Ра, бог Солнца
Ra|Gott|Sonne
Ra|god|Sun
Ra, dios del sol
Râ, le dieu du soleil
Ra, il dio del sole
太陽神ラー
태양의 신 라
Ra, de zonnegod
Ra, bóg słońca
Ra, solguden
Ra, güneş tanrısı
Rá, deus do Sol
Ra, the sun god
Ra, der Sonnengott
Ра – это бог солнца, верховный бог египтян. Центром культа Ра был город Гелиополь,
Ra|das|Gott|Sonne|oberster|Gott|Ägypter|Zentrum|Kult|Ra|war|Stadt|Heliopolis
||бог||vrhovni||Egipćana||||||
Ra||||supreme|||center of|cult|||city|Heliopolis
Rá é o deus do sol, o deus supremo dos egípcios. O centro do culto a Rá era a cidade de Heliopólis,
Ra is the sun god, the supreme god of the Egyptians. The center of Ra's cult was the city of Heliopolis,
Ra ist der Sonnengott, der oberste Gott der Ägypter. Das Zentrum des Kultes von Ra war die Stadt Heliopolis,
расположенный в Нижнем (то есть, в северном) Египте. Ра более всего почитался в период Древнего
gelegen|in|Unteren|das|heißt|in|nördlichen|Ägypten|Ra|mehr|am meisten|verehrt wurde|in|Zeitraum|Alten
located||Lower||||northern|||||worshipped||period|
localizada no Egito Baixo (ou seja, no norte do Egito). Rá era mais venerado durante o período do Antigo
located in Lower (that is, northern) Egypt. Ra was most revered during the period of the Ancient
die im Unterägypten (also im nördlichen Ägypten) lag. Ra wurde vor allem in der Zeit des Alten
и Среднего царства, когда Нижний Египет был средоточием государства. Фараоны этой эпохи очень
|Mittleren|Reich||Niederägypten|Ägypten||Mittelpunkt||Pharaonen|dieser|Epoche|sehr
|Middle|||Lower|||center|state|pharaohs|this|era|
e Médio Reino, quando o Egito Baixo era o centro do estado. Os faraós dessa época frequentemente
and Middle Kingdoms, when Lower Egypt was the center of the state. The pharaohs of this era were very
und Mittleren Reiches verehrt, als Unterägypten das Zentrum des Staates war. Die Pharaonen dieser Epoche waren sehr
часто провозглашали себя «сыновьями Ра» и брали себе имена в честь этого бога (Джедефра, Хафра,
frequentemente|proclamavam|a si mesmos|filhos|Rá|e|tomavam|para si|nomes|em|honra|desse|deus|(Djedefra|Hafez
oft|sie proklamierten|sich|Söhne|Ra|und|sie nahmen|sich|Namen|in|Ehre|dieses|Gottes|Djedefra|Khafra
||||||||||||dieu||Khafra
often|proclaimed|themselves|'sons of|Ra|and|took|for themselves|names|in|honor|this|god|Djedefra|Khafra
se proclamavam "filhos de Rá" e adotavam nomes em homenagem a esse deus (Djedefra, Khafra,
often proclaimed themselves "sons of Ra" and took names in honor of this god (Jedefra, Khafra,
häufig proklamierten sie sich als „Söhne des Ra“ und nahmen sich Namen zu Ehren dieses Gottes (Djedefra, Chafra,
Менкаура, Сахура, Секененра). В более поздние периоды Ра часто соединяли в синкретических
Menkaura|Sahure|Sekhenenra|Em|mais|tardios|períodos|Rá|frequentemente|uniam|em|sincréticos
|||||||||||syncrétiques
Menkaura|Sahura|Sekenenra|In|späteren|späten|Perioden|Ra|oft|sie verbanden|in|synkretischen
Menkaure|Sahure|Sekenenra)|in|later|later|periods|Ra|often|combined|in|syncretic
|||||||||||синкретических
Menkaura, Sahura, Sekenenra). Em períodos posteriores, Rá frequentemente era associado em cultos sincréticos
Menkaura, Sahura, Sekenenra). In later periods, Ra was often combined in syncretic
Menkaura, Sahura, Sekenenra). In späteren Perioden wurde Ra oft in synkretischen
культах с другими божествами: фиванским Амоном, элефантинским Хнумом, Гором (Ра-Хорахти). В период
