×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Древний Египет (Ancient Egypt), Ра, бог Солнца

Ра, бог Солнца

Ра – это бог солнца, верховный бог египтян. Центром культа Ра был город Гелиополь,

расположенный в Нижнем (то есть, в северном) Египте. Ра более всего почитался в период Древнего

и Среднего царства, когда Нижний Египет был средоточием государства. Фараоны этой эпохи очень

часто провозглашали себя «сыновьями Ра» и брали себе имена в честь этого бога (Джедефра, Хафра,

Менкаура, Сахура, Секененра). В более поздние периоды Ра часто соединяли в синкретических

культах с другими божествами: фиванским Амоном, элефантинским Хнумом, Гором (Ра-Хорахти). В период

Нового царства государственный центр перешёл на юг, в Верхний Египет, и Ра был постепенно

объединён с близким ему по характеру южным богом Амоном в общем культе Амона-Ра.

Известно несколько мифов о Ра. Он произошёл из первобытного хаоса (Нун) и первоначально пребывал

в нем вместе с другими божествами стихий. Затем Ра, «более великий, чем произведший его, более

древний, чем родившие его», вышел из Хаоса на том месте, где впоследствии возник город Гермополь,

и здесь, после победы над силами мрака, повелел своим словом воссиять свету из цветка лотоса.

Затем Ра произвел из себя пару богов: Шу (ветер) и Тефнут (дождь), от которых родилась новая пара,

Геб и Нут – земля и небо, родители Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды. Эти божества составили так

называемую гелиопольскую Эннеаду (Девятерицу), во главе которой стоял Ра. Во время Среднего

царства было выработано клонившее к монотеизму учение, согласно которому

восемь божеств представляют одно целое со своим родителем, будучи членами тела верховного бога.

Создав мир, Ра царствовал над ним подобно фараону, и в это время был золотой век. Ра

все держал в своих руках, благодаря магической силе своего тайного истинного имени. Но когда

он состарился, его правнучка Исида хитростью выпытала у него это имя, последствием чего

стало неповиновение людей. Ра задумал истребить человеческий род, наслав на него свое «око» в виде

богини Хатхор, которая устроила страшное избиение. Люди стали тонуть в собственной крови. Ра сжалился

и на следующий день спас уцелевших людей, напоив Хатхор допьяна пивом, окрашенным в красный цвет,

которое она приняла за кровь. Однако неблагодарность людей огорчила Ра, и он решил

уйти от них на небо. Богиня неба Нут предстала перед ним в виде коровы, и он уехал ввысь,

сев на ее спину. Огорчённые люди пришли проводить Ра и учредили в его честь жертвы и культ.

Но и удалившись на небо, Ра не перестал дарить благодеяния земле. Ежедневно выезжает он с востока

в дневной барке Манджет, в сопровождении других божеств, чтобы освещать землю, и через 12 часов

пересаживается в ночную барку Месектет, чтобы в течение 12 ночных часов озарять 12 мытарств

подземного загробного мира. Здесь он побеждает чудовищ мрака, посещает богов и покойников,

которые получают от него под землёй поля для обработки. Лишь час в сутки каждый из

них может наслаждаться его лицезрением, и лишь особые избранные удостаиваются счастья

проводить с лучезарным богом все время, плывя с ним в барке. Эта участь считалась желанной

для всякого благочестивого египтянина; отсюда множество гимнов в честь Ра в надгробных надписях

времен Нового царства. Гимны эти попали и в Книгу Мертвых. Небольшие пирамидки, на каждой из четырех

сторон которых изображалась солнечная барка в различные периоды суток и писались молитвы Ра под

изображением коленопреклоненного покойника, также должны были облегчать последнему загробную жизнь.

Ра изображали в виде человека с головой сокола, которую венчал солнечный диск, обвитый змеёй.

