×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

вДудь, Ивлеева - про Элджея, секс и пластику (English subs) (1)

Ивлеева - про Элджея, секс и пластику (English subs) (1)

25.000000

— Что классного в Элджее?

— Сколько у тебя сантиметров?

— У меня маленький член!

— Ну и маленький член тоже в моей жизни случался.

— Ты любишь куннилингус?

— У-у-у!

(музыкальная заставка)

— Сейчас ты главная девушка русского YouTube.

Если бы тебе четыре года назад рассказали об этом,

ты как долго у виска бы пальцем крутила?

— Ну я думаю, что приличное количество времени. (смеется)

Я до сих пор в это не верю.

— Расскажи, что за жизнь была четыре года назад.

— Дай подумать.

— Я тут у тебя в последнем влоге увидел сочнейшую арахисовую историю

про 23 рубля, которых не хватало на «Сникерс».

— Это было, да.

Слушай, ну…

Четыре года назад.

Я работала мастером по маникюру.

У меня была тогда цель…

типа выучиться делать крутой маник, наращивать ногти,

делать дизайны, которые типа там —

в Ленобласти, это еще не город —

никто не сможет повторить, и вообще,

я еще задумывалась о том, чтоб стать классной массажисткой

ну и в процессе открыть свою клинику.

И реально не было бабла вообще.

Мы с сестрой — она зарабатывала тоже в салоне, это была Ленинградская область.

Всеволожский район, может ты знаешь.

— Там «Форды» производят. — Да.

— Собирают.

— Колтуши вообще, если быть точнее, рядышком.

И мы реально встречаемся с ней на обеденном перерыве просто.

И я говорю: «Маш, у тебя есть деньги?»

А там типа до зарплаты нифига нет, я только начинала

и получала проценты типа.

Вот клиент пришел, заплатил там 500 рублей.

И ты типа получаешь образно там полташку, знаешь?

Ну типа такого, я уже не помню, но это были копейки.

И мы реально с ней встречаемся вот так вот, и я говорю:

«Маш, че по деньгам?»

Она такая:

«Ну у меня там вот, 15 рублей».

Я говорю: «Ну вот у меня 14».

И вот так вот мы собираем и говорим:

«Че купим?» — «Давай "Сникерс"».

И мы пошли, на обед себе «Сникерс» купили, поели, и вот.

— Слушай, маленький город в Ленобласти…

Тебя же клеили все местные бандюки?

— Ну… — Какой контингент еще к такой девочке там может подкатывать?

— Слушай, больше все-таки была по Питеру такая история,

потому что в Ленинградской области хоть я и жила,

но у меня была параллель.

Я жила еще… Ну, то есть,

короче, место, где я родилась —

это 12 км от Санкт-Петербурга.

Это 20 минут езды на общественном транспорте.

И я когда начала какие-то денежки зарабатывать, я снимала квартиру в Питере.

И когда я устроилась на работу в ночной клуб,

это тоже был период большой в моей жизни, пять лет.

Но я работала — так случилось, реально, в самом

пафосном, крутом, дорогом клубе Питера.

На тот момент это был клуб Laque, может быть, кто-то вспомнит.

Он даже был без вывески. Туда приезжал весь жир —

и московский, и заграничный.

— Футбики «Зенита»?

— Все.

— Там просто вот так… — Ага.

— Это в смысле алкоголь был сейчас. — Так. (Ивлеева смеется)

Вот там вот всякие бандюки ко мне, конечно, клеились…

— …только в путь. — Че им говорила?

— «Мне это не надо», "I don't like it". (смеется)

— Есть какой-то универсальный метод отмазки, когда тебя клеит…

(низким голосом) гэнгстер?

— Да просто говоришь: «Чувак, мне это не надо, ты не в моем вку…»

Ты знаешь, Юр, ты…

Вот поверишь мне, если я скажу, что я максимально прямолинейный человек?

— Ну скорее да.

— Ну вот даже по отношению к мужчинам. Если мне кто-то не нравится, он сразу об этом поймет.

— Ну одно дело, если я тебя начну клеить, и ты меня прямолинейно отошьешь —

я отреагирую нормально.

А когда это держиморда из провинции,

не из самого Питера, а если он еще откуда-то приехал.

— Нет, согласна, ну это можно сказать типа:

«Конечно мы сходим с тобой на свидание.

Ты можешь мне набрать».

А потом ты выходишь и блокируешь номер или сливаешься.

И всегда можно похлопать глазками и как бы съехать:

«Ха-ха-ха, было много дел, я побежала».

Всегда прокатывало.

— Сколько ты зарабатывала, когда была хостес?

— На тот момент это было по…

плюс-минус…

Ну типа 100 тысяч рублей в месяц — это было очень много на те времена.

2013/14 год, это было…

— В Питере это и сейчас немало.

— Согласна. Ну плюс-минус, да.

— Смотри.

Сейчас ты всегда увиливаешь от вопроса про то, сколько денежки тебе приносит твоя работа,

поэтому я максимально коротко.

По моей инфе одна рекламная фоточка в твоей инсте стоит от 900 кусков,

а видосик от 1 200 000.

— Ну плюс-минус.

— Во-первых, расскажи

о самом невероятном впечатлении или особенном впечатлении,

когда впервые большие деньги от всей твоей деятельности тебе приземлились.

Как ты на это отреагировала

и как сильно тебя оторвало от земелюшки русской в этот момент?

— Вот кстати…

Либо мне так кажется, но…

от земелюшки русской меня пока не отрывало.

Ну типа такого не было, что я начала зарабатывать деньги и такая: «Пф-ф-ф!

О-о-о, я могу себе позволить просто все, что хочу!»

Да, действительно, я могу себе позволить сейчас многое.

Но оно как-то постепенно происходило.

А…

Первая денежка… (шумно втягивает воздух)

Сумма идет в миллион.

— Ну типа первый миллион, как бы это ни звучало. — Да, да.

— Но, Юра, первый миллион я заработала не когда была блогером.

Первый миллион я заработала еще в Петербурге,

как раз-таки когда работала хостес.

— Это как?

Каким образом?

— Это вообще сумасшедшая история.

Эм-м-м…

Был момент, когда я решила, что надо менять свою жизнь.

Я не знала еще, чем я хочу заниматься:

актриса, блогер, телеведущая…

Думаю, надо…

Опять-таки же, там было огромное количество бизнесменов,

которые отдыхали.

И, эм…

И так как я была не хостес,

которая хотела там выйти замуж, найти себе богатого мужика,

потому что в принципе эта профессия обязывает…

— А это обычная история для девочек-хостес?

— Да, конечно, по крайней мере в клубах, конечно.

Все же хотят себе найти богатого мужика,

тратить его бабки и жить припеваючи.

Мне никогда это не нравилось,

потому что я думала: «Нет, я лучше буду жить на…

Я лучше буду на обед себе покупать «Сникерс»,

но типа у кого-то просто…

посасывать писю за то, чтобы там позволить себе купить сережки,

come on, это вообще абсолютно не моя история».

Ну и короче…

Меня обожали все… Ну не все, но многие вот…

Взрослые дядьки, которые уже там…

имели какой-то статус, хорошо зарабатывали…

И когда они приходили, вот эти вот все письки к ним подбегали:

«Ах, боже, что вам, столик, не столик?»

Как бы я всегда себя позиционировала как личность:

«Если хотите, пожалуйста, проходите, присаживайтесь,

деньги давайте, я отнесу их начальнику, вот вам

официант, у вас все будет хорошо».

Все.

И короче…

Мне пришла мысль, я думаю: «Так, надо мутить бизнес».

С творчеством не получается, надо быть бизнесменом.

И я подумала, что

надо начать с малого — открою мастерскую по ремонту обуви.

Какой-нибудь ларечек куплю.

И типа…

Посажу какого-нибудь таджика, он будет ремонтировать обувь.

Ну надо было что-то придумать, мне уже было 23 года!

Мне нужно было… фантазировать.

И я подумала: бизнес-план!

Это же потрясающе! Я думаю: «Где взять денег?»

Потом думаю: «У меня же в клубе просто

80% ходячих кошельков.

Come on! Надо что-то с этим делать».

И короче там был один товарищ, который очень тепло ко мне относился.

И я к нему значит подошла и сказала…

И я не помню уже, честно…

— …плохо, сомнительно помню имя. — Так.

— Э-э-э…

Он уже такой, в возрасте, я к нему подошла и сказала:

«Милый друг.

У меня к вам есть бизнес-предложение.

Если вам интересно, мы могли бы его обсудить

на днях, было бы классно».

Он сказал: «Давай.

Почему — не проблема, приезжай ко мне в офис.

И я, представляешь — у меня нет никакого бизнес-плана,

у меня в голове только ларек с узбеком,

который будет ремонтировать людям обувь.

Я думаю: «Господи, Ивлеева… Что я ему сейчас скажу?

Что я ему предложу? Ну все, была не была.

Авантюра началась».

Я приезжаю к нему в офис, реально, все вот по серьезке:

стоит стол, он говорит: «Присаживайся».

Садится вот так вот напротив, говорит: «Излагай».

И я ему рассказываю: «Вот, мне может быть тысяч четыреста…»

Ну типа как учредительство.

Я говорю: «Я окуплюсь, вы сначала будете получать, образно, 60% прибыли.

Пока я вам все не выплачу, а потом выйду в ноль.

Это будет чисто мой бизнес там.

Триста-четыреста тысяч мне будет достаточно».

Он как-то воодушевился, значит, моей идеей.