Kulten|||Göttern|Theban|Amon|elefantinischen|Chnum|Horus|Ra|Horus von Heliopolis||
|||deities|Theban||Elephantine||||||
com outras divindades: o Amon teban, o Hnum de Elefantina, Hórus (Rá-Horákti). No período
cults with other deities: Theban Amun, Elephantine Khnum, Horus (Ra-Horakhty). During the
Kulten mit anderen Gottheiten verbunden: dem thebanischen Amun, dem elephantinischen Chnum, Horus (Ra-Horakhti). In der Zeit
Нового царства государственный центр перешёл на юг, в Верхний Египет, и Ра был постепенно
||||überging||Süden|in|Oberägypten|||||allmählich
do Novo Reino, o centro do estado mudou-se para o sul, para o Alto Egito, e Rá foi gradualmente
New Kingdom, the state center moved south to Upper Egypt, and Ra was gradually
des Neuen Reiches verlagerte sich das staatliche Zentrum nach Süden, nach Oberägypten, und Ra wurde allmählich
объединён с близким ему по характеру южным богом Амоном в общем культе Амона-Ра.
vereint||verwandt|||Charakter|südlichen|Gott|||allgemeinen|Kult|Amon|
united||||||||||||Amon|
unido ao deus sulista Amon, semelhante a ele em caráter, no culto geral de Amon-Rá.
merged with the southern god Amon, who is similar in nature, in the common cult of Amon-Ra.
vereint mit dem ihm charakterlich nahestehenden südlichen Gott Amun im gemeinsamen Kult von Amun-Ra.
Известно несколько мифов о Ра. Он произошёл из первобытного хаоса (Нун) и первоначально пребывал
es ist bekannt||Mythen||||ist entstanden||urzeitlichen||Nun||ursprünglich|verweilte
||||||||primordial|||||
Conhecem-se vários mitos sobre Rá. Ele surgiu do caos primordial (Nun) e inicialmente habitava
Several myths about Ra are known. He originated from the primordial chaos (Nun) and initially resided
Es sind mehrere Mythen über Ra bekannt. Er entstand aus dem urzeitlichen Chaos (Nun) und verweilte ursprünglich
в нем вместе с другими божествами стихий. Затем Ра, «более великий, чем произведший его, более
|ihm|||||Elemente||||groß||der ihn geschaffen hat||
||||||||||||creator||
nela junto com outras divindades dos elementos. Então Ra, "mais grandioso do que aquele que o gerou, mais
in it along with other deities of the elements. Then Ra, "greater than the one who produced him, older
darin zusammen mit anderen Gottheiten der Elemente. Dann trat Ra, „größer als der, der ihn hervorgebracht hat, älter
древний, чем родившие его», вышел из Хаоса на том месте, где впоследствии возник город Гермополь,
alt||geboren||kam|||||Ort||später|entstand||Hermopolis
||gave birth to||||||||||||Hermopolis
antigo do que aqueles que o deram à luz", saiu do Caos no lugar onde posteriormente surgiu a cidade de Hermópolis,
than those who gave birth to him," emerged from Chaos at the place where the city of Hermopolis would later arise,
als die, die ihn geboren haben“, aus dem Chaos an dem Ort hervor, an dem später die Stadt Hermopolis entstand,
и здесь, после победы над силами мрака, повелел своим словом воссиять свету из цветка лотоса.
e|aqui|após|vitória|sobre|forças|escuridão|ordenou|com sua|palavra|brilhar|luz|de|flor|lótus
und|hier|nach|dem Sieg|über|die Kräfte|der Dunkelheit|befahl|mit seinem|Wort|erstrahlen|Licht|aus|der Blüte|der Lotusblume
and|here|after|victory|over|forces|darkness|commanded|his|word|to shine forth|light|from|flower|lotus
e aqui, após a vitória sobre as forças das trevas, ordenou com sua palavra que a luz brilhasse a partir da flor de lótus.