В подземном мире он принимал облик барана. Когда барка Ра спускается в неба под землю, её пытается

проглотить громадный змей Апофис (или Апоп), но ему, несмотря на все усилия, не удаётся этого сделать.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ра, бог Солнца Ra|Gott|Sonne Ra|god|Sun Ra, dios del sol Râ, le dieu du soleil Ra, il dio del sole 太陽神ラー 태양의 신 라 Ra, de zonnegod Ra, bóg słońca Ra, solguden Ra, güneş tanrısı Rá, deus do Sol Ra, the sun god Ra, der Sonnengott

Ра – это бог солнца, верховный бог египтян. Центром культа Ра был город Гелиополь, Ra|das|Gott|Sonne|oberster|Gott|Ägypter|Zentrum|Kult|Ra|war|Stadt|Heliopolis ||бог||vrhovni||Egipćana|||||| Ra||||supreme|||center of|cult|||city|Heliopolis Rá é o deus do sol, o deus supremo dos egípcios. O centro do culto a Rá era a cidade de Heliopólis, Ra is the sun god, the supreme god of the Egyptians. The center of Ra's cult was the city of Heliopolis, Ra ist der Sonnengott, der oberste Gott der Ägypter. Das Zentrum des Kultes von Ra war die Stadt Heliopolis,

расположенный в Нижнем (то есть, в северном)  Египте. Ра более всего почитался в период Древнего gelegen|in|Unteren|das|heißt|in|nördlichen|Ägypten|Ra|mehr|am meisten|verehrt wurde|in|Zeitraum|Alten located||Lower||||northern|||||worshipped||period| localizada no Egito Baixo (ou seja, no norte do Egito). Rá era mais venerado durante o período do Antigo located in Lower (that is, northern) Egypt. Ra was most revered during the period of the Ancient die im Unterägypten (also im nördlichen Ägypten) lag. Ra wurde vor allem in der Zeit des Alten

и Среднего царства, когда Нижний Египет был  средоточием государства. Фараоны этой эпохи очень |Mittleren|Reich||Niederägypten|Ägypten||Mittelpunkt||Pharaonen|dieser|Epoche|sehr |Middle|||Lower|||center|state|pharaohs|this|era| e Médio Reino, quando o Egito Baixo era o centro do estado. Os faraós dessa época frequentemente and Middle Kingdoms, when Lower Egypt was the center of the state. The pharaohs of this era were very und Mittleren Reiches verehrt, als Unterägypten das Zentrum des Staates war. Die Pharaonen dieser Epoche waren sehr

часто провозглашали себя «сыновьями Ра» и брали  себе имена в честь этого бога (Джедефра, Хафра, frequentemente|proclamavam|a si mesmos|filhos|Rá|e|tomavam|para si|nomes|em|honra|desse|deus|(Djedefra|Hafez oft|sie proklamierten|sich|Söhne|Ra|und|sie nahmen|sich|Namen|in|Ehre|dieses|Gottes|Djedefra|Khafra ||||||||||||dieu||Khafra often|proclaimed|themselves|'sons of|Ra|and|took|for themselves|names|in|honor|this|god|Djedefra|Khafra se proclamavam "filhos de Rá" e adotavam nomes em homenagem a esse deus (Djedefra, Khafra, often proclaimed themselves "sons of Ra" and took names in honor of this god (Jedefra, Khafra, häufig proklamierten sie sich als „Söhne des Ra“ und nahmen sich Namen zu Ehren dieses Gottes (Djedefra, Chafra,

Менкаура, Сахура, Секененра). В более поздние  периоды Ра часто соединяли в синкретических Menkaura|Sahure|Sekhenenra|Em|mais|tardios|períodos|Rá|frequentemente|uniam|em|sincréticos |||||||||||syncrétiques Menkaura|Sahura|Sekenenra|In|späteren|späten|Perioden|Ra|oft|sie verbanden|in|synkretischen Menkaure|Sahure|Sekenenra)|in|later|later|periods|Ra|often|combined|in|syncretic |||||||||||синкретических Menkaura, Sahura, Sekenenra). Em períodos posteriores, Rá frequentemente era associado em cultos sincréticos Menkaura, Sahura, Sekenenra). In later periods, Ra was often combined in syncretic Menkaura, Sahura, Sekenenra). In späteren Perioden wurde Ra oft in synkretischen

культах с другими божествами: фиванским Амоном,  элефантинским Хнумом, Гором (Ра-Хорахти). В период Kulten|||Göttern|Theban|Amon|elefantinischen|Chnum|Horus|Ra|Horus von Heliopolis|| |||deities|Theban||Elephantine|||||| com outras divindades: o Amon teban, o Hnum de Elefantina, Hórus (Rá-Horákti). No período cults with other deities: Theban Amun, Elephantine Khnum, Horus (Ra-Horakhty). During the Kulten mit anderen Gottheiten verbunden: dem thebanischen Amun, dem elephantinischen Chnum, Horus (Ra-Horakhti). In der Zeit

