漠
Yo|vivo|en|el Norte|dijo|mujer|y|mi|país|también|limita|con|infinita|desierto
jeg|bor|i|Nord|sagde|kvinde|og|mit|land|også|grænser|til|uendelig|ørken
Io|vivo|nel|Nord|ha detto|donna|e|mia|nazione|anche|confina|con|infinita|deserto
- Ich lebe im Norden, - sagte die Frau, - und mein Land grenzt auch an die endlose Wüste.
- I live in the North, - said the woman, - and my country also borders on the endless desert.
- Vivo en el Norte, - dijo la mujer, - y mi país también limita con un desierto interminable.
- Vivo nel Nord, - disse la donna, - e il mio paese confina anche con un deserto infinito.
- 我住在北方,- 女人说,- 我的国家也与无边的沙漠接壤。
- Jeg bor i Nord, - sagde kvinden, - og mit land grænser også op til den uendelige ørken.
- Je vis au Nord, dit la femme, et mon pays borde aussi le désert infini.
Она окружает кольцом всю Страну Оз.
she|surrounds|with a ring|entire|country|Oz
|omger hela landet|ringen|||
elle|entoure|d'un anneau|tout|Pays|d'Oz
|umgibt|Ring|||
她|包围|用圈|整个|国|奥兹
Ella|rodea|con un anillo|toda|País|Oz
det|omgiver|i en ring|hele|land|Oz
Essa|circonda|con un anello|tutta|Terra|di Oz
Es umkreist das gesamte Land Oz.
It encircles the entire Land of Oz.
Rodea toda la Tierra de Oz.
Esso circonda come un anello tutto il Paese di Oz.
它环绕着整个奥兹国。
Den omkranser hele Oz-landet som en ring.
Il entoure en cercle tout le Pays d'Oz.
Боюсь, милочка, тебе придется остаться у нас.
I'm afraid|dear girl||will have to|stay||
Jag är rädd|lilla vännen||måste|stanna kvar||
j'ai peur|ma chérie|tu|devras|rester|chez|nous
ich fürchte|Liebling|||||
我怕|小姑娘|你|必须|留下|在|我们
Tengo miedo|querida|a ti|tendrás que|quedarte|con|nosotros
jeg frygter|kære|du|du må|blive|hos|os
Ho paura|cara|a te|dovrà|rimanere|da|noi
Ich fürchte, meine Liebe, du musst bei uns bleiben.
I'm afraid, my dear, you'll have to stay with us.
Temo, querida, que tendrás que quedarte con nosotros.
Temo, mia cara, che dovrai rimanere con noi.
我担心,亲爱的,你得留在我们这里。
Jeg er bange for, kære, at du bliver nødt til at blive hos os.
J'ai peur, ma chérie, tu vas devoir rester avec nous.
Услышав это, Дороти горько заплакала, потому что ей все-таки было не по себе среди этих чужих и странных людей.
hearing|||bitterly|started crying|||her|all|still|was|not||herself|among|these|strange||strange|people
När hon hörde|||Bittert|började gråta|||||ändå||||sig själv|bland||främmande|||
ayant entendu|cela|Dorothy|amèrement|elle a pleuré|||à elle|||il était|pas|à|elle-même|parmi|ces|étrangers|et|étranges|gens
|||bitter|weinte||||||||||||fremden|||
听到|这件事|多萝西|苦涩地|哭了|||她|||感到|不|在|自己|在中|这些|陌生人|和|奇怪的|人们
Al escuchar|esto|Dorothy|amargamente|lloró|||a ella|||estaba|no|entre|sí misma|entre|estos|extraños|y|raros|personas
efter at have hørt|dette|Dorothy|bittert|hun græd|||for hende|||det var|ikke|til|sig|blandt|disse|fremmede|og|mærkelige|mennesker
Sentendo|questo|Dorothy|amaramente|pianse|||a lei|||era|non|a|agio|tra|questi|estranei|e|strani|persone
Als Dorothy dies hörte, weinte sie bitterlich, denn sie fühlte sich nicht wohl unter diesen seltsamen und seltsamen Menschen.
On hearing this, Dorothy wept bitterly, for she did not feel at ease among these strange and strange people.
Al oír esto, Dorothy lloró amargamente, porque aún se sentía incómoda entre estas personas extrañas y ajenas.
Sentendo questo, Dorothy pianse amaramente, perché si sentiva comunque a disagio tra queste persone estranee e strane.
听到这个,桃乐丝悲伤地哭了,因为她在这些陌生而奇怪的人中感到不自在。
Da Dorothy hørte dette, græd hun bittert, fordi hun stadig følte sig utilpas blandt disse fremmede og mærkelige mennesker.
En entendant cela, Dorothy a pleuré amèrement, car elle se sentait tout de même mal à l'aise parmi ces gens étrangers et étranges.
Ее слезы очень расстроили добрых Жевунов, они тотчас достали носовые платки и тоже заплакали.
|tears||upset||||immediately|pulled out|handkerchiefs|handkerchiefs|||cried
ses|larmes|très|elles ont bouleversé|bons|Gnomes|ils|immédiatement|ils ont sorti|de poche|mouchoirs|et|aussi|ils ont pleuré
Ihre Tränen verärgerten die guten Munchkins sehr, sie hatten sofort keine Taschentücher mehr und fingen auch an zu weinen.
Her tears greatly upset the good Munchkins, they immediately lacked handkerchiefs and also began to cry.
Las lágrimas de ella conmovieron mucho a los buenos Munchkins, que de inmediato sacaron pañuelos y también lloraron.