And here, after the victory over the forces of darkness, he commanded with his word for light to shine from the lotus flower.
Und hier, nach dem Sieg über die Mächte der Dunkelheit, befahl er mit seinem Wort, dass das Licht aus der Lotusblume erstrahlen solle.
Затем Ра произвел из себя пару богов: Шу (ветер) и Тефнут (дождь), от которых родилась новая пара,
Então|Rá|gerou|de|si|um par|de deuses|Shu|(vento)|e|Tefnut|(chuva)|de|os quais|nasceu|nova|par
dann|Ra|er erzeugte|aus|sich|ein Paar|Götter|Shu|der Wind|und|Tefnut|der Regen|von|denen|sie gebar|neue|ein Paar
then|Ra|produced|from|himself|pair|gods|Shu|wind|and|Tefnut|rain|from|whom|was born|new|pair
Então Ra gerou de si um par de deuses: Shu (vento) e Tefnut (chuva), dos quais nasceu um novo par,
Then Ra produced a pair of gods from himself: Shu (the wind) and Tefnut (the rain), from whom a new pair was born,
Dann brachte Ra ein Paar Götter hervor: Shu (der Wind) und Tefnut (der Regen), von denen ein neues Paar geboren wurde,
Геб и Нут – земля и небо, родители Осириса, Исиды, Сета и Нефтиды. Эти божества составили так
Geb|e|Nut|terra|e|céu|pais|de Osíris|de Ísis|de Set|e|de Néftis|Esses|deuses|formaram|assim
Geb|und|Nut|die Erde|und|der Himmel|die Eltern|Osiris|Isis|Set|und|Nephthys|diese|Götter|sie bildeten|so
Geb|and|Nut|earth|and|sky|parents|Osiris|Isis|Set|and|Nephthys|these|deities|formed|so
Geb e Nut – terra e céu, pais de Osíris, Ísis, Set e Néftis. Essas divindades formaram assim
Geb and Nut – the earth and the sky, the parents of Osiris, Isis, Set, and Nephthys. These deities formed the so-called
Geb und Nut – die Erde und der Himmel, die Eltern von Osiris, Isis, Seth und Nephthys. Diese Gottheiten bildeten die sogenannte
называемую гелиопольскую Эннеаду (Девятерицу), во главе которой стоял Ра. Во время Среднего
chamada|heliopolitana|Enneade|(Nona)|à|frente|da qual|estava|Rá|Durante|o período|Médio
genannte|heliopolitanische|Enneade|Neunheit|an|der Spitze|die|er stand|Ra|während|die Zeit|Mittlere
called|Heliopolitan|Ennead|Nine|in|at the head|which|stood|Ra|during|the time|Middle
chamada de Enéada heliopolitana (Nove), liderada por Rá. Durante o Médio
Heliopolitan Ennead (the Nine), at the head of which stood Ra. During the Middle
heliopolitanische Enneade (Neunheit), an deren Spitze Ra stand. Während der Mittlere
царства было выработано клонившее к монотеизму учение, согласно которому
reinos|foi|desenvolvido|inclinava|ao|monoteísmo|ensinamento|de acordo com|o qual
Königreiche|es war|entwickelt|neigend|zu|Monotheismus|Lehre|gemäß|dem
kingdom|was|developed|leaning|towards|monotheism|doctrine|according to|which
Reino, foi desenvolvido um ensinamento que tendia ao monoteísmo, segundo o qual
the kingdom developed a doctrine leaning towards monotheism, according to which
Im Königreich wurde eine Lehre entwickelt, die zum Monotheismus neigte, gemäß der.