Нового царства государственный центр перешёл  на юг, в Верхний Египет, и Ра был постепенно ||||überging||Süden|in|Oberägypten|||||allmählich do Novo Reino, o centro do estado mudou-se para o sul, para o Alto Egito, e Rá foi gradualmente New Kingdom, the state center moved south to Upper Egypt, and Ra was gradually des Neuen Reiches verlagerte sich das staatliche Zentrum nach Süden, nach Oberägypten, und Ra wurde allmählich

объединён с близким ему по характеру южным  богом Амоном в общем культе Амона-Ра. vereint||verwandt|||Charakter|südlichen|Gott|||allgemeinen|Kult|Amon| united||||||||||||Amon| unido ao deus sulista Amon, semelhante a ele em caráter, no culto geral de Amon-Rá. merged with the southern god Amon, who is similar in nature, in the common cult of Amon-Ra. vereint mit dem ihm charakterlich nahestehenden südlichen Gott Amun im gemeinsamen Kult von Amun-Ra.

Известно несколько мифов о Ра. Он произошёл из  первобытного хаоса (Нун) и первоначально пребывал es ist bekannt||Mythen||||ist entstanden||urzeitlichen||Nun||ursprünglich|verweilte ||||||||primordial||||| Conhecem-se vários mitos sobre Rá. Ele surgiu do caos primordial (Nun) e inicialmente habitava Several myths about Ra are known. He originated from the primordial chaos (Nun) and initially resided Es sind mehrere Mythen über Ra bekannt. Er entstand aus dem urzeitlichen Chaos (Nun) und verweilte ursprünglich

в нем вместе с другими божествами стихий. Затем  Ра, «более великий, чем произведший его, более |ihm|||||Elemente||||groß||der ihn geschaffen hat|| ||||||||||||creator|| nela junto com outras divindades dos elementos. Então Ra, "mais grandioso do que aquele que o gerou, mais in it along with other deities of the elements. Then Ra, "greater than the one who produced him, older darin zusammen mit anderen Gottheiten der Elemente. Dann trat Ra, „größer als der, der ihn hervorgebracht hat, älter

древний, чем родившие его», вышел из Хаоса на том  месте, где впоследствии возник город Гермополь, alt||geboren||kam|||||Ort||später|entstand||Hermopolis ||gave birth to||||||||||||Hermopolis antigo do que aqueles que o deram à luz", saiu do Caos no lugar onde posteriormente surgiu a cidade de Hermópolis, than those who gave birth to him," emerged from Chaos at the place where the city of Hermopolis would later arise, als die, die ihn geboren haben“, aus dem Chaos an dem Ort hervor, an dem später die Stadt Hermopolis entstand,

и здесь, после победы над силами мрака, повелел  своим словом воссиять свету из цветка лотоса. e|aqui|após|vitória|sobre|forças|escuridão|ordenou|com sua|palavra|brilhar|luz|de|flor|lótus und|hier|nach|dem Sieg|über|die Kräfte|der Dunkelheit|befahl|mit seinem|Wort|erstrahlen|Licht|aus|der Blüte|der Lotusblume and|here|after|victory|over|forces|darkness|commanded|his|word|to shine forth|light|from|flower|lotus e aqui, após a vitória sobre as forças das trevas, ordenou com sua palavra que a luz brilhasse a partir da flor de lótus. And here, after the victory over the forces of darkness, he commanded with his word for light to shine from the lotus flower. Und hier, nach dem Sieg über die Mächte der Dunkelheit, befahl er mit seinem Wort, dass das Licht aus der Lotusblume erstrahlen solle.

Затем Ра произвел из себя пару богов: Шу (ветер)  и Тефнут (дождь), от которых родилась новая пара, Então|Rá|gerou|de|si|um par|de deuses|Shu|(vento)|e|Tefnut|(chuva)|de|os quais|nasceu|nova|par dann|Ra|er erzeugte|aus|sich|ein Paar|Götter|Shu|der Wind|und|Tefnut|der Regen|von|denen|sie gebar|neue|ein Paar then|Ra|produced|from|himself|pair|gods|Shu|wind|and|Tefnut|rain|from|whom|was born|new|pair Então Ra gerou de si um par de deuses: Shu (vento) e Tefnut (chuva), dos quais nasceu um novo par, Then Ra produced a pair of gods from himself: Shu (the wind) and Tefnut (the rain), from whom a new pair was born, Dann brachte Ra ein Paar Götter hervor: Shu (der Wind) und Tefnut (der Regen), von denen ein neues Paar geboren wurde,