Le sue lacrime rattristarono molto i buoni Munchkin, che subito tirarono fuori i fazzoletti e piansero anche loro.
她的眼泪让善良的吃货们非常难过,他们立刻拿出手帕,也哭了。
Hendes tårer gjorde de gode Jævnere meget triste, de tog straks næseklæder frem og græd også.
Ses larmes ont beaucoup perturbé les bons Munchkins, qui ont immédiatement sorti des mouchoirs et ont aussi pleuré.
Что же касается женщины, то она сняла свою шляпу, поставила ее острым концом себе на нос, а потом проговорила: "Раз!
||concerns||||took off||hat|put||sharp|tip||||||said|
ce que|donc|concerne|la femme|alors|elle|elle a enlevé|son|chapeau|elle a mis|elle|avec le bout pointu|bout|sur|sur|nez|et|ensuite|elle a dit|un
Was die Frau betrifft, sie nahm ihren Hut ab, setzte ihn mit einem scharfen Ende auf ihre Nase und sagte dann: „Eins!
As for the woman, she took off her hat, put it with a sharp end on her nose, and then said: “One!
En cuanto a la mujer, se quitó el sombrero, lo puso con la punta afilada sobre su nariz, y luego dijo: "¡Uno!"
Per quanto riguarda la donna, si tolse il cappello, lo mise con la punta sul naso e poi disse: "Uno!"
至于那个女人,她脱下帽子,把尖端放在自己的鼻子上,然后说道:"一!
Hvad angår kvinden, tog hun sin hat af, satte den spidse ende på sin næse, og sagde derefter: "En!
Quant à la femme, elle a enlevé son chapeau, l'a mis sur son nez par le bout pointu, puis a dit : "Un !
Два!
deux
两
¡Dos
to
Due
Zwei!
Two!
"¡Dos!"
Due!
二!"
To!
Deux !
Три!"
trois
三
Tres
tre
Tre
Drei!"
Three!"
"¡Tres!"
Tre!"
三!
Tre!"
Trois!"
Тотчас же шляпа превратилась в грифельную доску, на которой появилась надпись крупными буквами:
immediately|immediately|hat|turned||chalk|chalkboard||which|appeared|inscription|in large (with 'буквами')|letters
Omedelbart|||förvandlades till||krit- griffeltavla|griffeltavla||på vilken|dök upp|inskription|stora|stora bokstäver
aussitôt|que|chapeau|s'est transformé|en|ardoise|planche|sur|laquelle|est apparue|inscription|grandes|lettres
||Hut|verwandelte sich||Schiefertafel|Tafel||||Schriftzug|großen|Buchstaben
立刻|就|帽子|变成了|为|黑板|板|在|上|出现了|字母|大写的|字母
inmediatamente|ya|sombrero|se convirtió|en|de tiza|pizarra|en|la cual|apareció|inscripción|grandes|letras
straks|straks|hatten|forvandlede sig|til|tavle|tavle|på|som|dukkede op|skrift|store|bogstaver
immediatamente|già|cappello|si trasformò|in|da lavagna|lavagna|su|cui|apparve|scritta|grandi|lettere
Sofort verwandelte sich der Hut in eine Tafel, auf der in großen Buchstaben stand:
Immediately the hat turned into a slate, on which appeared the inscription in large letters:
De inmediato, el sombrero se convirtió en una pizarra, en la que apareció una inscripción en letras grandes:
Immediatamente il cappello si trasformò in una lavagna, sulla quale apparve una scritta in lettere grandi:
立刻,帽子变成了黑板,上面用大字写着:
Straks forvandlede hatten sig til en tavle, hvor der stod med store bogstaver:
Aussitôt, le chapeau se transforma en tableau noir, sur lequel apparut une inscription en grandes lettres :
Пусть Дороти отправляется в Изумрудный Город.
let||goes||Emerald|
que|Dorothy|parte|vers|Émeraude|Ville
Lass Dorothy in die Smaragdstadt gehen.
Let Dorothy go to the Emerald City.
"Que Dorothy se dirija a la Ciudad Esmeralda."
Lasciate che Dorothy vada nella Città di Smeraldo.
让多萝西去翡翠城。
Lad Dorothy tage til Smaragdbyen.
Que Dorothy se rende à la ville d'Émeraude.
Старушка сняла с носа грифельную доску, прочитала, что там написано, и поинтересовалась:
old woman|took|with|from the nose|with a chalk|the chalkboard|read it|||written||asked curiously
Gumman tog av|tog av|||krit-|griffeltavla|läste vad där|||stod skrivet||frågade nyfiket
vieille dame|elle a enlevé|de|nez|ardoise|planche|elle a lu|que|là|écrit|et|elle a demandé
|||Nase|||las|||||fragte nach
老奶奶|摘下|||黑板|板|读了|什么|那里|写着|和|问了
La anciana|quitó|de|la nariz|de tiza|pizarra|leyó|qué|allí|escrito|y|preguntó
den gamle dame|tog af|fra|næsen|tavle|tavle|læste|hvad|der|skrevet|og|spurgte
La vecchietta|tolse|dal|naso|di gesso|lavagna|lesse|cosa|lì|scritto|e|si interessò
Die alte Frau nahm die Schiefertafel von ihrer Nase, las, was dort geschrieben stand, und fragte:
The old woman removed the slate from her nose, read what was written there, and asked:
La anciana quitó la pizarra de su nariz, leyó lo que estaba escrito y preguntó:
La vecchietta tolse dalla sua faccia la lavagna e lesse cosa c'era scritto, poi chiese:
老太太摘下黑板,读了上面的字,问道:
Den gamle dame tog tavlen af næsen, læste hvad der stod, og spurgte:
La vieille dame enleva le tableau noir de son nez, lut ce qui y était écrit et demanda :
- Это тебя зовут Дороти, милая девочка?
||call||sweet|girl
||||söta|
cela|t'appelles|s'appelle|Dorothy|gentille|fille
||||liebes|
这|你|叫|多萝西|可爱的|女孩
Esto|te|llaman|Dorothy|dulce|niña
det|dig|kalder|Dorothy|søde|pige
Questo|ti|si chiama|Dorothy|dolce|bambina
- Ist das Ihr Name Dorothy, liebes Mädchen?