восемь божеств представляют одно целое со своим родителем, будучи членами тела верховного бога.
oito|deuses|representam|um|todo|com|seu|pai|sendo|membros|do corpo|supremo|deus
acht|Götter|sie stellen dar|ein|Ganzes|mit|ihrem|Elternteil|sie sind|Mitglieder|Körpers|höchsten|Gott
eight|deities|represent|one|whole|with|their|parent|being|members|body|supreme|god
oito divindades representam um todo com seu progenitor, sendo membros do corpo do deus supremo.
eight deities represent a single whole with their parent, being members of the body of the supreme god.
Acht Gottheiten repräsentieren ein Ganzes mit ihrem Elternteil, indem sie Mitglieder des Körpers des höchsten Gottes sind.
Создав мир, Ра царствовал над ним подобно фараону, и в это время был золотой век. Ра
Criando|mundo|Rá|reinou|sobre|ele|como|faraó|e|em|isso|tempo|era|dourado|século|Rá
nachdem er erschaffen hatte|Welt|Ra|er herrschte|über|sie|ähnlich|Pharao|und|in|dieser|Zeit|es war|golden|Zeitalter|Ra
having created|world|Ra|ruled|over|it|like|a pharaoh|and|in|this|time|was|golden|age|Ra
Criando o mundo, Rá reinou sobre ele como um faraó, e nesse tempo foi a era de ouro. Rá
Having created the world, Ra ruled over it like a pharaoh, and during this time there was a golden age. Ra
Nachdem er die Welt erschaffen hatte, herrschte Ra über sie wie ein Pharao, und zu dieser Zeit war das goldene Zeitalter. Ra
все держал в своих руках, благодаря магической силе своего тайного истинного имени. Но когда
tudo|mantinha|em|suas|mãos|graças a|mágica|poder|seu|secreto|verdadeiro|nome|Mas|quando
alles|er hielt|in|seinen|Händen|dank|magischen|Kraft|seines|geheimen|wahren|Namen|aber|als
all|held|in|his|hands|thanks to|magical|power|his|secret|true|name|but|when
mantinha tudo em suas mãos, graças ao poder mágico de seu verdadeiro nome secreto. Mas quando
held everything in his hands, thanks to the magical power of his secret true name. But when
hielt alles in seinen Händen, dank der magischen Kraft seines geheimen wahren Namens. Aber als
он состарился, его правнучка Исида хитростью выпытала у него это имя, последствием чего
ele|envelheceu|sua|bisneta|Isida|com astúcia|obteve|de|dele|esse|nome|consequência|de que
er|er wurde alt|sein|Urenkelin|Isis|mit List|sie erfragte|bei|ihm|diesen|Namen|als Folge|dessen
he|aged|his|great-granddaughter|Isis|by cunning|extracted|from|him|this|name|as a consequence|of which
ele envelheceu, sua bisneta Isida conseguiu descobrir esse nome dele com astúcia, o que resultou
he aged, his great-granddaughter Isida cunningly extracted this name from him, as a consequence of which
Er wurde alt, seine Urenkelin Isida hatte ihm diesen Namen mit List entlockt, was zur Folge hatte
стало неповиновение людей. Ра задумал истребить человеческий род, наслав на него свое «око» в виде
tornou-se|desobediência|das pessoas|Rá|planejou|exterminar|humano|raça|enviando|sobre|ele|seu|olho|na|forma
es wurde|Ungehorsam|der Menschen|Ra|er plante|ausrotten|menschlich|Geschlecht|indem er sandte|auf|ihn|sein|Auge|in|Form
became|disobedience|people|Ra|intended|to exterminate|human|race|sending|against|them|his|'eye'|in|the form of
na desobediência das pessoas. Ra decidiu exterminar a raça humana, enviando sobre eles seu "olho" na forma de
there was disobedience among the people. Ra decided to exterminate the human race, sending his "eye" in the form of
das Ungehorsam der Menschen. Ra beschloss, die Menschheit auszurotten, indem er sein "Auge" in Form von
