×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Анекдоты и шутки (Russian jokes), 28. В БОЛЬНИЦЕ

28. В БОЛЬНИЦЕ

28.В БОЛЬНИЦЕ

Больного спрашивают в больнице:

- Почему вы убежали из операционной?

- Потому что медсестра сказала: «Без паники, пожалуйста! Операция аппендицита – это очень просто» - рассказывает взволнованный больной.

- Ну и что? Это так и есть, - успокаивает его главврач.

- Может быть, - отвечает больной, - но медсестра сказала это не мне, а тому молодому хирургу, который должен был делать операцию.

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

28. В БОЛЬНИЦЕ à|l'hôpital u|bolnici -de|hastanede |hospital 28. IM KRANKENHAUS 28. ΣΤΟ ΝΟΣΟΚΟΜΕΊΟ 28. IN THE HOSPITAL 28. EN EL HOSPITAL 28. À L'HÔPITAL 28\. IN OSPEDALE 28. 病院にて 28. 병원에서 28. LIGONINĖJE 28. IN HET ZIEKENHUIS 28. W SZPITALU 28. NO HOSPITAL 28. HASTANEDE 28. 在医院 28. U BOLNICI

28.В БОЛЬНИЦЕ à|l'hôpital u|bolnici 28-de|hastanede |hospital 28. IM KRANKENHAUS 28. IN THE HOSPITAL 28. À L'HÔPITAL 28. U BOLNICI 28.W SZPITALU 28.HASTANEDE

Больного спрашивают в больнице: hastayı|soruyorlar|-de|hastanede patient|ask|in|hospital Der Patient||| le malade|on demande|à|l'hôpital bolesnika|pitaju|u|bolnici Der Patient wird im Krankenhaus gefragt: The patient is asked in the hospital: On demande au patient à l'hôpital : Bolnika pitaju u bolnici: Al paziente viene chiesto in ospedale: Pacjenta pytają w szpitalu: Hastaya hastanede soruyorlar:

-         Почему вы убежали из операционной? neden|siz|kaçtınız|-den|ameliyathaneden why|you|ran away|from|the operating room ||||Operationssaal pourquoi|vous|vous êtes échappé|de|la salle d'opération zašto|vi|ste pobjegli|iz|operacijske - Warum sind Sie aus dem Operationssaal geflohen? - Why did you run away from the operating room? - Pourquoi avez-vous fui de la salle d'opération ? - Zašto ste pobjegli iz operacijske sale? - Perché sei scappato dalla sala operatoria? - Dlaczego uciekłeś z sali operacyjnej? - Neden ameliyathaneden kaçtınız?

-         Потому что медсестра сказала: «Без паники, пожалуйста! çünkü|-ki|hemşire|söyledi|-sız|panik|lütfen because|that|nurse|said|without|panic|please ||Krankenschwester|sagte|ohne|Panik|bitte ||l'infirmière|a dit|sans|panique|s'il vous plaît jer||medicinska sestra|rekla|bez|panike|molim ponieważ|że|pielęgniarka|powiedziała|bez|paniki|proszę - Weil die Schwester gesagt hat: „Bitte keine Panik!“ - Because the nurse said: "No panic, please!" - Parce que l'infirmière a dit : « Pas de panique, s'il vous plaît ! - Zato što je medicinska sestra rekla: „Bez panike, molim vas! - Perché l'infermiera ha detto: “Non farti prendere dal panico, per favore! - Bo pielęgniarka powiedziała: „Proszę nie panikować!” - Çünkü hemşire şöyle dedi: "Lütfen panik yapmayın!" Операция аппендицита – это очень просто» - рассказывает взволнованный больной. operation|appendicitis||very|easy|says|excited|patient opération|appendicite||||dit|le patient inquiet|patient Operation|Appendizitis|||einfach||aufgeregt|Patient „Die Blinddarmoperation ist sehr einfach“ - erzählt der aufgeregte Patient. Appendix surgery is very simple," says the excited patient. L'opération de l'appendicite, c'est très simple » - raconte le patient inquiet. Operacija slijepog crijeva je vrlo jednostavna“ - priča uzrujani pacijent. L'operazione di appendicite è molto semplice ", afferma il paziente eccitato. Operacja wyrostka robaczkowego jest bardzo prosta - opowiada zdenerwowany pacjent. Apandisit ameliyatı çok basit" - diyor heyecanlı hasta.