Is that your name Dorothy, dear girl?
- ¿Te llamas Dorothy, querida niña?
- Ti chiami Dorothy, dolce bambina?
- 你叫多萝西吗,亲爱的女孩?
- Er det dig, der hedder Dorothy, søde pige?
- C'est toi qu'on appelle Dorothy, ma petite fille ?
- Да, - отозвалась та, всхлипывая и вытирая слезы.
|responded|that|while sobbing||wiping|tears
|"- Ja," svarade hon, snyftande och torkade tårarna.|den kvinnan|snyftande||torkade bort|tårar
oui|elle a répondu|celle-là|en sanglotant|et|en essuyant|larmes
|antwortete||schniefend||abwischend|
是的|回答|她|吸泪|和|擦掉|眼泪
Sí|respondió|ella|sollozando|y|secándose|lágrimas
ja|svarede hun|hun|hulkende|og|tørrede|tårer
Sì|rispose|lei|singhiozzando|e|asciugandosi|lacrime
„Ja“, antwortete sie schluchzend und wischte sich die Tränen ab.
“Yes,” she replied, sobbing and wiping her tears.
- Sí, - respondió ella, sollozando y secándose las lágrimas.
- Sì, - rispose lei, singhiozzando e asciugandosi le lacrime.
- 是的, - 她回答,抽泣着擦去眼泪。
- Ja, - svarede hun, mens hun hulkede og tørrede sine tårer.
- Oui, - répondit-elle en sanglotant et en essuyant ses larmes.
- Значит, это тебе надо идти в Изумрудный Город.
so|this||need to|go||Emerald City|
Det betyder||||||Smaragd-|
donc|cela|il te faut|il faut|aller|à|Émeraude|Ville
|||muss|||Smaragdenen|
那么|这|你|需要|去|到|翡翠|城市
Entonces|esto|a ti|necesitas|ir|al|Esmeralda|Ciudad
så|det|dig|nødvendigt|at gå|til|Smaragd|By
Quindi|questo|a te|devi|andare|a|di Smeraldo|Città
- Also, du solltest in die Smaragdstadt gehen.
- So, you need to go to the Emerald City.
- Entonces, tienes que ir a la Ciudad Esmeralda.
- Quindi, devi andare nella Città di Smeraldo.
- 那么,你需要去翡翠城。
- Så er det dig, der skal til den Smaragdgrønne By.
- Alors, c'est toi qui dois aller à la ville d'Émeraude.
Оз может тебе помочь.
Oz|||help
Oz|peut|il te peut|aider
奥兹|可以|你|帮助
Oz|puede|a ti|ayudar
Oz|kan|dig|hjælpe
Oz|può|a te|aiutare
Oz kann dir helfen.
Oz can help you.
Oz puede ayudarte.
Oz può aiutarti.
奥兹可以帮助你。
Oz kan hjælpe dig.
Oz peut t'aider.
- Где же этот Изумрудный Город?
|||the Emerald|City
|||Smaragdstaden|
où|donc|cette|Émeraude|Ville
哪里|吧|这个|翡翠的|城市
Dónde|partícula enfática|esta|Esmeralda|Ciudad
hvor|dog|denne|smaragd|by
Dove|è|questa|di Smeraldo|Città
- Wo ist diese Smaragdstadt?
- Where is this Emerald City?
- ¿Dónde está esta Ciudad Esmeralda?
- Dove si trova questa Città di Smeraldo?
- 这个翡翠城在哪里?
- Hvor er denne Smaragdby?
- Où est donc cette ville d'Émeraude ?
- В самом центре страны, и им правит тот самый великий Оз, о котором я тебе говорила.
|very|center|country||it|rules||that|great|Oz||which|||
|själva||landet|||styr|||store|||om vilken|||
dans|même|centre|pays|et|il|règne|celui|grand|grand|Oz|sur|lequel|je|te|ai dit
在|最|中心|国家|和|它们|统治|那个|最|伟大的|奥兹|关于|他|我|你|说过
En|mismo|centro|país|y|ellos|gobierna|ese|mismo|gran|Oz|sobre|el que|yo|a ti|dije
i|selve|centrum|land|og|det|regerer|den|samme|store|Oz|om|hvilken|jeg|til dig|sagde
Nel|più|centro|del paese|e|da loro|governa|quel|stesso|grande|Oz|di|cui|io|a te|ho parlato
- Im Zentrum des Landes, und es wird von demselben großartigen Oz regiert, von dem ich dir erzählt habe.
- In the very center of the country, and it is ruled by the same great Oz that I told you about.
- En el mismo centro del país, y lo gobierna ese gran Oz del que te hablé.
- Proprio nel centro del paese, e a governarla è quel grande Oz di cui ti ho parlato.
- 在国家的正中心,由我跟你说过的那个伟大的奥兹统治。
- I selve centrum af landet, og det styres af den store Oz, som jeg har fortalt dig om.
- Au centre du pays, et c'est le grand Oz dont je t'ai parlé.