И он сказал: «Хорошо».

«Хорошо, — говорит, — я дам тебе денег».

«Ты классная, — говорит. — Это круто, что ты, работая в ночном клубе хостес,

приходишь ко мне и абсолютно вот так вот серьезно говоришь».

— «Давайте вы станете спонсором, учредителем…» — Так.

И на следующий день…

Мне звонок в дверь — я жду свои заветные триста тысяч.

Думаю: «Ю-ху! Сейчас начнем бизнес строить».

И мне привозят наличными миллион рублей.

Вот такая вот пачка, я никогда ее не забуду.

В пакете черном перемотанном — я открываю, а там миллион рублей.

И он написал записку: «Ивлеева, я даю тебе миллион.

У тебя все получится, если хочешь, давай.

Как будет удобно, тогда все отдашь, выплатишь, и так далее».

И вот я заработала свой первый миллион путем вот этой вот бизнес-встречи.

— И-и-и-и… Ты вложила его?

— Конечно же нет. Я все просрала.

Но неважно, сделка состоялась.

— Но тебе же нужно было вернуть его. — Вот у меня тогда и слетела крыша.

— Потому что мне… — Ты вернула миллион?

— Нет, но… — Ты че, верни миллион! (Ивлеева смеется)

— Не, я не шучу сейчас. — Нет, подожди.

— Он сказал тогда, что…

он делает…

как сказать, ну типа вклад

безвозвратный.

— Конечно, но… — Нельзя этому верить!

— Послушай, ну у меня нет ни телефона человека,

я даже не помню как его зовут, конечно, если…

— Он хотел тебя купить таким образом, как ты думаешь? Твою тушку? — Нет.

— Я тебе больше скажу. Когда я взяла эти деньги,

я действительно очень долго их хранила для того, чтобы открыть этот ларек по ремонту обуви.

— Эм-м-м…

Но… Он долгое время не приходил, тоже нечастым гостем был.

И как-то все-таки через пару месяцев он вышел со мной на связь и спросил как у меня дела.

Я сказала: «Пока никак, но я в процессе».

Он сказал: «Ну смотри, если у тебя будет получаться — класс, если нет — ну типа…

это твое право».

Вот так вот просто белый ангел дал мне денег и сказал: «Хочешь — попробуй».

Вот клянусь, ничего не делала,

ничего не давала взамен,

просто пришла и вот так вот сказала: «У меня есть бизнес-идея».

— Ну то что ты просрала в итоге эти деньги — ты понимаешь, что это неправильно?

— Абсолютно. Но…

Чего можно было ожидать от

девушки, которой 23 года, и до этого я таких денег никогда в глаза не видела?

Конечно я их просрала.

(Дудь усмехается) — Но я половину просрала грамотно.

— Это как?

— Ну я там…

Ма… Родителям что-то дала.

Пошла… (сквозь смех) здоровье поправила.

— Здоровье поправила? — Короче, я просрала этот миллион…

— Здоровье поправила?!

Об этом позже.

Об этом, о здоровье позже.

— Чтобы хорошо работать и оставаться продуктивным,

нужно хорошо отдыхать.

Мой любимый способ перезагрузить голову —

это фестивали и концерты.

Пару дней назад я вернулся с фестиваля Sziget,

который каждое лето гремит в Будапеште.

— Смотрите, смотрите, смотрите, какое слоеное тесто.

— Восемнадцать месяцев.

Вот такой рок-прикид для пацана.

— Вот это я понимаю серьги.

— И одно из главных впечатлений — концерт питерской группы Little Big.

[Little Big исполняет Everyday I'm Drinking]

Просто разорвали международную,

а не только русскоязычную толпу.

Теперь я знаю, на какие концерты буду стремиться этой осенью:

Little Big в Москве, Little Big в Питере.

Ну а для тех, кому концертов мало,

кому хочется слушать хорошее музло чаще —

нужен правильный девайс.

Новые беспроводные колонки от Sony

с поддержкой технологии Extra Bass

и режима Live Sound

гарантируют высокое качество звука

и обеспечивают эффект присутствия на концерте любимой группы

в любом месте.

Маэстро!

[играет Little Big — Faradenza]

Во-первых, это красиво.

В колонку встроена многоцветная линейная подсветка,

работающая в режиме ваших любимых треков.

А специальная функция Party Booster

позволяет использовать ее как музыкальный инструмент.

(колонка реагирует звуком на удары)

Во-вторых, это удобно.

Колонка очень прочная и защищена от воды,

грязи и пыли.

Поэтому ее можно брать с собой на природу,

даже если вы решили искупаться.

Маэстро, музыку!

(Приглушенно играет Little Big)

Еще несколько приятных цифр:

Технология Wireless Party Chain

позволяет подключить до ста колонок

и устроить нереальную вечерину.

Встроенная батарея — до 24 часов.

Вес колонки — 890 граммов!

Работает! Она играет!

Ее завалило там как не знаю кого,

и они играют!

Порадуйте себя и друзей

и слушайте любимую музыку в отличном качестве

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Ивлеева - про Элджея, секс и пластику (English subs) (1) Ivleeva|sur|Eldzhey|sexe|et|la chirurgie esthétique|| Ivleeva|about|Eldzhey|sex|and|plastic|| Ivleeva - sur Eldzhey, le sexe et la chirurgie esthétique (sous-titres en anglais) (1) Ivleeva - about Eldzhey, sex, and plastic surgery (English subs) (1)

25.000000 25.000000 25.000000

— Что классного в Элджее? Qu'est-ce qui|de cool|à|Eldzhey what|cool|in|Eldzhey — Qu'est-ce qui est génial chez Eldzhey ? — What's cool about Eldzhey?

— Сколько у тебя сантиметров? Combien|as|toi|centimètres how many|do you have|you|centimeters — Combien de centimètres as-tu ? — How many centimeters do you have?

— У меня маленький член! J'ai|me|petit|pénis with|me|small|member — J'ai un petit pénis ! — I have a small penis!

— Ну и маленький член тоже в моей жизни случался. Eh bien|et|petit|membre|aussi|dans|ma|vie|est arrivé well|and|small|member|also|in|my|life|happened — Eh bien, un petit membre a aussi eu lieu dans ma vie. — Well, a small penis has also happened in my life.

— Ты любишь куннилингус? Tu|aimes|cunnilingus you|love|cunnilingus — Aimes-tu le cunnilingus ? — Do you like cunnilingus?

— У-у-у! — O-o-o ! — U-u-u!

(музыкальная заставка) musicale|générique musical|jingle (musique d'introduction) (musical intro)

— Сейчас ты главная девушка русского YouTube. Maintenant|tu|principale|fille|russe|YouTube now|you|main|girl|Russian|YouTube — Maintenant, tu es la principale fille de YouTube russe. — Right now, you are the main girl of Russian YouTube.

Если бы тебе четыре года назад рассказали об этом, Si|particule cond|à toi|quatre|ans|il y a|t'avaient raconté|de|cela if|would|to you|four|years|ago|told|about|this Si on t'avait parlé de ça il y a quatre ans, If someone had told you about this four years ago,

ты как долго у виска бы пальцем крутила? tu|comment|longtemps|à|tempe|бы|doigtом|tournais you|how|long|at|the temple|would|with a finger|twirled combien de temps aurais-tu tourné le doigt à ta tempe ? how long would you have been spinning your finger at your temple?

— Ну я думаю, что приличное количество времени. (смеется) Eh bien|je|pense|que|raisonnable|quantité|de temps|(rit) well|I|think|that|decent|amount|of time|(laughs) — Eh bien, je pense qu'un bon moment. (rit) — Well, I think quite a long time. (laughs)

Я до сих пор в это не верю. je|jusqu'à|jusqu'à|suis|en|cela|ne|crois I|still|these|times|in|this|not|believe Je n'y crois toujours pas. I still don't believe it.

— Расскажи, что за жизнь была четыре года назад. Raconte|ce qui|sur|vie|était|quatre|ans|il y a tell|what|about|life|was|four|years|ago — Raconte, quelle était ta vie il y a quatre ans. — Tell me, what was life like four years ago.

— Дай подумать. Donne|réfléchir let me|think — Laisse-moi réfléchir. — Let me think.

— Я тут у тебя в последнем влоге увидел сочнейшую арахисовую историю Je|ici|chez|toi|dans|dernier|vlog|ai vu|plus savoureuse|arachide|histoire I|here|at|you|in|the last|vlog|saw|juiciest|peanut|story — J'ai vu dans ton dernier vlog une histoire de cacahuètes succulente — I saw a juicy peanut story in your latest vlog.

про 23 рубля, которых не хватало на «Сникерс». sur|roubles|qui|pas|suffisait|pour|Snickers about|rubles|which|not|enough|for|'Snickers' sur les 23 roubles qui manquaient pour un « Snickers ». About the 23 rubles that were missing for a "Snickers."

— Это было, да. Cela|était|oui this|was|yes — C'était vrai, oui. — That happened, yes.

Слушай, ну… Écoute|eh Listen|well Écoute, eh bien… Listen, well…

Четыре года назад. Quatre|ans|il y a four|years|ago Il y a quatre ans. Four years ago.

Я работала мастером по маникюру. Je|travaillais|comme manucure|en|manucure I|worked|as a master|in|manicure Je travaillais comme manucure. I was working as a manicure master.