Геб и Нут – земля и небо, родители Осириса,  Исиды, Сета и Нефтиды. Эти божества составили так Geb|e|Nut|terra|e|céu|pais|de Osíris|de Ísis|de Set|e|de Néftis|Esses|deuses|formaram|assim Geb|und|Nut|die Erde|und|der Himmel|die Eltern|Osiris|Isis|Set|und|Nephthys|diese|Götter|sie bildeten|so Geb|and|Nut|earth|and|sky|parents|Osiris|Isis|Set|and|Nephthys|these|deities|formed|so Geb e Nut – terra e céu, pais de Osíris, Ísis, Set e Néftis. Essas divindades formaram assim Geb and Nut – the earth and the sky, the parents of Osiris, Isis, Set, and Nephthys. These deities formed the so-called Geb und Nut – die Erde und der Himmel, die Eltern von Osiris, Isis, Seth und Nephthys. Diese Gottheiten bildeten die sogenannte

называемую гелиопольскую Эннеаду (Девятерицу),  во главе которой стоял Ра. Во время Среднего chamada|heliopolitana|Enneade|(Nona)|à|frente|da qual|estava|Rá|Durante|o período|Médio genannte|heliopolitanische|Enneade|Neunheit|an|der Spitze|die|er stand|Ra|während|die Zeit|Mittlere called|Heliopolitan|Ennead|Nine|in|at the head|which|stood|Ra|during|the time|Middle chamada de Enéada heliopolitana (Nove), liderada por Rá. Durante o Médio Heliopolitan Ennead (the Nine), at the head of which stood Ra. During the Middle heliopolitanische Enneade (Neunheit), an deren Spitze Ra stand. Während der Mittlere

царства было выработано клонившее к  монотеизму учение, согласно которому reinos|foi|desenvolvido|inclinava|ao|monoteísmo|ensinamento|de acordo com|o qual Königreiche|es war|entwickelt|neigend|zu|Monotheismus|Lehre|gemäß|dem kingdom|was|developed|leaning|towards|monotheism|doctrine|according to|which Reino, foi desenvolvido um ensinamento que tendia ao monoteísmo, segundo o qual the kingdom developed a doctrine leaning towards monotheism, according to which Im Königreich wurde eine Lehre entwickelt, die zum Monotheismus neigte, gemäß der.

восемь божеств представляют одно целое со своим  родителем, будучи членами тела верховного бога. oito|deuses|representam|um|todo|com|seu|pai|sendo|membros|do corpo|supremo|deus acht|Götter|sie stellen dar|ein|Ganzes|mit|ihrem|Elternteil|sie sind|Mitglieder|Körpers|höchsten|Gott eight|deities|represent|one|whole|with|their|parent|being|members|body|supreme|god oito divindades representam um todo com seu progenitor, sendo membros do corpo do deus supremo. eight deities represent a single whole with their parent, being members of the body of the supreme god. Acht Gottheiten repräsentieren ein Ganzes mit ihrem Elternteil, indem sie Mitglieder des Körpers des höchsten Gottes sind.

Создав мир, Ра царствовал над ним подобно  фараону, и в это время был золотой век. Ра Criando|mundo|Rá|reinou|sobre|ele|como|faraó|e|em|isso|tempo|era|dourado|século|Rá nachdem er erschaffen hatte|Welt|Ra|er herrschte|über|sie|ähnlich|Pharao|und|in|dieser|Zeit|es war|golden|Zeitalter|Ra having created|world|Ra|ruled|over|it|like|a pharaoh|and|in|this|time|was|golden|age|Ra Criando o mundo, Rá reinou sobre ele como um faraó, e nesse tempo foi a era de ouro. Rá Having created the world, Ra ruled over it like a pharaoh, and during this time there was a golden age. Ra Nachdem er die Welt erschaffen hatte, herrschte Ra über sie wie ein Pharao, und zu dieser Zeit war das goldene Zeitalter. Ra

все держал в своих руках, благодаря магической  силе своего тайного истинного имени. Но когда tudo|mantinha|em|suas|mãos|graças a|mágica|poder|seu|secreto|verdadeiro|nome|Mas|quando alles|er hielt|in|seinen|Händen|dank|magischen|Kraft|seines|geheimen|wahren|Namen|aber|als all|held|in|his|hands|thanks to|magical|power|his|secret|true|name|but|when mantinha tudo em suas mãos, graças ao poder mágico de seu verdadeiro nome secreto. Mas quando held everything in his hands, thanks to the magical power of his secret true name. But when hielt alles in seinen Händen, dank der magischen Kraft seines geheimen wahren Namens. Aber als