- Он хороший человек?
|good|
il|bon|homme
他|好的|人
Él|buen|hombre
han|god|menneske
Lui|buono|uomo
- Er ist ein guter Mann?
- He is a good man?
- ¿Es una buena persona?
- È una brava persona?
- 他是个好人吗?
- Er han en god mand?
- C'est un homme bien ?
- подозрительно спросила Дороти.
suspiciously|asked|
misstänksamt||
d'un air suspicieux|ai demandé|Dorothy
suspectingly||
怀疑地|问了|多萝西
sospechosamente|preguntó|Dorothy
mistænksomt|spurgte|Dorothy
sospettosamente|chiese|Dorothy
fragte Dorothy misstrauisch.
Dorothy asked suspiciously.
- preguntó Dorothy con desconfianza.
- chiese Dorothy con sospetto.
- 多萝西怀疑地问。
- spurgte Dorothy mistænksomt.
- demanda Dorothy avec suspicion.
- Он хороший волшебник.
||wizard
il|bon|magicien
||Zauberer
他|好的|魔法师
Él|buen|mago
han|god|troldmand
Lui|buono|mago
- Er ist ein guter Zauberer.
- He's a good wizard.
- Es un buen mago.
- È un buon mago.
- 他是个好魔法师。
- Han er en god troldmand.
- C'est un bon magicien.
А какой он человек и человек ли он вообще, я не знаю, потому что никогда его не видела.
A(1)|what||person||person|person||at all||||||never|||seen
||||||||över huvud taget|||||||||
mais|quel|il|homme|et|homme|ou|il|en fait|je|ne|sais|||jamais|lui|ne|ai vu
||||||||überhaupt|||||||||gesehen
啊|什么样的|他|人|和|人|吗|他|完全|我|不|知道|||从来没有|他|不|见过
Y|qué|él|persona|y|persona|partícula interrogativa|él|en general|yo|no|sé|||nunca|lo|no|vi
men|hvilken|han|menneske|og|menneske|om|han|overhovedet|jeg|ikke|ved|||aldrig|ham|ikke|har set
E|che|lui|uomo|e|uomo|interrogativo|lui|in generale|io|non|so|||mai|lui|non|ho visto
Und was für ein Mensch er ist und ob er überhaupt ein Mensch ist, weiß ich nicht, weil ich ihn nie gesehen habe.
And what kind of person he is and whether he is a person at all, I do not know, because I have never seen him.
Y qué tipo de persona es, y si es una persona en absoluto, no lo sé, porque nunca lo he visto.
E che tipo di persona è, e se è una persona, non lo so, perché non l'ho mai visto.
他是什么样的人,我不知道,因为我从来没有见过他。
Hvordan han er som menneske, og om han overhovedet er et menneske, ved jeg ikke, fordi jeg aldrig har set ham.
Et quel genre de personne est-il, et est-il même une personne, je ne sais pas, parce que je ne l'ai jamais vu.
- Как же мне попасть в Изумрудный Город?
|how|to me|to get to||to the Emerald|City
|||Hur kommer jag|||
comment|donc|à moi|entrer|dans|Émeraude|Ville
|||||Smaragdenen|
怎么|吧|我|到达|在|翡翠|城市
Cómo|partícula enfática|a mí|llegar|a|Esmeralda|Ciudad
hvordan|dog|mig|komme|til|Smaragd|By
Come|mai|a me|arrivare|a|di Smeraldo|Città
Wie komme ich in die Smaragdstadt?
How can I get to the Emerald City?
- ¿Cómo puedo llegar a la Ciudad Esmeralda?
- Come posso arrivare nella Città di Smeraldo?
- 我怎么才能到达翡翠城?
- Hvordan kan jeg komme til den Smaragdgrønne By?
- Comment puis-je arriver à la ville d'Émeraude ?
- задала вопрос Дороти.
asked|question|Dorothy
ställde||
a posé|question|Dorothy
asked||
提出|问题|多萝西
hizo|pregunta|Dorothy
stillede|spørgsmål|
ha posto|domanda|Dorothy
fragte Dorothy.
asked Dorothy.
- preguntó Dorothy.
- chiese Dorothy.
- 多萝西问。
- spurgte Dorothy.
- demanda Dorothy.
- Тебе придется идти туда пешком.
to you|will have to|walk|there|on foot
|måste||dit|till fots
à toi|il faudra|aller|là-bas|à pied
||||zu Fuß
你|必须|走|那里|步行
Te|tendrás|ir|allí|a pie
du|må|gå|derhen|til fods
Ti|dovrà|andare|lì|a piedi
- Sie müssen dorthin gehen.
- You'll have to walk there.
- Tendrás que ir allí a pie.
- Dovrai andarci a piedi.
- 你得走路去那里。
- Du bliver nødt til at gå derhen til fods.
- Tu devras y aller à pied.
Это долгое путешествие, иногда приятное, иногда не очень.
|long|journey|sometimes|pleasant|sometimes||
|långt|resa|ibland|trevlig|||
c'est|long|voyage|parfois|agréable||pas|très
这|长|旅行|有时|愉快的|有时|不|很
Este|largo|viaje|a veces|agradable|a veces|no|muy
det|lange|rejse|nogle gange|behagelig|nogle gange|ikke|særlig
Questo|lungo|viaggio|a volte|piacevole|a volte|non|molto
Es ist eine lange Reise, manchmal angenehm, manchmal nicht so sehr.
It's a long journey, sometimes pleasant, sometimes not so much.
Es un viaje largo, a veces agradable, a veces no tanto.
