103. У всех свои проблемы.
-de|herkesin|kendi|problemleri
at|everyone|own|problems
u|wszystkich|swoje|problemy
103. Tout le monde a ses propres problèmes.
103. Iedereen heeft zijn eigen problemen.
103. Każdy ma swoje problemy.
103. Toda a gente tem os seus próprios problemas.
103. Herkesin kendi sorunları var.
103\. 每个人都有自己的问题。
103. Everyone has their own problems.
103.
103.
103.
103.
У всех свои проблемы.
-de|herkesin|kendi|problemleri
at|everyone|own|problems
u|wszystkich|swoje|problemy
每个人都有自己的问题。
Herkesin kendi sorunları var.
Każdy ma swoje problemy.
Everyone has their own problems.
У женщин при полном гардеробе – «нечего надеть»!
-de|kadınların|-de|tam|dolapta|hiçbir şey|giymek
at|women|with|full|wardrobe|nothing|to wear
u|kobiet|przy|pełnym|garderobie|nic|założyć
衣橱满满的女人——“什么都不穿”!
Kadınların dolabı dolu olsa da – "giyecek bir şey yok!"
Kobiety, mając pełną szafę, mówią: "Nie mam w co się ubrać!"
Women with a full wardrobe say, 'I have nothing to wear!'
А у мужчин при полном холодильнике – «нечего пожрать»!
ama|-de|erkekler|-de|dolu|buzdolabında|hiçbir şey|yemek
and|at|men|with|full|refrigerator|nothing|to eat
a|u|mężczyzn|przy|pełnej|lodówce|nic|zjeść
对于冰箱满满的男人来说-“没有东西吃”!
Erkeklerde dolu bir buzdolabı varken - "yemek yok!"
A u mężczyzn przy pełnej lodówce – „nie ma co jeść”!
But for men with a full fridge, there's 'nothing to eat'!
(из коллекции Евгения40, 2015)
-den|koleksiyondan|Evgeny40
from|collection|Evgeny40
z|kolekcji|Eugeniusza40
(Evgeny40 koleksiyonundan, 2015)
(z kolekcji Jewgienija40, 2015)
(from the collection of Evgeny40, 2015)
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.41 PAR_CWT:AvJ9dfk5=1.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.03 PAR_CWT:B7ebVoGS=1.94 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.75 PAR_CWT:AurNsSFZ=1.54
tr:AvJ9dfk5: pl:B7ebVoGS: en:AurNsSFZ:250520
openai.2025-02-07
ai_request(all=4 err=0.00%) translation(all=6 err=0.00%) cwt(all=26 err=0.00%)