он состарился, его правнучка Исида хитростью  выпытала у него это имя, последствием чего ele|envelheceu|sua|bisneta|Isida|com astúcia|obteve|de|dele|esse|nome|consequência|de que er|er wurde alt|sein|Urenkelin|Isis|mit List|sie erfragte|bei|ihm|diesen|Namen|als Folge|dessen he|aged|his|great-granddaughter|Isis|by cunning|extracted|from|him|this|name|as a consequence|of which ele envelheceu, sua bisneta Isida conseguiu descobrir esse nome dele com astúcia, o que resultou he aged, his great-granddaughter Isida cunningly extracted this name from him, as a consequence of which Er wurde alt, seine Urenkelin Isida hatte ihm diesen Namen mit List entlockt, was zur Folge hatte

стало неповиновение людей. Ра задумал истребить  человеческий род, наслав на него свое «око» в виде tornou-se|desobediência|das pessoas|Rá|planejou|exterminar|humano|raça|enviando|sobre|ele|seu|olho|na|forma es wurde|Ungehorsam|der Menschen|Ra|er plante|ausrotten|menschlich|Geschlecht|indem er sandte|auf|ihn|sein|Auge|in|Form became|disobedience|people|Ra|intended|to exterminate|human|race|sending|against|them|his|'eye'|in|the form of na desobediência das pessoas. Ra decidiu exterminar a raça humana, enviando sobre eles seu "olho" na forma de there was disobedience among the people. Ra decided to exterminate the human race, sending his "eye" in the form of das Ungehorsam der Menschen. Ra beschloss, die Menschheit auszurotten, indem er sein "Auge" in Form von

богини Хатхор, которая устроила страшное избиение.  Люди стали тонуть в собственной крови. Ра сжалился deusa|Hathor|que|causou|terrível|massacre|As pessoas|começaram|a afundar|em|própria|sangue|Ra|teve pena die Göttin|Hathor||verursachte|schreckliche|Schlachten|| стали|tonen|in|eigenen|Blut||hatte Mitleid goddess|Hathor|who|organized|terrible|slaughter|people|began|to drown|in|their own|blood|Ra|took pity deusa Hathor, que causou um massacre terrível. As pessoas começaram a afundar em seu próprio sangue. Ra teve compaixão the goddess Hathor, who organized a terrible massacre. People began to drown in their own blood. Ra took pity der Göttin Hathor sandte, die ein schreckliches Gemetzel anrichtete. Die Menschen begannen, in ihrem eigenen Blut zu ertrinken. Ra hatte Mitleid

и на следующий день спас уцелевших людей, напоив  Хатхор допьяна пивом, окрашенным в красный цвет, ||nächsten||rettete|überlebenden||indem er (sie) tränkte||bis zur Besinnungslosigkeit|Bier|gefärbt|||Farbe ||||||||Hathor|drunk||||red| e no dia seguinte salvou os sobreviventes, embriagando Hathor com cerveja tingida de vermelho, and the next day saved the surviving people, getting Hathor drunk on beer dyed red, und rettete am nächsten Tag die überlebenden Menschen, indem er Hathor bis zur Besinnungslosigkeit mit rot gefärbtem Bier tränkte,

которое она приняла за кровь. Однако  неблагодарность людей огорчила Ра, и он решил que|ela|tomou|por|sangue|No entanto|ingratidão|das pessoas|entristeceu|Rá|e|ele|decidiu das|sie|sie nahm|für|Blut|jedoch|Undankbarkeit|der Menschen|sie betrübte|Ra|und|er|er entschied which|she|accepted|for|blood|however|ingratitude|people|saddened|Ra|and|he|decided que ela tomou por sangue. No entanto, a ingratidão das pessoas entristeceu Ra, e ele decidiu which she took for blood. However, the ingratitude of people saddened Ra, and he decided die sie für Blut hielt. Doch die Undankbarkeit der Menschen betrübte Ra, und er beschloss