È un lungo viaggio, a volte piacevole, a volte non molto.
这是一个漫长的旅程,有时愉快,有时不太愉快。
Det er en lang rejse, nogle gange behagelig, nogle gange ikke så meget.
C'est un long voyage, parfois agréable, parfois pas.
Но я призову на помощь все свое волшебство, чтобы уберечь тебя от беды.
|I|will summon||help||own|magic||to protect|||misfortune
||ska kalla på|||||magi||skydda|||olycka
mais|je|j'appellerai|à|aide|toute|ma|magie|pour|protéger|toi|de|malheur
||rufe|||||||bewahren|||Unglück
但是|我|会召唤|来|帮助|所有|我的|魔法|为了|保护|你|免受|灾难
Pero|yo|llamaré|a|ayuda|toda|mi|magia|para|proteger|te|de|desgracia
men|jeg|vil kalde|til|hjælp|al|mit|magi|for at|beskytte|dig|fra|ulykke
Ma|io|chiamerò|in|aiuto|tutta|mio|magia|per|proteggerti|da|dalla|sventura
Aber ich werde all meine Magie aufbieten, um dich vor Ärger zu bewahren.
But I will call on all my magic to help keep you out of trouble.
Pero invocaré toda mi magia para protegerte del peligro.
Ma invocherò tutta la mia magia per proteggerti dal pericolo.
但我会用我的所有魔法来保护你免受灾难。
Men jeg vil kalde på al min magi for at beskytte dig mod uheld.
Mais j'appellerai toute ma magie pour te protéger des ennuis.
- А вы не пойдете со мной?
|||will go|with|with me
et|vous|pas|irez|avec|moi
|||gehen||
你|您|不|会去|和|我
(partícula interrogativa)|usted|no|irá|con|mí
men|De|ikke|vil gå|med|mig
(particella interrogativa)|voi|non|andrete|con|me
- Kommst du nicht mit?
- Aren't you coming with me?
- ¿Y no vendrás conmigo?
- E tu non verrai con me?
- 你不和我一起去吗?
- Vil du ikke gå med mig?
- Et vous ne viendrez pas avec moi ?
- со слабой надеждой в голосе осведомилась Дороти, видя в старушке своего единственного друга.
|weak|hope||in the voice|inquired||seeing||the old woman|own|only friend|friend
|svag|med svag förhoppning|||frågade försiktigt||ser på||den gamla damen||enda|
avec|faible|espoir|dans|voix|s'est renseignée|Dorothy|voyant|chez|la vieille femme|son|unique|ami
|weak|||Stimme|erkundigte||||alte Frau||einzigen|
带着|微弱的|希望|在|声音里|询问了|多萝西|看到|在|老奶奶|她的|唯一的|朋友
con|débil|esperanza|en|vozе|preguntó|Dorothy|viendo|en|anciana|su|único|amigo
med|svag|håb|i|stemmen|hun spurgte|Dorothy|idet hun så|i|den gamle dame|sin|eneste|ven
con|debole|speranza|in|voce|informò|Dorothy|vedendo|in|vecchietta|suo|unico|amico
erkundigte sich Dorothy mit schwacher Hoffnung in ihrer Stimme, da sie die alte Frau als ihre einzige Freundin ansah.
Dorothy inquired with faint hope in her voice, seeing the old woman as her only friend.
- preguntó Dorothy con una débil esperanza en la voz, viendo en la anciana a su único amigo.
- con una debole speranza nella voce chiese Dorothy, vedendo nella vecchietta il suo unico amico.
- 多萝西用微弱的希望询问,看到老太太是她唯一的朋友。
- med svag håb i stemmen spurgte Dorothy, idet hun så den gamle dame som sin eneste ven.
- avec un faible espoir dans la voix, demanda Dorothy, voyant en la vieille dame son unique amie.
- Нет, этого я сделать не могу, но я поцелую тебя на прощание.
no|that|||||||will kiss|||goodbye kiss
||||||||ska kyssa|||farväl
non|cela|je|faire|ne|peux|mais|je|embrasserai|toi|pour|adieu
||||||||küsse|||Abschied
不|这个|我|做|不|能|但是|我|吻|你|在|告别
No|esto|yo|hacer|no|puedo|pero|yo|besaré|a ti|en|despedida
nej|dette|jeg|gøre|ikke|kan|men|jeg|vil kysse|dig|til|farvel
No|this|I|to do|not|can|but|I|will kiss|you|on|farewell
- Nein, das kann ich nicht, aber ich werde dich zum Abschied küssen.
- No, I can't do that, but I'll kiss you goodbye.
- No, eso no puedo hacerlo, pero te daré un beso de despedida.
- No, non posso farlo, ma ti bacerò per addio.
- 不,我不能这样做,但我会吻你告别。
- Nej, det kan jeg ikke gøre, men jeg vil kysse dig farvel.
- Non, je ne peux pas faire cela, mais je t'embrasserai pour te dire au revoir.
Никто не смеет обидеть того, кого поцеловала Волшебница Севера.
nobody||dares|offend|that|whom|kissed|sorceress|North
||vågar|skada||den som|kysst av|Norra Häxan|
personne|ne|ose|blesser|celui|que|a embrassé|la sorcière|du Nord
||darf|beleidigen|||kissed||
没有人|不|敢|伤害|他|谁|吻了|魔法师|北方
Nadie|no|se atreve|ofender|a él|a quien|besó|La Hechicera|del Norte
ingen|ikke|må|krænke|den|som|hun kyssede|heksen|fra nord
Nessuno|non|osa|offendere|lui|chi|ha baciato|La Fata|del Nord
Niemand wagt es, denjenigen zu beleidigen, der von der Zauberin des Nordens geküsst wurde.