У меня была тогда цель… J'ai|me|avait|alors|objectif with|me|had|then|goal J'avais alors un objectif… I had a goal back then…

типа выучиться делать крутой маник, наращивать ногти, comme|apprendre|faire|cool|manucure|poser|ongles like|learn|do|cool|manicure|extend|nails du genre apprendre à faire de superbes manucures, à poser des ongles, to learn how to do cool manicures, to extend nails,

делать дизайны, которые типа там — faire|designs|qui|genre|là to make|designs|that|like|there à faire des designs qui étaient du genre — to create designs that were like —

в Ленобласти, это еще не город — à|Léningrad|cela|encore|pas|ville in|Leningrad region|this|still|not|a city dans la région de Leningrad, ce n'est pas encore une ville — in Leningrad region, this is not yet a city —

никто не сможет повторить, и вообще, personne|ne|pourra|répéter|et|en général no one|cannot|will be able to|repeat|and|in general personne ne pourra répéter, et en général, no one will be able to repeat it, and in general,

я еще задумывалась о том, чтоб стать классной массажисткой je|encore|pensais|à|cela|pour|devenir|géniale|masseuse I|still|thought|about|that|in order to|become|cool|massage therapist je pensais encore à devenir une super masseuse I was still thinking about becoming a great masseuse

ну и в процессе открыть свою клинику. eh bien|et|dans|le processus|ouvrir|sa propre|clinique well|and|in|the process|open|your|clinic et en cours de route ouvrir ma propre clinique. and in the process opening my own clinic.

И реально не было бабла вообще. Et|vraiment|pas|avait|d'argent|du tout and|really|not|was|money|at all Et il n'y avait vraiment pas d'argent du tout. And there really was no money at all.

Мы с сестрой — она зарабатывала тоже в салоне, это была Ленинградская область. Nous|avec|ma sœur|elle|gagnait|aussi|dans|le salon|c'était|était|de Léningrad|région we|with|sister|she|earned|also|in|the salon|this|was|Leningrad|region Ma sœur et moi - elle gagnait aussi de l'argent dans un salon, c'était dans la région de Leningrad. My sister and I - she also earned money in a salon, it was in the Leningrad region.

Всеволожский район, может ты знаешь. Vsevolozhsky|district|maybe|you|know Vsevolozhsky|district|maybe|you|know Le district de Vsevolozhsk, peut-être que tu sais. Vsevolozhsky district, maybe you know.

— Там «Форды» производят. — Да. Là|Ford|produisent|Oui there|Fords|are produced|Yes - Là-bas, ils fabriquent des « Ford ». - Oui. - They produce 'Fords' there. - Yes.

— Собирают. Ils/elles rassemblent They are gathering - Ils les assemblent. - They assemble them.

— Колтуши вообще, если быть точнее, рядышком. Koltushi|en général|si|être|plus précisément|à proximité Koltushi|in general|if|to be|more precisely|nearby - Koltushi en fait, pour être plus précis, c'est juste à côté. - Koltushi, to be more precise, is nearby.

И мы реально встречаемся с ней на обеденном перерыве просто. Et|nous|vraiment|nous rencontrons|avec|elle|à|déjeuner|pause|simplement and|we|really|meet|with|her|during|lunch|break|just Et on se retrouve vraiment avec elle pendant la pause déjeuner, c'est tout. And we actually meet her during the lunch break, just.

И я говорю: «Маш, у тебя есть деньги?» Et|je|dis|Маш|à|toi|as|argent and|I|say|Masha|with|you|have|money Et je dis : « Mash, as-tu de l'argent ? » And I say, "Masha, do you have any money?"

А там типа до зарплаты нифига нет, я только начинала Ah|là|genre|jusqu'à|salaire|rien|n'est pas|je|seulement|commençais and|there|like|until|payday|nothing|is not|I|only|started Et là, c'est genre jusqu'à la paie, il n'y a rien, je venais juste de commencer And there was like nothing until payday, I had just started.

и получала проценты типа. et|recevait|intérêts|genre and|received|percentages|like et je recevais des intérêts, genre. And I was only getting interest, like.

Вот клиент пришел, заплатил там 500 рублей. Voici|client|est venu|a payé|là|roubles here|client|came|paid|there|rubles Voilà, un client est venu, a payé là 500 roubles. Here comes a client, paid 500 rubles.

И ты типа получаешь образно там полташку, знаешь? Et|tu|genre|reçois|de manière figurée|là-bas|cinquante|tu sais and|you|like||figuratively||fifty|you know Et tu reçois genre cinquante balles, tu sais ? And you kind of get, like, fifty bucks, you know?

Ну типа такого, я уже не помню, но это были копейки. Eh bien|genre|de ce genre|je|déjà|ne|me souviens|mais|cela|étaient|des sous well|like|that|I|already|not|remember|but|this|were|kopecks Enfin, quelque chose comme ça, je ne me souviens plus, mais c'était des centimes. Well, something like that, I don't really remember, but it was just pennies.

И мы реально с ней встречаемся вот так вот, и я говорю: Et|nous|vraiment|avec|elle|sortons ensemble|comme ça|ça||et|je|dis and|we|really|with|her|meet|like this|this|like this|and|I|say Et on se voit vraiment comme ça, et je dis : And we really meet like this, and I say:

«Маш, че по деньгам?» Маш|что|насчет|деньгам Mash|what|about|money « Mach, qu'est-ce qu'il en est de l'argent ? » "Masha, what's up with the money?"

Она такая: Elle|telle she|like this Elle répond : She goes:

«Ну у меня там вот, 15 рублей». Eh bien|chez|moi|là|ici|roubles well|at|me|there|here|rubles «Eh bien, j'ai là 15 roubles». "Well, I have 15 rubles there."

Я говорю: «Ну вот у меня 14». je|dis|eh bien|voilà|à|moi I|say|well|here|with|me Je dis : «Eh bien, j'en ai 14». I say: "Well, I have 14."

И вот так вот мы собираем и говорим: Et|voilà|comme ça|ici|nous|rassemblons|et|parlons and|here|like this|this|we|gather|and|say Et comme ça, nous rassemblons et disons : And that's how we gather and say:

«Че купим?» — «Давай "Сникерс"». Qu'est-ce qu'on|achète|On prend|Snickers what|shall we buy|let's|Snickers «Qu'est-ce qu'on achète ?» — «Prenons un "Snickers"». "What should we buy?" — "Let's get a 'Snickers'."

И мы пошли, на обед себе «Сникерс» купили, поели, и вот. Et|nous|sommes allés|pour|déjeuner|à nous|Snickers|avons acheté|avons mangé|et|voilà and|we|went|for|lunch|ourselves|Snickers|bought|ate|and|here Et nous sommes allés, nous avons acheté un "Snickers" pour le déjeuner, nous avons mangé, et voilà. And we went, bought ourselves a 'Snickers' for lunch, ate it, and that's it.

— Слушай, маленький город в Ленобласти… Écoute|petit|ville|dans|la région de Leningrad Listen|small|town|in|Leningrad region — Écoute, une petite ville dans la région de Leningrad… — Listen, a small town in the Leningrad region…

Тебя же клеили все местные бандюки? Tu|déjà|ont collé|tous|locaux|bandits you|though|were sticking|all|local|gangsters ¿No se metían contigo todos los gángsters locales? Tous les bandits locaux te tournaient autour, n'est-ce pas ? All the local gangsters were hitting on you, right?

— Ну… — Какой контингент еще к такой девочке там может подкатывать? eh bien|quel|contingent|encore|à|une telle|fille|là|peut|aborder well|what|crowd|else|to|such|girl|there|can|hit on — Eh bien… — Quel genre de personnes pourrait s'approcher d'une fille comme ça là-bas ? — Well… — What kind of crowd could approach a girl like that there?

— Слушай, больше все-таки была по Питеру такая история, Écoute|plus|||était|sur|Saint-Pétersbourg|une telle|histoire Listen|more|||there was|about|Peter|such|a story — Écoute, il y avait quand même une histoire à Saint-Pétersbourg, — Listen, there was more of a story like that in St. Petersburg,

потому что в Ленинградской области хоть я и жила, parce que|que|à|de Léningrad|région|bien que|je|et|vivais because|that|in|Leningrad|region|even|I|and|lived parce que même si j'ai vécu dans la région de Leningrad, because even though I lived in the Leningrad region,

но у меня была параллель. mais|à|moi|avait|parallèle but|with|me|was|a parallel mais j'avais un parallèle. but I had a parallel.

Я жила еще… Ну, то есть, Je|vivais|encore|Eh bien|cela|est I|lived|still|well|that|is Je vivais encore... Enfin, c'est-à-dire, I lived still... Well, that is,

короче, место, где я родилась — en gros|endroit|où|je|suis née in short|the place|where|I|was born en gros, l'endroit où je suis née — in short, the place where I was born —

это 12 км от Санкт-Петербурга. c'est|km|de|| this|km|from|| c'est à 12 km de Saint-Pétersbourg. is 12 km from Saint Petersburg.

Это 20 минут езды на общественном транспорте. C'est|minutes|de trajet|en|public|transport this|minutes|ride|on|public|transport C'est à 20 minutes en transports en commun. It's a 20-minute ride on public transport.

И я когда начала какие-то денежки зарабатывать, я снимала квартиру в Питере. Et|je|quand|ai commencé|||petits sous|gagner|je|louais|appartement|à|Saint-Pétersbourg and|I|when|started|||money|earning|I|rented|an apartment|in|St Petersburg Et quand j'ai commencé à gagner un peu d'argent, je louais un appartement à Saint-Pétersbourg. And when I started earning some money, I rented an apartment in St. Petersburg.