богини Хатхор, которая устроила страшное избиение. Люди стали тонуть в собственной крови. Ра сжалился
deusa|Hathor|que|causou|terrível|massacre|As pessoas|começaram|a afundar|em|própria|sangue|Ra|teve pena
die Göttin|Hathor||verursachte|schreckliche|Schlachten|| стали|tonen|in|eigenen|Blut||hatte Mitleid
goddess|Hathor|who|organized|terrible|slaughter|people|began|to drown|in|their own|blood|Ra|took pity
deusa Hathor, que causou um massacre terrível. As pessoas começaram a afundar em seu próprio sangue. Ra teve compaixão
the goddess Hathor, who organized a terrible massacre. People began to drown in their own blood. Ra took pity
der Göttin Hathor sandte, die ein schreckliches Gemetzel anrichtete. Die Menschen begannen, in ihrem eigenen Blut zu ertrinken. Ra hatte Mitleid
и на следующий день спас уцелевших людей, напоив Хатхор допьяна пивом, окрашенным в красный цвет,
||nächsten||rettete|überlebenden||indem er (sie) tränkte||bis zur Besinnungslosigkeit|Bier|gefärbt|||Farbe
||||||||Hathor|drunk||||red|
e no dia seguinte salvou os sobreviventes, embriagando Hathor com cerveja tingida de vermelho,
and the next day saved the surviving people, getting Hathor drunk on beer dyed red,
und rettete am nächsten Tag die überlebenden Menschen, indem er Hathor bis zur Besinnungslosigkeit mit rot gefärbtem Bier tränkte,
которое она приняла за кровь. Однако неблагодарность людей огорчила Ра, и он решил
que|ela|tomou|por|sangue|No entanto|ingratidão|das pessoas|entristeceu|Rá|e|ele|decidiu
das|sie|sie nahm|für|Blut|jedoch|Undankbarkeit|der Menschen|sie betrübte|Ra|und|er|er entschied
which|she|accepted|for|blood|however|ingratitude|people|saddened|Ra|and|he|decided
que ela tomou por sangue. No entanto, a ingratidão das pessoas entristeceu Ra, e ele decidiu
which she took for blood. However, the ingratitude of people saddened Ra, and he decided
die sie für Blut hielt. Doch die Undankbarkeit der Menschen betrübte Ra, und er beschloss
уйти от них на небо. Богиня неба Нут предстала перед ним в виде коровы, и он уехал ввысь,
deixar|de|eles|para|céu|Deusa|do céu|Nut|apareceu|diante|dele|em|forma|de uma vaca|e|ele|partiu|para cima
zu gehen|von|ihnen|in|Himmel|die Göttin|des Himmels|Nut|sie erschien|vor|ihm|in|Gestalt|Kuh|und|er|er fuhr|hinauf
to leave|from|them|to|the sky|goddess|of the sky|Nut|appeared|before|him|in|the form of|a cow|and|he|rode away|into the heights
sair deles para o céu. A deusa do céu Nut apareceu diante dele na forma de uma vaca, e ele subiu para o alto,
to leave them for the sky. The sky goddess Nut appeared before him in the form of a cow, and he ascended,
von ihnen in den Himmel zu gehen. Die Himmelsgöttin Nut erschien ihm in Form einer Kuh, und er fuhr empor,
сев на ее спину. Огорчённые люди пришли проводить Ра и учредили в его честь жертвы и культ.
sentou|em|ela|costas|Tristes|pessoas|vieram|despedir|Rá|e|estabeleceram|em|ele|honra|sacrifícios|e|culto
er setzte sich|auf|ihren|Rücken|die Betrübten|Menschen|sie kamen|zu verabschieden|Ra|und|sie gründeten|in|seiner|Ehre|Opfer|und|Kult
sat|||back|saddened|people|came|to see off|Ra|and|established|in|his|honor|sacrifices|and|cult
montando em suas costas. As pessoas entristecidas vieram se despedir de Rá e instituíram em sua honra sacrifícios e um culto.
sitting on her back. The saddened people came to see Ra off and established sacrifices and a cult in his honor.
indem er auf ihrem Rücken saß. Die betrübten Menschen kamen, um Ra zu verabschieden, und gründeten zu seinen Ehren Opfer und einen Kult.
