×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Stories from childhood (by Ilya Frank Method), 52

52

52. Мой друг учился в другом университете, но он часто прогуливал свои занятия и приходил на мои лекции. Конспекты он, конечно, не писал, но тихо сидел на лекциях рядом со мной и слушал, что говорит преподаватель. Разумеется, многие преподаватели запомнили его лицо. И вот настала пора сдавать зачёты и экзамены. Как-то один из наших преподавателей увидел моего друга в коридоре университета и говорит ему: «Молодой человек, а Вы почему не приходите ко мне сдавать зачёт?» А друг ему отвечает: «А я в другом университете вообще-то учусь, я просто так к Вам на лекции приходил». Преподаватель удивился и говорит: «Первый раз такое вижу — чтобы студент ходил на занятия по предмету, по которому ему экзамен сдавать не надо!» Не знал преподаватель, что мой друг просто хотел побольше времени рядом со мной проводить!

52 52 52 52

52\\. Мой друг учился в другом университете, но он часто прогуливал свои занятия и приходил на мои лекции. My friend studied at another university, but he often skipped his classes and came to my lectures. Mi amigo estudió en otra universidad, pero a menudo se saltaba las clases y asistía a mis conferencias. Mon ami était dans une autre université, mais il séchait souvent ses cours et venait à mes conférences. 私の友人は他大学で勉強していましたが、よく授業をさぼって私の講義に来てくれました。 O meu amigo estava noutra universidade, mas faltava frequentemente às aulas e vinha assistir às minhas palestras. Конспекты он, конечно, не писал, но тихо сидел на лекциях рядом со мной и слушал, что говорит преподаватель. Of course, he did not write the lectures, but he sat quietly at the lectures next to me and listened to what the teacher was saying. Il ne prenait pas de notes, bien sûr, mais s'asseyait tranquillement à côté de moi pendant les cours et écoutait ce que disait le professeur. もちろんノートは書きませんでしたが、講義では隣で静かに座って先生の話を聞いていました。 Não tomava notas, claro, mas sentava-se calmamente nas aulas ao meu lado e ouvia o que o professor estava a dizer. Разумеется, многие преподаватели запомнили его лицо. Of course, many teachers remember his face. Bien entendu, de nombreux membres de la faculté se souvenaient de son visage. もちろん、多くの教師は彼の顔を覚えていました。 É claro que muitos membros do corpo docente se lembravam da sua cara. И вот настала пора сдавать зачёты и экзамены. And now it's time to take tests and exams. Et maintenant, il est temps de passer les crédits et les examens. そして今、テストと試験を受ける時が来ました。 E agora é altura de fazer os créditos e os exames. Как-то один из наших преподавателей увидел моего друга в коридоре университета и говорит ему: «Молодой человек, а Вы почему не приходите ко мне сдавать зачёт?» А друг ему отвечает: «А я в другом университете вообще-то учусь, я просто так к Вам на лекции приходил». Once one of our teachers saw my friend in the corridor of the university and said to him: "Young man, why don't you come to me to take a test?" And a friend replies to him: "And I actually study at another university, I just came to you for a lecture." Un jour, un de nos professeurs a vu mon ami dans le couloir de l'université et lui a dit : "Jeune homme, pourquoi ne venez-vous pas chez moi pour passer vos examens ?". Et l'ami de lui répondre : "J'étudie dans une autre université, je suis venu à vos cours pour m'amuser. あるとき、私たちの教師の 1 人が大学の廊下で私の友人を見て、彼にこう言いました。ある友人が彼にこう答えました。 Uma vez, um dos nossos professores viu o meu amigo no corredor da universidade e disse-lhe: "Jovem, porque não vens ter comigo para fazeres os teus exames?" E o amigo responde-lhe: "Estou a estudar noutra universidade, só vim às suas aulas para me divertir. Преподаватель удивился и говорит: «Первый раз такое вижу — чтобы студент ходил на занятия по предмету, по которому ему экзамен сдавать не надо!» Не знал преподаватель, что мой друг просто хотел побольше времени рядом со мной проводить! The teacher was surprised and said: "This is the first time I see this - that a student should go to classes in a subject in which he does not need to pass the exam!" The teacher did not know that my friend just wanted to spend more time with me! Le professeur a été surpris et a dit : "C'est la première fois que je vois une telle chose - un étudiant qui va en classe dans une matière pour laquelle il n'a pas d'examen à passer ! Le professeur ne savait pas que mon ami voulait simplement passer plus de temps avec moi ! O professor ficou surpreendido e disse: "É a primeira vez que vejo uma coisa destas - um aluno que vai à aula numa disciplina em que não tem de fazer exame! O professor não sabia que o meu amigo só queria passar mais tempo comigo!