И когда я устроилась на работу в ночной клуб, Et|quand|je|me suis installée|à|travail|dans|nocturne|club and|when|I|got a job|at|work|in|night|club Et quand j'ai trouvé un emploi dans une boîte de nuit, And when I got a job at a nightclub,

это тоже был период большой в моей жизни, пять лет. cela|aussi|était|période|importante|dans|ma|vie|cinq|ans this|also|was|period|big|in|my|life|five|years c'était aussi une période importante de ma vie, cinq ans. that was also a significant period in my life, five years.

Но я работала — так случилось, реально, в самом mais|je|travaillais|si|est arrivé|vraiment|dans|même but|I|worked|so|happened|really|in|the Mais je travaillais — c'est arrivé, vraiment, dans le club le plus But I worked — it just happened, really, in the most

пафосном, крутом, дорогом клубе Питера. pompeux|cool|cher|club|de Saint-Pétersbourg pompous|cool|expensive|club|of Peter prestigieux, cool et cher de Saint-Pétersbourg. posh, cool, expensive club in St. Petersburg.

На тот момент это был клуб Laque, может быть, кто-то вспомнит. À|ce|moment|c'était|était|club|Laque|peut|être|||se souviendra at|that|moment|this|was|club|Laque|maybe|be|someone||will remember À ce moment-là, c'était le club Laque, peut-être que quelqu'un s'en souviendra. At that time, it was the Laque club, maybe someone will remember.

Он даже был без вывески. Туда приезжал весь жир — Il|même|était|sans|enseigne|Là-bas|venait|tout|gras he|even|was|without|a sign|there|came|all|fat Il n'avait même pas d'enseigne. Tout le monde y venait — It didn't even have a sign. All the big shots came there —

и московский, и заграничный. et|moscovite|et|étranger and|Moscow|and|foreign à la fois de Moscou et de l'étranger. both from Moscow and abroad.

— Футбики «Зенита»? Les footballeurs|du Zenit Soccer jerseys|Zenit — Les footballeurs du Zenit? — The football players of Zenit?

— Все. Tout all — Tous. — Everyone.

— Там просто вот так… — Ага. Là|juste|comme ça|ça|Aha there|just|like this|this way|uh-huh — Là, c'est juste comme ça… — Aha. — It was just like that… — Uh-huh.

— Это в смысле алкоголь был сейчас. — Так. (Ивлеева смеется) Cela|en|sens|alcool|était|maintenant|Oui|Ivleeva|rit this|in|the sense|alcohol|was|now|Okay|Ivleeva|is laughing — C'était en fait de l'alcool. — D'accord. (Ivleeva rit) — I mean, there was alcohol just now. — Right. (Ivleeva laughs)

Вот там вот всякие бандюки ко мне, конечно, клеились… Voici|là||toutes sortes de|bandits|vers|moi|bien sûr|s'accrochaient here|there||all sorts of|bandits|to|me|of course|were hitting on Là-bas, tous les bandits s'accrochaient à moi, bien sûr… All sorts of thugs were hitting on me, of course…

— …только в путь. — Че им говорила? seulement|dans|chemin|Qu'est-ce que|à eux|a dit only|on|the road|what|to them|said — …juste à fond. — Qu'est-ce que tu leur disais ? — …just all the way. — What did you tell them?

— «Мне это не надо», "I don't like it". (смеется) Me|cela|ne|doit|Je|ne|aime|cela|(rit) I|this|don't|need|||||(laughs) — «Je n'en ai pas besoin», "I don't like it". (rit) — "I don't need this", "I don't like it". (laughs)

— Есть какой-то универсальный метод отмазки, когда тебя клеит… Il y a|||universel|méthode|d'excuse|quand|te|colle there is|||universal|method|excuse|when|you|are being stuck — Y a-t-il une méthode universelle pour se dérober quand quelqu'un te drague… — Is there some universal excuse when someone is hitting on you…

(низким голосом) гэнгстер? (d'une voix basse) gangster ? (in a low voice) gangster?

— Да просто говоришь: «Чувак, мне это не надо, ты не в моем вку…» Oui|simplement|tu dis|mec|me|cela|ne|doit|tu|ne|dans|mon| yes|just|you say|dude|to me|this|not|needed|you|not|in|my|taste — Tu dis simplement : « Mec, ça ne m'intéresse pas, ce n'est pas mon style… » — You just say: "Dude, I don't need this, you're not my type…"

Ты знаешь, Юр, ты… Tu|sais|Yur|tu you|know|Yur|you Tu sais, Yur, tu… You know, Yur, you…

Вот поверишь мне, если я скажу, что я максимально прямолинейный человек? Eh bien|tu me croiras|à moi|si|je|dis|que|je|au maximum|franc|personne here|will you believe|me|if|I|say|that|I|maximally|straightforward|person Tu me crois si je te dis que je suis une personne extrêmement directe ? Would you believe me if I said that I am a very straightforward person?

— Ну скорее да. Eh bien|plutôt|oui well|rather|yes — Eh bien, plutôt oui. — Well, more likely yes.

— Ну вот даже по отношению к мужчинам. Если мне кто-то не нравится, он сразу об этом поймет. Eh bien|voilà|même|по|отношение|к|hommes|Si|me|||ne|plaît|il|tout de suite|à|cela|comprendra well|here|even|in|relation|to|men|if|me|||not|like|he|immediately|about|this|will understand — Eh bien, même en ce qui concerne les hommes. Si quelqu'un ne me plaît pas, il le comprendra tout de suite. — Well, even in relation to men. If I don't like someone, they will immediately understand it.

— Ну одно дело, если я тебя начну клеить, и ты меня прямолинейно отошьешь — eh bien|une|affaire|si|je|te|commence à|draguer|et|tu|me|franchement| well|one|thing|if|I|you|start|hitting on|and|you|me|straightforwardly|reject — Eh bien, c'est une chose si je commence à te draguer, et que tu me repousses franchement — — Well, it's one thing if I start hitting on you, and you straightforwardly reject me —

я отреагирую нормально. je|réagirai|normalement I|will react|normally je réagirai normalement. I will react normally.

А когда это держиморда из провинции, Et|quand|cela|tête de mule|de|province and|when|this|mug|from|the province Mais quand c'est cette tête de province, But when it's this provincial jerk,

не из самого Питера, а если он еще откуда-то приехал. ne|de|même|Saint-Pétersbourg|mais|si|il|encore|||est arrivé not|from|the|Peter|but|if|he|else|from where|then| pas de Saint-Pétersbourg même, mais s'il vient d'ailleurs. not from St. Petersburg itself, but if he came from somewhere else.

— Нет, согласна, ну это можно сказать типа: Non|d'accord|eh bien|cela|peut|dire|genre no|I agree|well|this|can|say|like — Non, d'accord, mais on peut dire quelque chose comme : — No, I agree, well, you can say something like:

«Конечно мы сходим с тобой на свидание. bien sûr|nous|irons|||à|rendez-vous of course|we|will go|||on|a date «Bien sûr, nous irons à un rendez-vous ensemble. "Of course, we can go on a date together.

Ты можешь мне набрать». Tu|peux|me|appeler you|can|me|call Tu peux m'appeler». You can call me."

А потом ты выходишь и блокируешь номер или сливаешься. Et|puis|tu|sors|et|bloques|numéro|ou|te dérobes and|then|you|go out|and|block|number|or|merge Et puis tu sors et tu bloques le numéro ou tu te défiles. And then you go out and block the number or disappear.

И всегда можно похлопать глазками и как бы съехать: Et|toujours|on peut|cligner|des yeux|et|||s'en aller and|always|can|clap|with eyes|and|as|if|slide off Et on peut toujours cligner des yeux et faire comme si on s'en allait : And you can always flutter your eyes and kind of slip away:

«Ха-ха-ха, было много дел, я побежала». |||il y avait|beaucoup|affaires|je|ai couru |||there was|many|things to do|I|ran «Ha-ha-ha, j'avais beaucoup de choses à faire, je suis partie». "Ha-ha-ha, I had a lot to do, I ran away."

Всегда прокатывало. Toujours|passait always|worked Ça a toujours fonctionné. It always worked.

— Сколько ты зарабатывала, когда была хостес? Combien|tu|gagnais|quand|étais|hôtesse how much|you|earned|when|were|hostess — Combien gagnais-tu quand tu étais hôtesse ? — How much did you earn when you were a hostess?

— На тот момент это было по… À|ce|moment|cela|était|par at|that|moment|this|was|by — À ce moment-là, c'était par... — At that time it was about...

плюс-минус… plus|minus plus ou moins… plus-minus…

Ну типа 100 тысяч рублей в месяц — это было очень много на те времена. Eh bien|genre|mille|roubles|par|mois|c'était|beaucoup|très|beaucoup|pour|ces|temps well|like|thousand|rubles|in|a month|this|was|very|much|for|those|times Eh bien, environ 100 000 roubles par mois — c'était beaucoup à l'époque. Well, like 100 thousand rubles a month — that was a lot back then.

2013/14 год, это было… an|cela|était |this|was 2013/14, c'était… 2013/14, that was…

— В Питере это и сейчас немало. À|Saint-Pétersbourg|cela|et|maintenant|pas mal in|St Petersburg|this|and|now|not a few — À Saint-Pétersbourg, ce n'est pas peu même maintenant. — In St. Petersburg, that's still not a small amount.

— Согласна. Ну плюс-минус, да. D'accord|Eh bien|||oui I agree|well|||yes — Je suis d'accord. Eh bien, plus ou moins, oui. — I agree. Well, plus-minus, yes.