Но и удалившись на небо, Ра не перестал дарить благодеяния земле. Ежедневно выезжает он с востока
Mas|e|afastando-se|para|céu|Rá|não|parou de|dar|bênçãos|à terra|Diariamente|sai|ele|do|leste
aber|und|er sich entfernt hat|in|Himmel|Ra|nicht|er hörte auf|zu schenken|Wohltaten|der Erde|täglich|er fährt hinaus|er|aus|Osten
but|and|having departed|to|the sky|Ra|not|ceased|to bestow|blessings|to the earth|daily|rides out|he|from|the east
Mas mesmo ao se afastar para o céu, Rá não deixou de conceder bênçãos à terra. Diariamente ele sai do leste
But even after ascending to the sky, Ra did not cease to bestow blessings upon the earth. Every day he rises from the east
Aber auch nachdem er in den Himmel gegangen war, hörte Ra nicht auf, der Erde Wohltaten zu schenken. Täglich fährt er von Osten aus.
в дневной барке Манджет, в сопровождении других божеств, чтобы освещать землю, и через 12 часов
em|diurno|barco|Mandjet|em|companhia|outros|deuses|para|iluminar|a terra|e|em|horas
in|Tages-|Bark|Mandjet|in|Begleitung|anderer|Götter|um|erleuchten|Erde|und|nach|Stunden
in|daytime|barque|Mandjet|in|accompanied by|other|deities|in order to|illuminate|the earth|and|after|hours
na barca diurna Mandjet, acompanhado de outras divindades, para iluminar a terra, e após 12 horas
in the daytime barque Mandjet, accompanied by other deities, to illuminate the earth, and after 12 hours
im Tagesboot Mandjet, begleitet von anderen Göttern, um die Erde zu erleuchten, und nach 12 Stunden
пересаживается в ночную барку Месектет, чтобы в течение 12 ночных часов озарять 12 мытарств
se transfere|para|noturna|embarcação|Mesektet|para|durante|o período de|noturnos|horas|iluminar|tormentos
er wechselt|in|Nacht-|Bark|Mesektet|um|in|während|Nacht-|Stunden|erleuchten|Prüfungen
transfers|into|nighttime|barque|Mesechtet|in order to|during|for|nighttime|hours|illuminate|trials
ele se transfere para a barca noturna Mesektet, para durante 12 horas noturnas iluminar os 12 tormentos.
he is transferred to the nighttime barque Mesektet, to shine for 12 night hours over 12 trials
wechselt er in das Nachtboot Mesektet, um während 12 nächtlicher Stunden die 12 Prüfungen zu erleuchten
подземного загробного мира. Здесь он побеждает чудовищ мрака, посещает богов и покойников,
subterrâneo|pós-vida|mundo|Aqui|ele|derrota|monstros|escuridão|visita|deuses|e|mortos
Unter-|Jenseits-|Welt|hier|er|er besiegt|Ungeheuer|Dunkelheit|er besucht|Götter|und|Verstorbene
of the underworld|afterlife|world|here|he|defeats|monsters|of darkness|visits|gods|and|the dead
do submundo. Aqui ele derrota monstros das trevas, visita deuses e mortos,
of the underground afterlife. Here he defeats the monsters of darkness, visits the gods and the dead,
der Unterwelt. Hier besiegt er die Ungeheuer der Dunkelheit, besucht die Götter und die Verstorbenen,
которые получают от него под землёй поля для обработки. Лишь час в сутки каждый из
que|recebem|de|ele|sob|terra|campos|para|cultivo|Apenas|uma hora|em|um dia|cada|de
die|sie erhalten|von|ihm|unter|Erde|Felder|zum|Bearbeitung|nur|Stunde|in|Tag|jeder|von
who|receive|from|him|under|the earth|fields|for|cultivation|only|hour|in|a day|each|of
que recebem dele, sob a terra, campos para cultivar. Apenas uma hora por dia cada um dos
who receive from him fields to cultivate underground. Only one hour a day each of
die von ihm unter der Erde Felder zur Bearbeitung erhalten. Nur eine Stunde am Tag hat jeder von
них может наслаждаться его лицезрением, и лишь особые избранные удостаиваются счастья
deles|pode|desfrutar|sua|visão|e|apenas|especiais|escolhidos|são agraciados|felicidade
ihnen|kann|genießen|sein|Anblick|und|nur|besondere|Auserwählte|werden gewürdigt|Glück
them|can|enjoy|his|sight|and|only|special|chosen|are worthy of|happiness
eles pode desfrutar de sua presença, e apenas os escolhidos especiais são agraciados com a felicidade
they can enjoy his presence, and only the specially chosen are honored with the happiness
sie können sich an seinem Anblick erfreuen, und nur besondere Auserwählte sind des Glücks würdig.