-         Ну и что? peki|ve|ne well|and|what ||Und was? |et| |i| |i| - Und was soll's? - So what? - Et alors ? - Pa i što? - E allora? - I co z tego? - Ne olmuş yani? Это так и есть, - успокаивает его главврач. ||||calme||médecin-chef ||||||başhekim ||||beruhigt||Chefarzt |it is||is|reassures||chief physician So ist das, beruhigt ihn der Chefarzt. È così, - lo rassicura il primario. それがその通りです-主治医は彼を安心させます。 Tak jest, - uspokaja go ordynator. That's true," reassures the chief doctor. Gerçekten öyle, - onu sakinleştiriyor başhekim. C'est vrai, - le rassure le médecin-chef. To je tako, - smiruje ga glavni liječnik.

-         Может быть, - отвечает больной, - но медсестра сказала это не мне, а тому молодому хирургу, который должен был делать операцию. belki|olmak|cevaplıyor|hasta|ama|hemşire|söyledi|bunu|değil|bana|ama|o|genç|cerrah|ki|zorunda|idi|yapmak|ameliyat maybe|be|answers|the patient|but|the nurse|said|this|not|to me|but|that|young|the surgeon|who|was supposed to|was|to perform|the surgery |||der Patient||die Schwester||das|nicht mir||sondern dem|jenem|jungen|dem jungen Chirurgen|der|sollte|sollte|durchführen|Operation peut|être|il répond|le malade|mais|l'infirmière|elle a dit|cela|ne|à moi|mais|à ce|jeune|chirurgien|qui|doit|il était|faire|opération možda|biti|odgovara|bolesnik|ali|medicinska sestra|rekla|to|ne|meni|nego|tom|mladom|kirurgu|koji|mora|bio|raditi|operaciju może|być||pacjent||pielęgniarka|powiedziała|to|nie|mnie|a|temu|młodemu|chirurgowi|który|musiał||robić|operację - Vielleicht, - antwortet der Kranke, - aber die Schwester hat das nicht mir gesagt, sondern dem jungen Chirurgen, der die Operation durchführen sollte. - Maybe, - the patient replies, - but the nurse said that not to me, but to that young surgeon who was supposed to perform the operation. - Peut-être, - répond le malade, - mais l'infirmière ne l'a pas dit à moi, mais à ce jeune chirurgien qui devait faire l'opération. - Možda, - odgovara bolesnik, - ali medicinska sestra to nije rekla meni, nego onom mladom kirurgu koji je trebao obaviti operaciju. "Forse", risponde la paziente, "ma l'infermiera non me l'ha detto, ma al giovane chirurgo che avrebbe dovuto eseguire l'operazione. - Może tak być, - odpowiada pacjent, - ale pielęgniarka powiedziała to nie mnie, a temu młodemu chirurgowi, który miał przeprowadzić operację. - Belki, - diye yanıtlıyor hasta, - ama hemşire bunu bana değil, ameliyatı yapacak olan o genç cerraha söyledi.

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.12 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.76 PAR_CWT:AurNsSFZ=2.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17 PAR_CWT:AurNsSFZ=2.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.44 PAR_CWT:AurNsSFZ=9.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.28 PAR_CWT:AurNsSFZ=1.98 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.82 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.53 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.86 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.58 PAR_CWT:B7ebVoGS=2.0 pl:AvJ9dfk5: en:AurNsSFZ: tr:B7ebVoGS:250511 fr:B7ebVoGS:250525 hr:B7ebVoGS:250525 openai.2025-02-07 ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=9 err=0.00%) cwt(all=57 err=33.33%)