No one dares to offend the one who was kissed by the Sorceress of the North.
Nadie se atreve a ofender a aquel a quien ha besado la Bruja del Norte.
Nessuno osa offendere colui che ha baciato la Strega del Nord.
没有人敢冒犯被北方女巫亲吻的人。
Ingen tør at såre den, som den Nordlige Troldkvinde har kysset.
Personne n'ose blesser celui que la Sorcière du Nord a embrassé.
Она подошла к Дороти и нежно поцеловала ее в лоб.
|approached||Dorothy||gently|kissed|||on the forehead
|gick fram till||||varsamt|kysste|||
elle|s'est approchée|de|Dorothy|et|tendrement|a embrassé|elle|sur|front
|||||zärtlich|küsste|||Stirn
她|走近|对|多萝西|和|温柔地|吻了|她|在|额头
Ella|se acercó|a|Dorothy|y|suavemente|besó|ella|en|frente
hun|hun gik hen|til|Dorothy|og|blidt|hun kyssede|hende|i|pande
Lei|si avvicinò|a|Dorothy|e|dolcemente|baciò|lei|sulla|fronte
Sie ging zu Dorothy hinüber und küsste sie zärtlich auf die Stirn.
She walked over to Dorothy and kissed her tenderly on the forehead.
Ella se acercó a Dorothy y le dio un suave beso en la frente.
Si avvicinò a Dorothy e le baciò dolcemente la fronte.
她走到多萝西面前,温柔地吻了她的额头。
Hun gik hen til Dorothy og kyssede hende blidt på panden.
Elle s'approcha de Dorothy et l'embrassa tendrement sur le front.
Как выяснилось потом, на месте поцелуя остался легкий алый след.
|as it turned out|later|||kiss|remained|a light|a light red|trace
|det visade sig||||kyss|kvar||röd|lätt röd fläck
comment|il s'est avéré|ensuite|à|endroit|du baiser|il est resté|léger|écarlate|trace
|sich herausstellte||||Kuss|||scharlachrot|Abdruck
如|发现|后来|在|地方|吻|留下了|轻微的|鲜红的|印记
Como|resultó|luego|en|lugar|beso|quedó|ligero|carmesí|rastro
som|det viste sig|senere|på|stedet|kysset|der blev tilbage|let|skarlagenrød|spor
Come|è risultato|poi|sul|luogo|bacio|è rimasto|leggero|scarlatto|segno
Wie sich später herausstellte, blieb an der Stelle des Kusses eine leicht scharlachrote Spur zurück.
As it turned out later, a light scarlet trace remained at the place of the kiss.
Como se descubrió más tarde, en el lugar del beso quedó una ligera marca carmesí.
Come si scoprì poi, sul posto del bacio rimase una leggera traccia scarlatta.
后来发现,吻的地方留下一道淡淡的红色痕迹。
Som det senere viste sig, var der et let skarlagenrødt spor tilbage på stedet for kysset.
Comme il s'est avéré plus tard, à l'endroit du baiser, il restait une légère trace écarlate.
- Дорога в Изумрудный Город вымощена желтым кирпичом, - сказала Волшебница, - и ты найдешь ее без труда.
road||Emerald||is paved|with yellow|with yellow bricks||sorceress|||find||without effort|effort
||||belagd|gula|gula tegelstenar|||||hittar|||utan svårighet
le chemin|vers|Émeraude|Ville|pavé|en brique jaune|brique|elle a dit|la sorcière|et|tu|tu trouveras|son|sans|peine
||||gepflastert|gelbem|Ziegel|||||findest|||
道路|到|翡翠|城市|铺成了|黄色的|砖块|说|女巫|和|你|会找到|它|没有|努力
La carretera|hacia|Esmeralda|Ciudad|está pavimentada|de ladrillos amarillos|ladrillo|dijo|La Bruja|y|tú|encontrarás|ella|sin|esfuerzo
vejen|til|Smaragd|By|er belagt|gult|mursten|hun sagde|heksen|og|du|vil finde|den|uden|besvær
La strada|verso|di Smeraldo|Città|è pavimentata|giallo|mattoni|disse|La Strega|e|tu|troverai|essa|senza|fatica
- Die Straße zur Smaragdstadt ist mit gelben Ziegeln gepflastert, - sagte die Zauberin, - und Sie werden sie ohne Schwierigkeiten finden.
- The road to the Emerald City is paved with yellow brick, - said the Sorceress, - and you will find it without difficulty.
- El camino hacia la Ciudad Esmeralda está pavimentado con ladrillos amarillos, - dijo la Bruja, - y lo encontrarás sin dificultad.
- La strada per la Città di Smeraldo è pavimentata con mattoni gialli, - disse la Strega, - e la troverai senza difficoltà.
- 通往翡翠城的路是用黄色砖块铺成的,- 女巫说,- 你会很容易找到它。
- Vejen til den Smaragdgrønne By er belagt med gule mursten, - sagde heksen, - og du vil finde den uden besvær.
- Le chemin vers la ville d'Émeraude est pavé de briques jaunes, dit la Sorcière, et tu le trouveras sans difficulté.
