130. СТОЛЯР И БОГ
marangoz|ve|Tanrı
stolarz|i|Bóg
130. ARBEITER UND GOTT
130. ΞΥΛΟΥΡΓΌΣ ΚΑΙ ΘΕΌΣ
130\. WORKER AND GOD
130. MARANGoz VE TANRI
130. STOLARZ I BÓG
130\\\\\\\\\\\\\\\\.
130\\\\\\\\\\\\\\\\.
130\\\\\\\\\\\\\\\\.
СТОЛЯР И БОГ
marangoz|ve|Tanrı
stolarz|i|Bóg
JOINER AND GOD
MARANGoz VE TANRI
STOLARZ I BÓG
Умирает столяр и попадает на небеса.
ölüyor|marangoz|ve|düşüyor|üzerine|cennet
umiera|stolarz|i|trafia|do|nieba
The carpenter dies and goes to heaven.
Marangoz ölür ve cennete gider.
Umiera stolarz i trafia do nieba.
Там его встречает Господь Бог и говорит:
orada|onu|karşılıyor|Tanrı|Allah|ve|diyor
tam|jego|wita|Pan|Bóg|i|mówi
There the Lord God meets him and says:
Orada onu Tanrı karşılıyor ve diyor ki:
Tam spotyka go Pan Bóg i mówi:
- Эх, мастер, как я тебе завидую!
ah|usta|ne kadar|ben|sana|kıskanıyorum
ech|mistrzu|jak|ja|tobie|zazdroszczę
- Eh, master, how I envy you!
- Ah, usta, sana ne kadar kıskanıyorum!
- Ech, mistrzu, jak ci zazdroszczę!
- Но чему, господи?- удивляется столяр.
ama|neye|efendim|şaşırıyor|marangoz
ale|czemu|panie|dziwi się|stolarz
- But what, Lord? - the carpenter is surprised.
- Ama neye, efendim? - marangoz şaşırıyor.
- Ale czemu, panie? - dziwi się stolarz.
- Тому, что сделанные тобой табуретки не бегают за тобой и не клянчат* ежеминутно: «Дай денег, дай здоровья, дай счастья!..»
şuna|ki|yapılan|senin|tabureler|değil|koşmuyor|peşinde|senin|ve|değil|dileniyor|her dakika|ver|para|ver|sağlık|ver|mutluluk
temu|że|zrobione|przez ciebie|taborety|nie|biegają|za|tobą|i|nie|błagają|co chwilę|daj|pieniędzy|daj|zdrowia|daj|szczęścia
- The fact that the stools you made do not run after you and do not beg * every minute: "Give me money, give me health, give me happiness! .."
- Yaptığın taburelerin senin peşinden koşmadığına ve her dakika: "Bana para ver, bana sağlık ver, bana mutluluk ver!.." diye yalvarmadığına.
- Temu, że zrobione przez ciebie taborety nie biegają za tobą i nie błagają co chwilę: „Daj pieniędzy, daj zdrowia, daj szczęścia!..”
КОММЕНТАРИЙ:
yorum
komentarz
COMMENTARY:
YORUM:
KOMENTARZ:
*Клянчат = настоятельно просят.
||istiyorlar
klną|usilnie|proszą
*Kljanchat = earnestly asking.
*Yalvarmak = ısrarla istemek.
*Błagają = usilnie proszą.
ai_request(all=6 err=0.00%) translation(all=10 err=0.00%) cwt(all=53 err=0.00%)
tr:B7ebVoGS pl:B7ebVoGS
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.47 PAR_CWT:B7ebVoGS=5.57 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.42 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.61