— Смотри. Regarde Look — Regarde. — Look.

Сейчас ты всегда увиливаешь от вопроса про то, сколько денежки тебе приносит твоя работа, Maintenant|tu|toujours|évites|de|question|sur|cela|combien|argent|à toi|rapporte|ton|travail now|you|always|evade|from|the question|about|that|how much|money|to you|brings|your|work Maintenant, tu évites toujours la question de combien d'argent ton travail te rapporte, Right now you always dodge the question about how much money your job brings you,

поэтому я максимально коротко. donc|je|au maximum|brièvement therefore|I|as much as possible|briefly donc je vais faire court. so I'll keep it as short as possible.

По моей инфе одна рекламная фоточка в твоей инсте стоит от 900 кусков, Par|ma|info|une|publicitaire|photo|dans|ton|Insta|coûte|à partir de|morceaux according to|my|info|one|advertising|little photo|in|your|Instagram|costs|from|pieces D'après mes informations, une photo publicitaire sur ton insta vaut au moins 900 morceaux, According to my information, one advertising photo on your Instagram costs from 900 grand,

а видосик от 1 200 000. et|vidéo|de and|video|from et une vidéo à partir de 1 200 000. and a video from 1,200,000.

— Ну плюс-минус. Eh bien|| well|| — Eh bien, plus ou moins. — Well, plus or minus.

— Во-первых, расскажи ||raconte first|of all|tell — Tout d'abord, raconte — First of all, tell me

о самом невероятном впечатлении или особенном впечатлении, sur|le plus|incroyable|impression|ou|spécial|impression about|the most|incredible|impression|or|special|impression la plus incroyable impression ou une impression particulière, about the most incredible impression or special impression,

когда впервые большие деньги от всей твоей деятельности тебе приземлились. quand|pour la première fois|gros|argent|de|toute|ta|activité|à toi|sont arrivés when|for the first time|big|money|from|all|your|activities|to you|landed quand pour la première fois de grandes sommes d'argent de toute ton activité t'ont été versées. when the first big money from all your activities landed in your hands.

Как ты на это отреагировала Comment|tu|à|cela|as réagi how|you|to|this|reacted Comment as-tu réagi à cela? How did you react to that?

и как сильно тебя оторвало от земелюшки русской в этот момент? et|comment|fortement|tu|a détaché|de|petite terre|russe|à|ce|moment and|how|strongly|you|tore|from|little land|Russian|in|this|moment et à quel point t'es-tu détaché de la terre russe à ce moment-là ? And how much did it pull you away from the Russian land at that moment?

— Вот кстати… Eh bien|à propos by the way| — D'ailleurs... — By the way…

Либо мне так кажется, но… soit|à moi|si|il me semble|mais either|to me|so|seems|but Soit je me fais cette idée, mais... Either it seems to me this way, but…

от земелюшки русской меня пока не отрывало. de|petite terre|russe|me|pour l'instant|ne|a détaché from|little land|Russian|me|for now|not|tore away je ne me suis pas encore détaché de la terre russe. I haven't been pulled away from the Russian land yet.

Ну типа такого не было, что я начала зарабатывать деньги и такая: «Пф-ф-ф! Eh bien|genre|de tel|pas|était|que|je|ai commencé|à gagner|de l'argent|et|telle||| well|like|that|not|was|that|I|started|earning|money|and|such||| Il n'y a pas eu de moment où j'ai commencé à gagner de l'argent et que j'ai dit : « Pff-f-f ! Well, it wasn't like I started earning money and was like: "Pff-f-f!"

О-о-о, я могу себе позволить просто все, что хочу!» |||je|peux|à moi|permettre|juste|tout|ce que|veux |||I|can|myself|afford|just|everything|that|I want O-o-o, je peux me permettre tout ce que je veux ! O-o-o, I can afford just about anything I want!

Да, действительно, я могу себе позволить сейчас многое. Oui|vraiment|je|peux|à moi|permettre|maintenant|beaucoup yes|indeed|I|can|myself|afford|now|many things Oui, vraiment, je peux me permettre beaucoup de choses maintenant. Yes, indeed, I can afford a lot right now.

Но оно как-то постепенно происходило. mais|cela|||progressivement|se produisait but|it|||gradually|happened Mais cela s'est fait progressivement. But it happened gradually.

А… Ah and Eh... Ah...

Первая денежка… (шумно втягивает воздух) Première|petite somme d'argent|bruyamment|inspire|air the first|little money|(noisily|inhales|air) Le premier petit argent... (inspire bruyamment) The first bit of money... (takes a loud breath)

Сумма идет в миллион. La somme|est de|à|un million The amount|is|in|million La somme atteint un million. The amount is a million.

— Ну типа первый миллион, как бы это ни звучало. — Да, да. Eh|genre|premier|million|comme|si|cela|pas|sonnait|Oui|oui well|like|first|million|as|if|this|no|sounded|yes|yes — Eh bien, c'est comme le premier million, peu importe comment cela sonne. — Oui, oui. — Well, like the first million, however that sounds. — Yes, yes.

— Но, Юра, первый миллион я заработала не когда была блогером. Mais|Yura|premier|million|je|ai gagné|pas|quand|étais|blogueuse but|Yura|first|million|I|earned|not|when|was|a blogger — Mais, Yura, je n'ai pas gagné mon premier million quand j'étais blogueuse. — But, Yura, I earned my first million not when I was a blogger.

Первый миллион я заработала еще в Петербурге, premier|million|je|ai gagné|déjà|à|Saint-Pétersbourg the first|million|I|earned|still|in|Petersburg J'ai gagné mon premier million quand j'étais encore à Saint-Pétersbourg, I earned my first million back in Petersburg,

как раз-таки когда работала хостес. comme|||quand|travaillait|hôtesse just|exactly|that|when|worked|as a hostess justement quand je travaillais comme hôtesse. right when I was working as a hostess.

— Это как? C'est|comment this|how — C'est comment ? — How is that?

Каким образом? comment|manière how|in what way De quelle manière ? In what way?

— Это вообще сумасшедшая история. Cela|vraiment|folle|histoire this|at all|crazy|story — C'est une histoire complètement folle. — This is a completely crazy story.

Эм-м-м… Euh... Um-m-m…

Был момент, когда я решила, что надо менять свою жизнь. Il y avait|moment|quand|je|ai décidé|que|il faut|changer|ma|vie there was|a moment|when|I|decided|that|needed|to change|my|life Il y a eu un moment où j'ai décidé qu'il fallait changer ma vie. There was a moment when I decided that I needed to change my life.

Я не знала еще, чем я хочу заниматься: je|ne|savais|encore|quoi|je|veux|faire I|didn't|know|yet|what|I|want|to do Je ne savais pas encore ce que je voulais faire : I didn't know yet what I wanted to do:

актриса, блогер, телеведущая… actrice|blogueur|animatrice de télévision actress|blogger|TV presenter actrice, blogueuse, animatrice de télévision… actress, blogger, TV presenter…

Думаю, надо… Je pense|il faut I think|need to Je pense qu'il faut… I think I need to…

Опять-таки же, там было огромное количество бизнесменов, |||là|il y avait|énorme|nombre|d'hommes d'affaires |||there|were|huge|number|of businessmen Encore une fois, il y avait un énorme nombre d'hommes d'affaires, Again, there were a huge number of businessmen,

которые отдыхали. qui|se reposaient which|rested qui se reposaient. who were on vacation.

И, эм… Et|euh and|um Et, euh… And, um...

И так как я была не хостес, Et|donc|que|je|étais|pas|hôtesse and|so|as|I|was|not|hostess Et comme je n'étais pas une hôtesse, And since I wasn't a hostess,

которая хотела там выйти замуж, найти себе богатого мужика, qui|voulait|là|se marier|mariée|trouver|pour elle|riche|homme who|wanted|there|to get|married|to find|for herself|rich|guy qui voulait se marier là-bas, trouver un homme riche, who wanted to get married there, find a rich guy,

потому что в принципе эта профессия обязывает… parce|que|en|principe|cette|profession|oblige because|that|in|principle|this|profession|obliges parce qu'en principe cette profession l'exige… because basically this profession requires it...

— А это обычная история для девочек-хостес? Et|c'est|ordinaire|histoire|pour|| and|this|ordinary|story|for|girls|hostesses — Est-ce une histoire courante pour les filles hôtesses? — Is this a common story for hostess girls?

— Да, конечно, по крайней мере в клубах, конечно. Oui|bien sûr|au|au|moins|dans|clubs|bien sûr yes|of course|at|least|at least|in|clubs|of course — Oui, bien sûr, au moins dans les clubs, bien sûr. — Yes, of course, at least in clubs, of course.

Все же хотят себе найти богатого мужика, Tout|cependant|veulent|à eux|trouver|riche|homme everyone|still|want|for themselves|find|rich|guy Tout le monde veut trouver un homme riche, Everyone still wants to find a rich guy,

тратить его бабки и жить припеваючи. dépenser|son|argent|et|vivre|joyeusement spend|his|money|and|live|carefree dépenser son argent et vivre dans l'aisance. spend his money and live well.

Мне никогда это не нравилось, Me|jamais|cela|ne|plaisait to me|never|this|not|liked Je n'ai jamais aimé ça, I never liked that,

потому что я думала: «Нет, я лучше буду жить на… parce que|que|je|pensais|Non|je|mieux|vivrai|vivre|sur because|that|I|thought|No|I|better|will|live|on parce que je pensais : « Non, je préfère vivre sur… because I thought: "No, I would rather live on..."