Когда увидишь Оза, не пугайся, а расскажи ему, что с тобой приключилось, и попроси его помочь.
|see|Oza||be afraid||tell||||you|happened||ask him||to help
||Oz||bli rädd|||||||hände med dig||be honom om||
quand|tu verras|Oz|ne|t'inquiète pas|mais|raconte|lui|que|avec|toi|il est arrivé|et|demande|son|à aider
||Oza||hab keine Angst||erzähl|||||passiert||bitte||zu helfen
当|看到|奥兹|不|惊慌|而|告诉|他|什么|和|你|发生了|和|请求|他|帮助
Cuando|veas|a Oz|no|te asustes|sino|cuéntale|a él|qué|contigo|tú|sucedió|y|pídele|a él|ayudar
når|du ser|Oz|ikke|vær bange|men|fortæl|ham|hvad|med|dig|der er sket|og|bed|ham|om at hjælpe
Quando|vedrai|Oz|non|spaventarti|ma|racconta|a lui|cosa|con|te|è successo|e|chiedi|a lui|di aiutarti
Wenn Sie Oz sehen, haben Sie keine Angst, sondern erzählen Sie ihm, was mit Ihnen passiert ist, und bitten Sie ihn um Hilfe.
When you see Oz, do not be afraid, but tell him what happened to you and ask him to help.
Cuando veas a Oz, no te asustes, cuéntale lo que te ha pasado y pídele ayuda.
Quando vedrai Oz, non spaventarti, ma raccontagli cosa ti è successo e chiedigli aiuto.
当你见到奥兹时,不要害怕,告诉他你发生了什么,并请求他的帮助。
Når du ser Oz, så bliv ikke bange, men fortæl ham, hvad der er sket med dig, og bed ham om hjælp.
Quand tu verras Oz, ne sois pas effrayée, mais raconte-lui ce qui t'est arrivé et demande-lui de l'aide.
А теперь до свидания, милая девочка.
|||goodbye|dear|girl
|||farväl|söta|
et|maintenant|au|revoir|chère|fille
||||liebe|
现在|再见|到|说再见|可爱的|女孩
Y|ahora|hasta|adiós|dulce|niña
og|nu|farvel|vi ses|kære|pige
E|ora|addio|arrivederci|cara|bambina
Auf Wiedersehen, süßes Mädchen.
Goodbye now, sweet girl.
Y ahora, adiós, querida niña.
E ora addio, dolce bambina.
那么,再见了,亲爱的女孩。
Og nu farvel, kære pige.
Et maintenant, au revoir, ma chère petite fille.
Три Жевуна низко поклонились Дороти, пожелали ей счастливого пути и пошли восвояси.
three|men (referring to three men)|low|bowed||wished|to her|safe travels|journey||went|in different directions
|Tre Munchkins|lågt|bugade sig||önskade henne||lycklig|lycka till på vägen||gick sin väg|tillbaka hem
trois|Jevouna|bas|s'inclinèrent|Dorothy|lui souhaitèrent|à elle|bon|voyage|et|ils s'en allèrent|chez eux
|Zhewuna||verbeugten sich||wünschten||glücklichen|||gingen|nach Hause
三|嚼嚼|低头|鞠躬|多萝西|祝愿|她|幸福的|旅程|和|走|回家
Tres|Munchkins|bajo|se inclinaron|Dorothy|le desearon|a ella|feliz|viaje|y|se fueron|a casa
tre|Jevuna|lavt|bukkede|Dorothy|ønskede|hende|god|rejse|og|gik|hjem
Tre|Ghiottoni|profondamente|si inchinarono|Dorothy|le augurarono|a lei|felice|viaggio|e|andarono|a casa
Die drei Munchkins verneigten sich tief vor Dorothy, wünschten ihr eine sichere Reise und machten sich auf den Weg.
The three Munchkins bowed deeply to Dorothy, wished her a safe journey, and went on their way.
Los tres Jevunas se inclinaron ante Dorothy, le desearon un buen viaje y se fueron.
I tre Jevuni si inchinarono profondamente a Dorothy, le augurarono un buon viaggio e se ne andarono.
三个小矮人向多萝西低头鞠躬,祝她一路顺风,然后就离开了。
De tre Jevuner bukkede dybt for Dorothy, ønskede hende en god rejse og gik deres vej.
Les trois Jevounas s'inclinèrent profondément devant Dorothy, lui souhaitèrent un bon voyage et s'en allèrent.
Волшебница очень ласково кивнула Дороти, затем три раза повернулась на левом каблуке и, к великому удивлению Тотошки, исчезла бесследно.
sorceress||affectionately|nodded||then|three|times|turned around||on the left|high heel|||great|astonishment|Toto (name of the dog)|vanished without a trace|without a trace
Trollkvinna||vänligt|nickade||sedan||gånger|vände sig om||vänstra|klacken|||stora överraskning|förvåning||försvann spårlöst|spårlöst
la sorcière|très|affectueusement|elle fit un signe de tête|à Dorothy|ensuite|trois|fois|elle se retourna|sur|gauche|talon|et|à|grande|étonnement|de Toto|elle disparut|sans laisser de trace
||liebevoll|nickte|||||||linken|Absatz|||großen|||ist verschwunden|spurlos
女巫|非常|温柔地|点了点头|多萝西|然后|三|次|转身|在|左边的|高跟鞋跟上|和|对|巨大的|惊讶|托托|消失了|毫无踪迹地
La bruja|muy|cariñosamente|asintió|Dorothy|luego|tres|veces|giró|en|izquierdo|tacón|y|a|gran|sorpresa|Toto|desapareció|sin dejar rastro
heksen|meget|venligt|nikkede|Dorothy|derefter|tre|gange|vendte sig|på|venstre|hæl|og|til|store|overraskelse|Toto|forsvandt|sporløst
La strega|molto|affettuosamente|annuì|Dorothy|poi|tre|volte|si girò|su|sinistro|tacco|e|a|grande|stupore|Toto|scomparve|senza lasciare traccia
Die Zauberin nickte Dorothy sehr freundlich zu, drehte sich dann dreimal auf dem linken Absatz um und verschwand zu Totos großer Überraschung spurlos.