проводить с лучезарным богом все время, плывя с ним в барке. Эта участь считалась желанной
passar|com|radiante|deus|todo|tempo|navegando|com|ele|em|barco|Esta|sorte|era considerada|desejável
verbringen|mit|strahlenden|Gott|die ganze|Zeit|fahrend|mit|ihm|in|Bark||Schicksal|galt|wünschenswert
to spend|with|radiant|god|all|time|sailing|with|him|in|a boat|this|fate|was considered|desirable
de passar todo o tempo com o deus radiante, navegando com ele na barca. Este destino era considerado desejável
to spend all their time with the radiant god, sailing with him in a boat. This fate was considered desirable
Mit dem strahlenden Gott die ganze Zeit zu verbringen, während sie mit ihm in einer Barke fahren. Dieses Schicksal galt als wünschenswert.
для всякого благочестивого египтянина; отсюда множество гимнов в честь Ра в надгробных надписях
para|todo|piedoso|egípcio|daqui|muitos|hinos|em|honra|Rá|em|funerárias|inscrições
für|jeden|frommen|Ägypter|daher|viele|Hymnen|in|Ehre|Ra|in|Grabinschriften|Inschriften
for|every|pious|Egyptian||multitude|hymns|in|honor|Ra|in|tomb|inscriptions
para todo egípcio piedoso; daí a multitude de hinos em honra de Rá nas inscrições funerárias.
for every pious Egyptian; hence the multitude of hymns in honor of Ra in tomb inscriptions
Für jeden frommen Ägypter; daher die Vielzahl von Hymnen zu Ehren von Ra in den Grabinschriften.
времен Нового царства. Гимны эти попали и в Книгу Мертвых. Небольшие пирамидки, на каждой из четырех
tempos|Novo|império|Hinos|estes|foram|e|no|Livro|dos Mortos|Pequenas|pirâmides|em|cada|de|quatro
Zeiten|Neues|Reich|Hymnen|diese|gelangten|und|in|Buch|der Toten|kleine|Pyramiden|auf|jeder|der|vier
of the times|New|kingdom|hymns|these|made their way|and|into|Book|of the Dead|small|pyramids|on|each|of|
dos tempos do Novo Reino. Esses hinos também foram incluídos no Livro dos Mortos. Pequenas pirâmides, em cada uma das quatro
from the New Kingdom. These hymns also made it into the Book of the Dead. Small pyramids, on each of the four
Aus der Zeit des Neuen Reiches. Diese Hymnen fanden auch ihren Weg ins Buch der Toten. Kleine Pyramiden, auf jeder der vier.