Я лучше буду на обед себе покупать «Сникерс», je|mieux|vais|pour|déjeuner|à moi|acheter|Snickers I|would rather|will|for|lunch|myself|buy|Snickers Je préfère acheter un « Snickers » pour le déjeuner, I would rather buy a Snickers for lunch,

но типа у кого-то просто… mais|genre|à|||juste but|like|at|||just mais genre, pour que quelqu'un juste… but like, for someone to just…

посасывать писю за то, чтобы там позволить себе купить сережки, sucer|pénis|pour|cela|afin de|là-bas|permettre|à soi|acheter|boucles d'oreilles to suck|dick|for|that|in order to|there|allow|oneself|buy|earrings sucer une bite pour pouvoir s'acheter des boucles d'oreilles, suck a dick to be able to afford earrings,

come on, это вообще абсолютно не моя история». allez|on|c'est|vraiment|absolument|pas|mon|histoire ||this|at all|absolutely|not|my|story allez, ce n'est vraiment pas mon truc ». come on, this is absolutely not my story at all.

Ну и короче… Eh bien|et|en gros well|and|in short Enfin bref… Well, and in short…

Меня обожали все… Ну не все, но многие вот… m'ont|adoré|tout|eh bien|pas|tout|mais|beaucoup|ici me|were adored|everyone|well|not|everyone|but|many|here Tout le monde m'adorait... Enfin, pas tout le monde, mais beaucoup, en fait... Everyone adored me... Well, not everyone, but many did...

Взрослые дядьки, которые уже там… Adultes|oncles|qui|déjà|là adults|uncles|who|already|there Des hommes adultes, qui étaient déjà là... Adult men, who were already there...

имели какой-то статус, хорошо зарабатывали… avaient|||statut|bien|gagnaient had|||status|well|earned avaient un certain statut, gagnaient bien leur vie... had some kind of status, earned well...

И когда они приходили, вот эти вот все письки к ним подбегали: Et|quand|ils|arrivaient|voici|ces|ici|tous|petits pénis|à|eux|couraient and|when|they|came|here|these|here|all|little dicks|to|them|ran up Et quand ils arrivaient, tous ces petits couraient vers eux : And when they came, all these little kids would run up to them:

«Ах, боже, что вам, столик, не столик?» Ah|mon dieu|quoi|à vous|table|pas|table oh|god|what|to you|table|not|table «Ah, mon dieu, que désirez-vous, une table, pas une table ?» "Oh, God, what do you need, a table, not a table?"

Как бы я всегда себя позиционировала как личность: Comment|part verbale|je|toujours|moi-même|me positionnais|comme|personne how|would|I|always|myself|positioned|as|a person Comment je me suis toujours positionnée en tant que personne : How I would always position myself as a person:

«Если хотите, пожалуйста, проходите, присаживайтесь, Si|vous voulez|s'il vous plaît|entrez|asseyez-vous if|you want|please|come in|have a seat «Si vous le souhaitez, s'il vous plaît, entrez, asseyez-vous, "If you want, please come in, have a seat,

деньги давайте, я отнесу их начальнику, вот вам argent|donnez|je|porterai|les|au chef|voici|à vous money|let's|I|will take|them|to the boss|here|for you donnez-moi de l'argent, je l'apporterai au patron, voici votre let's have the money, I'll take it to the manager, here you go

официант, у вас все будет хорошо». serveur|à|vous|tout|sera|bien waiter|with|you|everything|will be|fine serveur, tout ira bien pour vous». waiter, everything will be fine for you."

Все. Tout all Tout. That's it.

И короче… Et|en gros and|shorter Et en gros… And in short…

Мне пришла мысль, я думаю: «Так, надо мутить бизнес». Me|est venue|pensée|je|pense|Alors|il faut|monter|affaire to me|came|thought|I|think|So|need|to stir up|business Une idée m'est venue, je me suis dit : « Bon, il faut se lancer dans les affaires ». An idea came to me, I thought: "Okay, I need to start a business."

С творчеством не получается, надо быть бизнесменом. Avec|la créativité|pas|réussit|il faut|être|homme d'affaires with|creativity|not|working out|need|to be|a businessman Avec la créativité, ça ne marche pas, il faut être homme d'affaires. Creativity isn't working out, I need to be a businessman.

И я подумала, что Et|je|ai pensé|que and|I|thought|that Et j'ai pensé que And I thought that

надо начать с малого — открою мастерскую по ремонту обуви. il faut|commencer|par|petit|j'ouvrirai|atelier|de|réparation|chaussures need|to start|with|small|I will open|workshop|for|repair|shoes il fallait commencer petit — j'ouvrirai un atelier de réparation de chaussures. I should start small — I'll open a shoe repair workshop.

Какой-нибудь ларечек куплю. ||kiosque|j'achèterai ||little stall|I will buy J'achèterai un petit kiosque. I'll buy some little kiosk.

И типа… Et|genre and|like Et genre… And like...

Посажу какого-нибудь таджика, он будет ремонтировать обувь. Je ferai asseoir|||tadjik|il|sera|réparer|chaussures I'll sit|some|any|Tajik|he|will|repair|shoes Je vais mettre un Tadjik, il réparera des chaussures. I'll hire some Tajik, he will repair shoes.

Ну надо было что-то придумать, мне уже было 23 года! Eh bien|fallait|était|||inventer|à moi|déjà|avait|ans well|had to|was|||come up with|to me|already|was|years Eh bien, il fallait que je trouve quelque chose, j'avais déjà 23 ans ! Well, I had to come up with something, I was already 23!

Мне нужно было… фантазировать. Je|devais|être|fantasmer to me|needed|was|to fantasize Il me fallait… fantasmer. I needed to... fantasize.

И я подумала: бизнес-план! Et|je|ai pensé|| and|I|thought|| Et j'ai pensé : un plan d'affaires ! And I thought: a business plan!

Это же потрясающе! Я думаю: «Где взять денег?» Cela|particule d'affirmation|incroyable|Je|pense|Où|prendre|argent this|indeed|amazing|I|think|where|to get|money C'est incroyable ! Je me dis : « Où trouver de l'argent ? » This is amazing! I'm thinking: 'Where to get the money?'

Потом думаю: «У меня же в клубе просто Ensuite|je pense|j'ai|moi|donc|à|club|simplement then|I think|at|me|indeed|in|the club|just Puis je pense : « J'ai juste dans le club Then I think: 'I have just

80% ходячих кошельков. marchands|portefeuilles walking|wallets 80 % de portefeuilles ambulants. 80% walking wallets in the club.

Come on! Надо что-то с этим делать». Allez|on|Il faut|||avec|cela|faire ||we need|||with|this|do Allez ! Il faut faire quelque chose avec ça ». Come on! We need to do something about this.'

И короче там был один товарищ, который очень тепло ко мне относился. Et|en gros|là|était|un|camarade|qui|très|chaleureusement|envers|moi|traitait and|in short|there|was|one|comrade|who|very|warmly|to|me|treated Et il y avait un camarade là-bas qui avait une très bonne attitude envers moi. And there was one guy there who treated me very warmly.

И я к нему значит подошла и сказала… Et|je|à|lui|donc|me suis approchée|et|ai dit and|I|to|him|means|approached|and|said Et je me suis donc approchée de lui et j'ai dit… So I approached him and said…

И я не помню уже, честно… Et|je|ne|me souviens|déjà|honnêtement and|I|don't|remember|already|honestly Et je ne me souviens plus, honnêtement… And I honestly don't remember anymore…

— …плохо, сомнительно помню имя. — Так. mal|douteusement|me souviens|nom|D'accord badly|doubtfully|I remember|name|Okay — …je me souviens mal, le nom est douteux. — D'accord. — …badly, I vaguely remember the name. — Okay.

— Э-э-э… — E-e-e… — Uhh…

Он уже такой, в возрасте, я к нему подошла и сказала: Il|déjà|si|en|âge|je|vers|lui|ai approché|et|ai dit he|already|such|in||I|to|him|approached|and|said Il est déjà âgé, je me suis approchée de lui et j'ai dit : He is already of that age, I approached him and said:

«Милый друг. cher|ami dear|friend «Cher ami. "Dear friend.

У меня к вам есть бизнес-предложение. je|me|à|vous|a|| with|me|to|you|have|| J'ai une proposition commerciale à vous faire. I have a business proposal for you.

Если вам интересно, мы могли бы его обсудить Si|vous|intéresse|nous|pourrions|conditionnel|le|discuter if|you|are interested|we|could|would|it|discuss Si cela vous intéresse, nous pourrions en discuter If you are interested, we could discuss it

на днях, было бы классно». dans|quelques jours|serait|conditionnel|super in|the days|would be|would|cool dans les jours à venir, ce serait super.» in the coming days, it would be great."

Он сказал: «Давай. Il|a dit|Allons he|said|let's Il a dit : « Allons-y. He said: "Let's go."

Почему — не проблема, приезжай ко мне в офис. Pourquoi|pas|problème|viens|à|moi|dans|bureau why|not|a problem|come over|to|me|in|the office Pourquoi - pas de problème, viens à mon bureau. Why — no problem, come to my office.