уйти от них на небо. Богиня неба Нут предстала  перед ним в виде коровы, и он уехал ввысь, deixar|de|eles|para|céu|Deusa|do céu|Nut|apareceu|diante|dele|em|forma|de uma vaca|e|ele|partiu|para cima zu gehen|von|ihnen|in|Himmel|die Göttin|des Himmels|Nut|sie erschien|vor|ihm|in|Gestalt|Kuh|und|er|er fuhr|hinauf to leave|from|them|to|the sky|goddess|of the sky|Nut|appeared|before|him|in|the form of|a cow|and|he|rode away|into the heights sair deles para o céu. A deusa do céu Nut apareceu diante dele na forma de uma vaca, e ele subiu para o alto, to leave them for the sky. The sky goddess Nut appeared before him in the form of a cow, and he ascended, von ihnen in den Himmel zu gehen. Die Himmelsgöttin Nut erschien ihm in Form einer Kuh, und er fuhr empor,

сев на ее спину. Огорчённые люди пришли проводить  Ра и учредили в его честь жертвы и культ. sentou|em|ela|costas|Tristes|pessoas|vieram|despedir|Rá|e|estabeleceram|em|ele|honra|sacrifícios|e|culto er setzte sich|auf|ihren|Rücken|die Betrübten|Menschen|sie kamen|zu verabschieden|Ra|und|sie gründeten|in|seiner|Ehre|Opfer|und|Kult sat|||back|saddened|people|came|to see off|Ra|and|established|in|his|honor|sacrifices|and|cult montando em suas costas. As pessoas entristecidas vieram se despedir de Rá e instituíram em sua honra sacrifícios e um culto. sitting on her back. The saddened people came to see Ra off and established sacrifices and a cult in his honor. indem er auf ihrem Rücken saß. Die betrübten Menschen kamen, um Ra zu verabschieden, und gründeten zu seinen Ehren Opfer und einen Kult.

Но и удалившись на небо, Ра не перестал дарить  благодеяния земле. Ежедневно выезжает он с востока Mas|e|afastando-se|para|céu|Rá|não|parou de|dar|bênçãos|à terra|Diariamente|sai|ele|do|leste aber|und|er sich entfernt hat|in|Himmel|Ra|nicht|er hörte auf|zu schenken|Wohltaten|der Erde|täglich|er fährt hinaus|er|aus|Osten but|and|having departed|to|the sky|Ra|not|ceased|to bestow|blessings|to the earth|daily|rides out|he|from|the east Mas mesmo ao se afastar para o céu, Rá não deixou de conceder bênçãos à terra. Diariamente ele sai do leste But even after ascending to the sky, Ra did not cease to bestow blessings upon the earth. Every day he rises from the east Aber auch nachdem er in den Himmel gegangen war, hörte Ra nicht auf, der Erde Wohltaten zu schenken. Täglich fährt er von Osten aus.

в дневной барке Манджет, в сопровождении других  божеств, чтобы освещать землю, и через 12 часов em|diurno|barco|Mandjet|em|companhia|outros|deuses|para|iluminar|a terra|e|em|horas in|Tages-|Bark|Mandjet|in|Begleitung|anderer|Götter|um|erleuchten|Erde|und|nach|Stunden in|daytime|barque|Mandjet|in|accompanied by|other|deities|in order to|illuminate|the earth|and|after|hours na barca diurna Mandjet, acompanhado de outras divindades, para iluminar a terra, e após 12 horas in the daytime barque Mandjet, accompanied by other deities, to illuminate the earth, and after 12 hours im Tagesboot Mandjet, begleitet von anderen Göttern, um die Erde zu erleuchten, und nach 12 Stunden

пересаживается в ночную барку Месектет, чтобы  в течение 12 ночных часов озарять 12 мытарств se transfere|para|noturna|embarcação|Mesektet|para|durante|o período de|noturnos|horas|iluminar|tormentos er wechselt|in|Nacht-|Bark|Mesektet|um|in|während|Nacht-|Stunden|erleuchten|Prüfungen transfers|into|nighttime|barque|Mesechtet|in order to|during|for|nighttime|hours|illuminate|trials ele se transfere para a barca noturna Mesektet, para durante 12 horas noturnas iluminar os 12 tormentos. he is transferred to the nighttime barque Mesektet, to shine for 12 night hours over 12 trials wechselt er in das Nachtboot Mesektet, um während 12 nächtlicher Stunden die 12 Prüfungen zu erleuchten