The sorceress nodded very affectionately to Dorothy, then turned three times on her left heel and, to Toto's great surprise, disappeared without a trace.
La bruja asintió amablemente a Dorothy, luego giró tres veces sobre su talón izquierdo y, para gran sorpresa de Toto, desapareció sin dejar rastro.
La strega annuì molto gentilmente a Dorothy, poi si girò tre volte sul tacco sinistro e, con grande sorpresa di Toto, scomparve senza lasciare traccia.
女巫非常温柔地向多萝西点了点头,然后在左脚跟上转了三圈,令托托大为惊讶的是,她就这样无影无踪地消失了。
Heksen nikkede meget venligt til Dorothy, vendte sig derefter tre gange på sin venstre hæl og, til Toto's store overraskelse, forsvandt uden spor.
La sorcière fit un signe très affectueux à Dorothy, puis se retourna trois fois sur son talon gauche et, à la grande surprise de Toto, disparut sans laisser de trace.
Песик изо всех сил залаял, он лаял с удовольствием, потому что в присутствии Волшебницы опасался даже зарычать.
the little dog|of|all|might|barked|he|barked||pleasure|because|||in the presence|sorceress|was afraid|even|to growl
Liten hund|av all|||började skälla||skällde||nöje||||närvaro av||var rädd för||morra lågt
le petit chien|de toutes|tous|forces|il aboya|il|il aboyait|avec|plaisir|||en|présence|de la sorcière|il craignait|même|de grogner
||||bellied||barked||||||Anwesenheit|der Zauberin|fürchtete sich||growl
小狗|从|所有|力气|吠叫|它||带着|快乐|||在|存在|魔法师|害怕|甚至|咆哮
El perrito|de|todos|fuerzas|ladró|él||con|placer|porque|que|en|presencia|de la Hechicera|temía|incluso|gruñir
hunden|af|alle|kræfter|begyndte at gø|han|gøede|med|glæde|||i|nærvær|heksen|frygtede|selv|at knurre
Il cagnolino|da|tutti|forza|abbaiò|lui||con|piacere|||nella|presenza|della Fata|temeva|anche|ringhiare
Der Hund bellte mit aller Kraft, er bellte mit Vergnügen, denn in Gegenwart der Zauberin hatte er Angst, auch nur zu knurren.
The dog barked with all his might, he barked with pleasure, because in the presence of the Enchantress he was afraid even to growl.
El perrito ladró con todas sus fuerzas, ladraba con gusto, porque en presencia de la bruja temía incluso gruñir.
Il cagnolino abbaiò con tutte le sue forze, abbaiava con piacere, perché in presenza della Strega temeva persino di ringhiare.
小狗拼命地叫了起来,它叫得很开心,因为在女巫面前,它甚至连吼叫都不敢。
Hunden gøede af alle sine kræfter, han gøede med glæde, fordi han i nærværelse af Heksen endda frygtede at knurre.
Le petit chien aboya de toutes ses forces, il aboyait avec plaisir, car en présence de la sorcière, il craignait même de grogner.
Но Дороти не удивилась ни капельки.
|||was surprised||at all
|||blev inte förvånad||inte ett dugg
mais|Dorothy|ne|elle ne s'étonna|pas|du tout
|||||kein bisschen
但是|多萝西|不|感到惊讶|一点儿|水滴
Pero|Dorothy|no|se sorprendió|ni|gota
men|Dorothy|ikke|blev overrasket|ikke|det mindste
Ma|Dorothy|non|si è sorpresa|neanche|un po'
Aber Dorothy war nicht im geringsten überrascht.
But Dorothy wasn't surprised in the least.
Pero Dorothy no se sorprendió en absoluto.
Ma Dorothy non si stupì affatto.
但多萝西一点也不惊讶。
Men Dorothy blev ikke overrasket det mindste.
Mais Dorothy ne fut pas du tout surprise.
Она знала, что волшебницы и должны так исчезать.
she|knew||sorceresses|they|must||to disappear
|||trollkvinnor||ska||försvinna
elle|savait|que|les sorcières|et|doivent|ainsi|disparaître
|wusste||||||verzichten
她|知道|什么|女巫|和|应该|那样|消失
Ella|sabía|que|las brujas|y|deben|así|desaparecer
hun|vidste|at|troldkvinder|og|skal|sådan|forsvinde
Lei|sapeva|che|le streghe|e|devono|così|scomparire
Sie wusste, dass Zauberinnen so verschwinden sollten.
She knew that sorceresses were supposed to disappear like that.
Sabía que las brujas debían desaparecer así.
Sapeva che le streghe dovevano scomparire in quel modo.
她知道女巫就应该这样消失。
Hun vidste, at hekse skulle forsvinde på den måde.
Elle savait que les sorcières devaient disparaître ainsi.
SENT_CWT:AFkKFwvL=4.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.67 SENT_CWT:AFkKFwvL=7.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.58 SENT_CWT:AFkKFwvL=5.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=189.31 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.74 PAR_CWT:B7ebVoGS=13.96 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.33 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.55
es:AFkKFwvL: it:AFkKFwvL: zh-cn:AFkKFwvL: da:B7ebVoGS: fr:B7ebVoGS:250513
openai.2025-02-07
ai_request(all=74 err=0.00%) translation(all=145 err=0.00%) cwt(all=1402 err=3.07%)