И я, представляешь — у меня нет никакого бизнес-плана, Et|je|tu imagines|à|moi|n'a pas|aucun|| and|I|can you imagine|at|me|have no|any|| Et moi, tu sais - je n'ai aucun plan d'affaires, And I, can you imagine — I have no business plan,

у меня в голове только ларек с узбеком, j'ai|me|dans|tête|seulement|kiosque|avec|Ouzbek in|my|in|head|only|kiosk|with|Uzbek j'ai juste dans ma tête un petit magasin avec un Ouzbek, I only have in my head a stall with an Uzbek,

который будет ремонтировать людям обувь. qui|va|réparer|aux gens|chaussures who|will|repair|to people|shoes qui va réparer les chaussures des gens. who will repair people's shoes.

Я думаю: «Господи, Ивлеева… Что я ему сейчас скажу? je|pense|Seigneur|Ivleeva|Qu'est-ce que|je|à lui|maintenant|dirai I|think|Lord|Ivleeva|What|I|him|now|will say Je pense : « Mon Dieu, Ivleeva... Que vais-je lui dire maintenant ? I think: "Lord, Ivleeva... What am I going to say to him now?

Что я ему предложу? Ну все, была не была. Qu'est-ce que|je|à lui|proposerai|Eh bien|tout|était|pas|était what|I|to him|will offer|well|everything|was|not|was Que vais-je lui proposer ? Bon, tant pis, c'est fait. What am I going to offer him? Well, here goes nothing.

Авантюра началась». L'aventure|a commencé The adventure|began L'aventure a commencé ». The adventure has begun."

Я приезжаю к нему в офис, реально, все вот по серьезке: Je|arrive|chez|lui|dans|bureau|vraiment|tout|ici|par|sérieusement I|am coming|to|him|in|the office|really|everything|here|by|serious J'arrive à son bureau, vraiment, tout ça sérieusement : I arrive at his office, really, all very serious:

стоит стол, он говорит: «Присаживайся». est|table|il|dit|Assieds-toi stands|table|he|says|sit down il y a un bureau, il dit : « Assieds-toi ». there's a table, he says: "Have a seat."

Садится вот так вот напротив, говорит: «Излагай». Il s'assoit|comme ça|si|comme ça|en face|il dit|Expose sits|like this|this way|like this|opposite|says|'explain' Il s'assoit comme ça en face, et dit : « Expose ». He sits down like this opposite me and says: "Explain."

И я ему рассказываю: «Вот, мне может быть тысяч четыреста…» Et|je|à lui|raconte|Voilà|à moi|peut|être|mille|quatre cents and|I|to him|am telling|here|to me|may|be|thousand|four hundred Et je lui raconte : « Voilà, je pourrais avoir peut-être quatre cents mille… » And I tell him: "Well, I might have about four hundred thousand..."

Ну типа как учредительство. Eh bien|genre|comme|établissement well|like|as|incorporation C'est un peu comme une création d'entreprise. Like, for example, for incorporation.

Я говорю: «Я окуплюсь, вы сначала будете получать, образно, 60% прибыли. Je|dis|Je|récupérerai|vous|d'abord|serez|recevoir|en gros|de profit I|say|I|will break even|you|first|will|receive|figuratively|profit Je dis : « Je vais me rembourser, vous allez d'abord recevoir, en gros, 60% des bénéfices. I say: "I will break even, you will initially receive, figuratively, 60% of the profit.

Пока я вам все не выплачу, а потом выйду в ноль. Tant que|je|à vous|tout|ne|paierai|et|ensuite|sortirai|à|zéro until|I|you|everything|not|pay off|and|then|will come out|at|zero Tant que je ne vous ai pas tout remboursé, et ensuite je sortirai à zéro. Until I pay you everything, and then I will break even."

Это будет чисто мой бизнес там. Cela|sera|uniquement|mon|affaire|là this|will be|purely|my|business|there Ce sera purement mon affaire là-bas. This will be purely my business there.

Триста-четыреста тысяч мне будет достаточно». ||mille|à moi|sera|suffisant ||thousand|to me|will be|enough Trois à quatre cents mille me suffiront. Three to four hundred thousand will be enough for me.

Он как-то воодушевился, значит, моей идеей. Il|||s'est enthousiasmé|cela signifie|mon|idée he|||got inspired|means|my|idea Il s'est un peu enthousiasmé, donc, par mon idée. He somehow got inspired by my idea.

И он сказал: «Хорошо». Et|il|a dit|Bien and|he|said|okay Et il a dit : « D'accord ». And he said, 'Okay'.

«Хорошо, — говорит, — я дам тебе денег». D'accord|il dit|je|donnerai|à toi|de l'argent okay|he says|I|will give|you|money « D'accord, dit-il, je te donnerai de l'argent ». 'Okay,' he says, 'I will give you the money.'

«Ты классная, — говорит. — Это круто, что ты, работая в ночном клубе хостес, Tu|es géniale|dit|C'est|super|que|tu|travaillant|dans|nocturne|club|hôtesse you|are cool|says|this|is cool|that|you|working|in|the night|club|as a hostess «Tu es géniale, dit-il. — C'est super que tu, en travaillant comme hôtesse dans un club de nuit, "You are awesome," he says. "It's cool that you, working as a hostess in a nightclub,

приходишь ко мне и абсолютно вот так вот серьезно говоришь». tu viens|chez|moi|et|absolument|comme ça|si|comme ça|sérieusement|tu dis you come|to|me|and|absolutely|like this|this|like this|seriously|you say viennes me voir et que tu parles absolument sérieusement comme ça.» come to me and talk so seriously like this."

— «Давайте вы станете спонсором, учредителем…» — Так. Let's|you|become|sponsor|founder|Okay let's|you|become|a sponsor|a founder|Okay — «Disons que vous devenez sponsor, fondateur…» — D'accord. — "Let's say you become a sponsor, a founder..." — Right.

И на следующий день… Et|à|suivant|jour and|on|the next|day Et le lendemain… And the next day...

Мне звонок в дверь — я жду свои заветные триста тысяч. Me|coup de sonnette|à|la porte|je|attends|mes|tant espérés|trois cents|mille to me|the doorbell|at|the door|I|am waiting|my|coveted|three hundred|thousand J'entends un coup à la porte — j'attends mes précieuses trois cent mille. I get a knock on the door — I'm waiting for my coveted three hundred thousand.

Думаю: «Ю-ху! Сейчас начнем бизнес строить». Je pense|||Maintenant|nous commencerons|affaire|à construire I think|||now|we will start|business|building Je pense : « Youpi ! Nous allons commencer à construire une entreprise ». I think: "Yay! Now we will start building a business."

И мне привозят наличными миллион рублей. Et|me|apportent|en espèces|un million|roubles and|to me|bring|in cash|million|rubles Et on me livre un million de roubles en espèces. And they bring me a million rubles in cash.

Вот такая вот пачка, я никогда ее не забуду. Voici|telle|ici|paquet|je|jamais|elle|ne|oublierai this|such|this|pack|I|never|it|not|forget Voilà un tel paquet, je ne l'oublierai jamais. What a stack, I will never forget it.

В пакете черном перемотанном — я открываю, а там миллион рублей. Dans|le paquet|noir|enroulé|je|ouvre|mais|là|un million|de roubles in|the bag|black|wrapped|I|open|and|there|a million|rubles Dans le sac noir enroulé - j'ouvre, et là, un million de roubles. In a black wrapped bag - I open it, and there is a million rubles.

И он написал записку: «Ивлеева, я даю тебе миллион. Il|il|a écrit|note|Ivleeva|je|te donne|à toi|million ||||Ivleeva|I|give|you|million Et il a écrit une note : « Ivleeva, je te donne un million. And he wrote a note: "Ivleeva, I am giving you a million."

У тебя все получится, если хочешь, давай. Tu|as|tout|réussira|si|tu veux|allons-y you|you|everything|will succeed|if|you want|let's go Tu vas y arriver, si tu le veux, allons-y. You can do it all if you want, let's go.

Как будет удобно, тогда все отдашь, выплатишь, и так далее». Comme|sera|pratique|alors|tout|rendras|paieras|et|ainsi|de suite as|will be|convenient|then|everything|you will give back|you will pay|and|so|on Quand cela te conviendra, tu rendras tout, tu paieras, et ainsi de suite. Whenever it's convenient, then you'll give everything back, pay it off, and so on.

И вот я заработала свой первый миллион путем вот этой вот бизнес-встречи. Et|voilà|je|ai gagné|mon|premier|million|par|cette|cette|voilà|| and|here|I|earned|my|first|million|by|this|this|this|| Et voilà, j'ai gagné mon premier million grâce à cette réunion d'affaires. And that's how I earned my first million through this business meeting.

— И-и-и-и… Ты вложила его? ||||Tu|as mis|le ||||you|put in|it — Et euh… Tu l'as investi? — And did you invest it?

— Конечно же нет. Я все просрала. bien sûr|part emphatique|non|je|tout|ai perdu of course|indeed|no|I|everything|messed up — Bien sûr que non. J'ai tout perdu. — Of course not. I lost it all.

Но неважно, сделка состоялась. mais|peu importe|transaction|a eu lieu but|it doesn't matter|the deal|took place Mais peu importe, l'affaire est conclue. But it doesn't matter, the deal went through.

— Но тебе же нужно было вернуть его. — Вот у меня тогда и слетела крыша. mais|à toi|déjà|devait|être|rendre|il|Voici|à|moi|alors|et|est tombée|le toit but|you|after all|needed|had to|return|it|here|at|me|then|and|flew off|the roof — Mais tu devais le lui rendre. — C'est à ce moment-là que j'ai perdu la tête. — But you needed to return it. — That's when I lost my mind.

— Потому что мне… — Ты вернула миллион? Parce que|que|à moi|Tu|as rendu|un million because|that|to me|you|returned|million — Parce que moi… — Tu as rendu un million ? — Because I... — Did you return the million?