подземного загробного мира. Здесь он побеждает  чудовищ мрака, посещает богов и покойников, subterrâneo|pós-vida|mundo|Aqui|ele|derrota|monstros|escuridão|visita|deuses|e|mortos Unter-|Jenseits-|Welt|hier|er|er besiegt|Ungeheuer|Dunkelheit|er besucht|Götter|und|Verstorbene of the underworld|afterlife|world|here|he|defeats|monsters|of darkness|visits|gods|and|the dead do submundo. Aqui ele derrota monstros das trevas, visita deuses e mortos, of the underground afterlife. Here he defeats the monsters of darkness, visits the gods and the dead, der Unterwelt. Hier besiegt er die Ungeheuer der Dunkelheit, besucht die Götter und die Verstorbenen,

которые получают от него под землёй поля  для обработки. Лишь час в сутки каждый из que|recebem|de|ele|sob|terra|campos|para|cultivo|Apenas|uma hora|em|um dia|cada|de die|sie erhalten|von|ihm|unter|Erde|Felder|zum|Bearbeitung|nur|Stunde|in|Tag|jeder|von who|receive|from|him|under|the earth|fields|for|cultivation|only|hour|in|a day|each|of que recebem dele, sob a terra, campos para cultivar. Apenas uma hora por dia cada um dos who receive from him fields to cultivate underground. Only one hour a day each of die von ihm unter der Erde Felder zur Bearbeitung erhalten. Nur eine Stunde am Tag hat jeder von

них может наслаждаться его лицезрением, и  лишь особые избранные удостаиваются счастья deles|pode|desfrutar|sua|visão|e|apenas|especiais|escolhidos|são agraciados|felicidade ihnen|kann|genießen|sein|Anblick|und|nur|besondere|Auserwählte|werden gewürdigt|Glück them|can|enjoy|his|sight|and|only|special|chosen|are worthy of|happiness eles pode desfrutar de sua presença, e apenas os escolhidos especiais são agraciados com a felicidade they can enjoy his presence, and only the specially chosen are honored with the happiness sie können sich an seinem Anblick erfreuen, und nur besondere Auserwählte sind des Glücks würdig.

проводить с лучезарным богом все время, плывя  с ним в барке. Эта участь считалась желанной passar|com|radiante|deus|todo|tempo|navegando|com|ele|em|barco|Esta|sorte|era considerada|desejável verbringen|mit|strahlenden|Gott|die ganze|Zeit|fahrend|mit|ihm|in|Bark||Schicksal|galt|wünschenswert to spend|with|radiant|god|all|time|sailing|with|him|in|a boat|this|fate|was considered|desirable de passar todo o tempo com o deus radiante, navegando com ele na barca. Este destino era considerado desejável to spend all their time with the radiant god, sailing with him in a boat. This fate was considered desirable Mit dem strahlenden Gott die ganze Zeit zu verbringen, während sie mit ihm in einer Barke fahren. Dieses Schicksal galt als wünschenswert.

для всякого благочестивого египтянина; отсюда  множество гимнов в честь Ра в надгробных надписях para|todo|piedoso|egípcio|daqui|muitos|hinos|em|honra|Rá|em|funerárias|inscrições für|jeden|frommen|Ägypter|daher|viele|Hymnen|in|Ehre|Ra|in|Grabinschriften|Inschriften for|every|pious|Egyptian||multitude|hymns|in|honor|Ra|in|tomb|inscriptions para todo egípcio piedoso; daí a multitude de hinos em honra de Rá nas inscrições funerárias. for every pious Egyptian; hence the multitude of hymns in honor of Ra in tomb inscriptions Für jeden frommen Ägypter; daher die Vielzahl von Hymnen zu Ehren von Ra in den Grabinschriften.

времен Нового царства. Гимны эти попали и в Книгу  Мертвых. Небольшие пирамидки, на каждой из четырех tempos|Novo|império|Hinos|estes|foram|e|no|Livro|dos Mortos|Pequenas|pirâmides|em|cada|de|quatro Zeiten|Neues|Reich|Hymnen|diese|gelangten|und|in|Buch|der Toten|kleine|Pyramiden|auf|jeder|der|vier of the times|New|kingdom|hymns|these|made their way|and|into|Book|of the Dead|small|pyramids|on|each|of| dos tempos do Novo Reino. Esses hinos também foram incluídos no Livro dos Mortos. Pequenas pirâmides, em cada uma das quatro from the New Kingdom. These hymns also made it into the Book of the Dead. Small pyramids, on each of the four Aus der Zeit des Neuen Reiches. Diese Hymnen fanden auch ihren Weg ins Buch der Toten. Kleine Pyramiden, auf jeder der vier.