сторон которых изображалась солнечная барка в различные периоды суток и писались молитвы Ра под
lados|dos quais|era representada|solar|barca|em|diferentes|períodos|do dia|e|eram escritas|orações|Rá|sob
seiten|deren|sie wurde dargestellt|sonnige|barke|in|verschiedene|zeiten|tage|und|sie wurden geschrieben|gebete|Ra|unter
sides|of which|was depicted|solar|barque|in|various|periods|days|and|were written|prayers|Ra|under
faces das quais era representada a barca solar em vários períodos do dia e eram escritas orações a Rá sob
the sides on which the solar barque was depicted at various times of the day and prayers to Ra were written under
Seiten, auf denen die Sonnenbarke zu verschiedenen Tageszeiten dargestellt wurde und Gebete an Ra geschrieben wurden,
изображением коленопреклоненного покойника, также должны были облегчать последнему загробную жизнь.
imagem|de joelhos|falecido|também|deveriam||aliviar|a ele|pós-vida|vida
bild|kniefallenden|verstorbenen|auch|sie müssen|sie waren|erleichtern|ihm|jenseitige|leben
with the image of|kneeling|deceased|also|were supposed|were|to ease|the latter|afterlife|life
a imagem do falecido de joelhos, também deveriam facilitar a vida após a morte.
the image of the kneeling deceased, which were also supposed to ease the latter's afterlife.
unter dem Bild des knienden Verstorbenen, sollten auch dem Letzteren das Leben nach dem Tod erleichtern.
Ра изображали в виде человека с головой сокола, которую венчал солнечный диск, обвитый змеёй.
Ra|representavam|em|forma|homem|com|cabeça|de falcão|a qual|era coroada|solar|disco|envolto|por uma cobra
Ra|sie stellten dar|in|form|mensch|mit|kopf|falke|die|sie krönte|sonniger|scheibe|umwunden|schlange
Ra|depicted|in|the form of|man|with|the head of|a falcon|which|crowned|solar|disk|wrapped|a serpent
Rá era representado na forma de um homem com cabeça de falcão, que era coroado por um disco solar, envolto por uma serpente.
Ra was depicted as a man with a falcon's head, crowned with a solar disk entwined by a serpent.
Ra wurde als Mensch mit einem Falkenkopf dargestellt, den eine Sonnenscheibe krönte, die von einer Schlange umwunden war.
В подземном мире он принимал облик барана. Когда барка Ра спускается в неба под землю, её пытается
No|subterrâneo|mundo|ele|assumia|forma|carneiro|Quando|barco|Ra|desce|para|céu|para|terra|ela|tenta
in|unterirdischen|welt|er|er nahm an|gestalt|schaf|wenn|barke|Ra|sie sinkt|in|himmel|unter|erde|sie|sie versucht
in|the underworld|world|he|took on|the form of|a ram|when|barque|Ra|descends|into|the sky|under|the earth|it|tries
No mundo subterrâneo, ele assumia a forma de um carneiro. Quando a barca de Rá desce do céu para o submundo, ela tenta
In the underworld, he took the form of a ram. When the barque of Ra descends from the sky to the underworld, it is attempted to
In der Unterwelt nahm er die Gestalt eines Widders an. Wenn die Barke Ra in den Himmel hinabsteigt, versucht sie,
проглотить громадный змей Апофис (или Апоп), но ему, несмотря на все усилия, не удаётся этого сделать.
engolir|enorme|cobra|Apophis|ou|Apop|mas|a ele|apesar de|em|todos|esforços|não|consegue|isso|fazer
verschlingen|riesigen|Schlange|Apophis|oder|Apop|aber|ihm|trotz|auf|alle|Bemühungen|nicht|es gelingt|das|tun
to swallow|gigantic|snake|Apophis|or|Apop)|but|to him|despite|on|all|efforts|not|succeeds|this|do
engolir a enorme serpente Apofis (ou Apop), mas ele, apesar de todos os esforços, não consegue fazer isso.
to swallow the huge serpent Apophis (or Apop), but despite all efforts, he is unable to do so.
die riesige Schlange Apophis (oder Apop) zu verschlucken, aber trotz aller Bemühungen gelingt es ihm nicht.
SENT_CWT:AFkKFwvL=13.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.95 PAR_CWT:AurNsSFZ=7.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 PAR_CWT:AvJ9dfk5=10.65
pt:AFkKFwvL en:AurNsSFZ de:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=22 err=4.55%) translation(all=41 err=0.00%) cwt(all=568 err=22.54%)