×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 98. Мы сегодня жрать будем?

98. Мы сегодня жрать будем?

98. Мы сегодня жрать будем?

- Мама, ты меня звала?- появившись на кухне, спрашивает сын-тинейджер.

- Нет, - отвечает мама.

- Папа, а ты меня звал?..- обращается он к отцу.

- Нет, - отвечает отец.

-Бабушка, дедушка, а вы меня звали?..

- Нет, нет, - отвечают они.

- Хорошо, - нетерпеливо говорит сын. – Спрошу по-другому, мы сегодня жрать вообще будем?..

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

98. Мы сегодня жрать будем? ||jeść| vi|i dag|at spise|vil we|today|eat|will biz|bugün|yemek|olacağız 98.今天吃饭吗? 98. Bugün yemek yiyecek miyiz? 98. Skal vi spise i dag? 98. Are we going to eat today?

98\\\\. 98\\ 98\\\\. 98\\ Мы сегодня жрать будем? vi|i dag|at spise|vil we|today|eat|will biz|bugün|yemek|olacağız Bugün yemek yiyecek miyiz? Skal vi spise i dag? Are we going to eat today?

- Мама, ты меня звала?- появившись на кухне, спрашивает сын-тинейджер. |||zawołała|pojawiając się|||||nastolatek mor|du|mig|kaldte|efter at være dukket op|i|køkkenet|spørger|| |you|me|called|appearing|in|the kitchen|asks||teenager anne|sen|beni|çağırdın|ortaya çıktığında|-de|mutfakta|soruyor|oğul|ergen - 妈妈,你叫我吗? - 十几岁的儿子出现在厨房里,问道。 - Anne, beni çağırdın mı? - mutfakta beliren ergen oğul sorar. - Mor, kaldte du på mig? - spørger teenagesønnen, da han kommer ind i køkkenet. - Mom, did you call me? - asks the teenage son as he appears in the kitchen.

- Нет, - отвечает мама. ikke|svarer|mor hayır|cevaplıyor|anne - Hayır, - diye cevaplıyor anne. - Nej, - svarer mor. - No, - replies mom.

- Папа, а ты меня звал?..- обращается он к отцу. |||||zwraca się||| far|og|du|mig|kaldte|henvender sig|han|til|faren ||||called|speaks|||dad baba|ama|sen|beni|çağırdın|hitap ediyor|o|-e|babaya - 爸爸,你叫我吗? .. - 他转向他的父亲。 - Baba, beni mi çağırdın?.. - diyor babasına. - Far, kaldte du på mig?.. - spørger han sin far. - Dad, did you call me?.. - he addresses his father.

- Нет, - отвечает отец. ikke|svarer|far ||father hayır|cevaplıyor|baba “不,”父亲回答。 - Hayır, - diye cevaplıyor baba. - Nej, - svarer far. - No, - replies dad.

-Бабушка, дедушка, а вы меня звали?.. bedstemor|bedstefar|og|I|mig|kaldte grandma|grandpa||||called büyükanne|büyükbaba|ama|siz|beni|çağırdınız -外婆,外公,你们叫我吗?.. - Büyükanne, büyükbaba, beni mi çağırdınız?.. - Bedstemor, bedstefar, kaldte I på mig?.. - Grandma, Grandpa, did you call me?..

- Нет, нет, - отвечают они. ikke|ikke|de svarer|de no||they answer|they hayır|hayır|cevaplıyorlar|onlar “不,不,”他们回答。 - Hayır, hayır, - diyorlar. - Nej, nej, - svarer de. - No, no, - they reply.

- Хорошо, - нетерпеливо говорит сын. |niecierpliwie|| godt|utålmodigt|han siger|søn |impatiently|says|son tamam|sabırsızca|söylüyor|oğul “好吧,”儿子不耐烦地说。 - Tamam, - sabırsızca diyor oğul. - Godt, - siger sønnen utålmodigt. - Alright, - the son says impatiently. – Спрошу по-другому, мы сегодня жрать вообще будем?.. jeg spørger|||vi|i dag|at spise|overhovedet|vi vil I will ask|||we|today|eat|at all|will soracağım|||biz|bugün|yemek|hiç|olacağız - 我换个方式问,我们今天要吃饭吗?.. - Başka bir şekilde soracağım, bugün yemek yiyecek miyiz?.. - Jeg spørger på en anden måde, skal vi overhovedet spise i dag?.. - I'll ask differently, are we going to eat at all today?..

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.36 PAR_CWT:B7ebVoGS=3.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79 PAR_CWT:AurNsSFZ=4.14 tr:AvJ9dfk5: da:B7ebVoGS: en:AurNsSFZ:250519 openai.2025-02-07 ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=11 err=0.00%) cwt(all=55 err=50.91%)