сторон которых изображалась солнечная барка в  различные периоды суток и писались молитвы Ра под lados|dos quais|era representada|solar|barca|em|diferentes|períodos|do dia|e|eram escritas|orações|Rá|sob seiten|deren|sie wurde dargestellt|sonnige|barke|in|verschiedene|zeiten|tage|und|sie wurden geschrieben|gebete|Ra|unter sides|of which|was depicted|solar|barque|in|various|periods|days|and|were written|prayers|Ra|under faces das quais era representada a barca solar em vários períodos do dia e eram escritas orações a Rá sob the sides on which the solar barque was depicted at various times of the day and prayers to Ra were written under Seiten, auf denen die Sonnenbarke zu verschiedenen Tageszeiten dargestellt wurde und Gebete an Ra geschrieben wurden,

изображением коленопреклоненного покойника, также  должны были облегчать последнему загробную жизнь. imagem|de joelhos|falecido|também|deveriam||aliviar|a ele|pós-vida|vida bild|kniefallenden|verstorbenen|auch|sie müssen|sie waren|erleichtern|ihm|jenseitige|leben with the image of|kneeling|deceased|also|were supposed|were|to ease|the latter|afterlife|life a imagem do falecido de joelhos, também deveriam facilitar a vida após a morte. the image of the kneeling deceased, which were also supposed to ease the latter's afterlife. unter dem Bild des knienden Verstorbenen, sollten auch dem Letzteren das Leben nach dem Tod erleichtern.

Ра изображали в виде человека с головой сокола,  которую венчал солнечный диск, обвитый змеёй. Ra|representavam|em|forma|homem|com|cabeça|de falcão|a qual|era coroada|solar|disco|envolto|por uma cobra Ra|sie stellten dar|in|form|mensch|mit|kopf|falke|die|sie krönte|sonniger|scheibe|umwunden|schlange Ra|depicted|in|the form of|man|with|the head of|a falcon|which|crowned|solar|disk|wrapped|a serpent Rá era representado na forma de um homem com cabeça de falcão, que era coroado por um disco solar, envolto por uma serpente. Ra was depicted as a man with a falcon's head, crowned with a solar disk entwined by a serpent. Ra wurde als Mensch mit einem Falkenkopf dargestellt, den eine Sonnenscheibe krönte, die von einer Schlange umwunden war.

В подземном мире он принимал облик барана. Когда  барка Ра спускается в неба под землю, её пытается No|subterrâneo|mundo|ele|assumia|forma|carneiro|Quando|barco|Ra|desce|para|céu|para|terra|ela|tenta in|unterirdischen|welt|er|er nahm an|gestalt|schaf|wenn|barke|Ra|sie sinkt|in|himmel|unter|erde|sie|sie versucht in|the underworld|world|he|took on|the form of|a ram|when|barque|Ra|descends|into|the sky|under|the earth|it|tries No mundo subterrâneo, ele assumia a forma de um carneiro. Quando a barca de Rá desce do céu para o submundo, ela tenta In the underworld, he took the form of a ram. When the barque of Ra descends from the sky to the underworld, it is attempted to In der Unterwelt nahm er die Gestalt eines Widders an. Wenn die Barke Ra in den Himmel hinabsteigt, versucht sie,

проглотить громадный змей Апофис (или Апоп), но ему,  несмотря на все усилия, не удаётся этого сделать. engolir|enorme|cobra|Apophis|ou|Apop|mas|a ele|apesar de|em|todos|esforços|não|consegue|isso|fazer verschlingen|riesigen|Schlange|Apophis|oder|Apop|aber|ihm|trotz|auf|alle|Bemühungen|nicht|es gelingt|das|tun to swallow|gigantic|snake|Apophis|or|Apop)|but|to him|despite|on|all|efforts|not|succeeds|this|do engolir a enorme serpente Apofis (ou Apop), mas ele, apesar de todos os esforços, não consegue fazer isso. to swallow the huge serpent Apophis (or Apop), but despite all efforts, he is unable to do so. die riesige Schlange Apophis (oder Apop) zu verschlucken, aber trotz aller Bemühungen gelingt es ihm nicht.

SENT_CWT:AFkKFwvL=13.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.95 PAR_CWT:AurNsSFZ=7.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.65 pt:AFkKFwvL en:AurNsSFZ de:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=4.55%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=568 err=22.54%)