— Нет, но… — Ты че, верни миллион! (Ивлеева смеется) Non|mais|Tu|quoi|rends|million|Ivleeva|rit no|but|you|what|return|million|Ivleeva|is laughing — Non, mais… — Quoi, rends un million ! (Ivleeva rit) — No, but... — What are you talking about, return the million! (Ivleeva laughs)

— Не, я не шучу сейчас. — Нет, подожди. Non|je|ne|rigole|maintenant|Non|attends no|I|not|joking|now|no|wait — Non, je ne rigole pas maintenant. — Non, attends. — No, I'm not joking right now. — No, wait.

— Он сказал тогда, что… Il|a dit|alors|que he|said|then|that — Il a dit alors que… — He said then that…

он делает… il|fait he|is doing il fait… he is making…

как сказать, ну типа вклад comment|dire|eh bien|genre|contribution how|to say|well|like|contribution comment dire, eh bien, une sorte de contribution how to say, well, kind of a contribution

безвозвратный. irrévocable irreversible irréversible. non-refundable.

— Конечно, но… — Нельзя этому верить! — Bien sûr, mais… — On ne peut pas y croire! — Of course, but… — You can't believe this!

— Послушай, ну у меня нет ни телефона человека, Écoute|eh bien|chez|moi|n'a|ni|téléphone|personne Listen|well|at|me|don't have|neither|phone|person — Écoute, je n'ai même pas le numéro de téléphone de la personne, — Listen, I don't have the person's phone number,

я даже не помню как его зовут, конечно, если… je|même|ne|me souviens|comment|il|s'appelle|bien sûr|si I|even|don't|remember|how|his|name|of course|if je ne me souviens même pas de son nom, bien sûr, si… I don't even remember their name, of course, if…

— Он хотел тебя купить таким образом, как ты думаешь? Твою тушку? — Нет. Il|voulait|te|acheter|de cette|manière|comme|tu|penses|Ta|silhouette|Non he|wanted|you|to buy|such|a way|as|you|think|your|body|No — Il voulait te racheter de cette manière, qu'en penses-tu ? Ton corps ? — Non. — Did he want to buy you that way, what do you think? Your body? — No.

— Я тебе больше скажу. Когда я взяла эти деньги, je|à toi|plus|dirai|Quand|je|ai pris|ces|argent I|to you|more|will say|When|I|took|these|money — Je te dirai même plus. Quand j'ai pris cet argent, — I'll tell you more. When I took that money,

я действительно очень долго их хранила для того, чтобы открыть этот ларек по ремонту обуви. je|vraiment|très|longtemps|les|ai gardés|pour|cela|afin d'|ouvrir|ce|kiosque|de|réparation|chaussures I|really|very|long|them|kept|in order|to|to|open|this|stall|for|repair|shoes je l'ai vraiment gardé très longtemps pour ouvrir ce petit magasin de réparation de chaussures. I really kept it for a long time to open that shoe repair shop.

— Эм-м-м… — Euh-m-m… — Um-m-m…

Но… Он долгое время не приходил, тоже нечастым гостем был. mais|il|long|temps|ne|venait|aussi|peu fréquent|invité|était but|he|long|time|not|came|also|infrequent|guest|was Mais… Il n'est pas venu pendant longtemps, c'était aussi un visiteur peu fréquent. But… He didn't come for a long time, he was also not a frequent guest.

И как-то все-таки через пару месяцев он вышел со мной на связь и спросил как у меня дела. Et|comment||||||||||||||||à|moi|affaires and|how||||||||||||||||with|me|things Et d'une manière ou d'une autre, après quelques mois, il a repris contact avec moi et m'a demandé comment j'allais. And somehow, after a couple of months, he got in touch with me and asked how I was doing.

Я сказала: «Пока никак, но я в процессе». Je|ai dit|Pour l'instant|de aucune manière|mais|je|dans|le processus I|said|for now|no way|but|I|in|the process J'ai dit : « Pour l'instant, rien de spécial, mais je suis en train de travailler dessus ». I said: "Not much yet, but I'm in the process."

Он сказал: «Ну смотри, если у тебя будет получаться — класс, если нет — ну типа… Il|a dit|Eh bien|regarde|si|à|toi|sera|réussir|super|si|non|eh bien|genre he|said|well|look|if|at|you|will|work out|cool|if|no|well|like Il a dit : « Eh bien, regarde, si tu y arrives — super, sinon — enfin… He said: "Well, look, if you manage to do it — great, if not — well, like..."

это твое право». c'est|ton|droit this|your|right c'est ton droit. this is your right.

Вот так вот просто белый ангел дал мне денег и сказал: «Хочешь — попробуй». Voici|si|là|simplement|blanc|ange|m'a donné|à moi|de l'argent|et|a dit|Tu veux|essaie like this|this|here|simply|white|angel|gave|to me|money|and|said|Do you want|try C'est comme ça qu'un ange blanc m'a donné de l'argent et a dit : « Si tu veux, essaie ». Just like that, the white angel gave me money and said: "If you want - try it."

Вот клянусь, ничего не делала, Voici|je jure|rien|ne|faisais here|I swear|nothing|not|did Je te jure, je n'ai rien fait, I swear, I didn't do anything,

ничего не давала взамен, rien|pas|donnait|en échange nothing|not|gave|in return je n'ai rien donné en échange, I didn't give anything in return,

просто пришла и вот так вот сказала: «У меня есть бизнес-идея». juste|est venue|et|comme ça|ça|comme ça|a dit|J'ai|moi|ai|| just|came|and|like this|this|this|said|I|have|have|| je suis juste venue et j'ai dit : « J'ai une idée de business ». I just came and said: "I have a business idea."

— Ну то что ты просрала в итоге эти деньги — ты понимаешь, что это неправильно? Eh bien|ce|que|tu|as perdu|en|fin|cet|argent|tu|comprends|que|c'est|mal well|that|that|you|wasted|in|the end|these|money|you|understand|that|this|wrong — Eh bien, tu comprends que c'est mal d'avoir finalement perdu cet argent ? — So you understand that it was wrong to waste that money in the end?

— Абсолютно. Но… Absolument|Mais Absolutely|But — Absolument. Mais… — Absolutely. But…

Чего можно было ожидать от Qu'est-ce que|on peut|était|attendre|de what|could|be|expected|from Que pouvait-on attendre d'une What could be expected from

девушки, которой 23 года, и до этого я таких денег никогда в глаза не видела? fille|à qui|ans|et|avant|cela|je|autant d'|d'argent|jamais|dans|les yeux|ne|avais vu girls|who|years|and|before|this|I|such|money|never|in|eyes|not|seen fille de 23 ans qui n'avait jamais vu autant d'argent auparavant ? a girl who is 23 years old and has never seen that much money before?

Конечно я их просрала. bien sûr|je|les|ai perdu of course|I|them|lost Bien sûr que je l'ai perdu. Of course I wasted it.

(Дудь усмехается) — Но я половину просрала грамотно. ||mais|je|la moitié|ai raté|correctement Dudya|smirks|But|I|half|lost|competently (Doud' sourit) — Mais j'ai perdu la moitié de manière intelligente. (Dud' smirks) — But I lost half of it skillfully.

— Это как? C'est|comment this|how — C'est comment ? — How is that?

— Ну я там… Eh bien|je|là well|I|there — Eh bien, j'ai là-bas… — Well, I there…

Ма… Родителям что-то дала. Maman|aux parents|||a donné Ma|to the parents|||gave Maman… J'ai donné quelque chose aux parents. Ma… I gave something to my parents.

Пошла… (сквозь смех) здоровье поправила. Elle est partie|à travers|rire|santé|a amélioré went|through|laughter|health|improved Je suis allée… (à travers le rire) j'ai amélioré ma santé. I went… (through laughter) improved my health.

— Здоровье поправила? — Короче, я просрала этот миллион… santé|a amélioré|En gros|je|ai perdu|ce|million health|improved|in short|I|wasted|this|million — Tu as retrouvé la santé ? — En gros, j'ai perdu ce million… — Have you improved your health? — In short, I blew that million...

— Здоровье поправила?! santé|a amélioré health|improved — Tu as retrouvé la santé ?! — Have you improved your health?!

Об этом позже. À|ce|plus tard about|this|later On en parlera plus tard. We'll talk about that later.

Об этом, о здоровье позже. Sur|cela|sur|santé|plus tard about|this|about|health|later On en parlera, de la santé, plus tard. About that, about health later.

— Чтобы хорошо работать и оставаться продуктивным, Pour|bien|travailler|et|rester|productif in order to|well|work|and|stay|productive — Pour bien travailler et rester productif, — To work well and remain productive,

нужно хорошо отдыхать. il faut|bien|se reposer need|well|rest il faut bien se reposer. It's important to rest well.

Мой любимый способ перезагрузить голову — Mon|préféré|moyen|de recharger|l'esprit my|favorite|way|to reboot|head Ma façon préférée de recharger les idées — My favorite way to reset my mind is —

это фестивали и концерты. c'est|festivals|et|concerts this|festivals|and|concerts ce sont les festivals et les concerts. festivals and concerts.

Пару дней назад я вернулся с фестиваля Sziget, quelques|jours|il y a|je|suis revenu|de|festival|Sziget a couple|of days|ago|I|returned|from|the festival|Sziget Il y a quelques jours, je suis revenu du festival Sziget, A couple of days ago I returned from the Sziget festival,

который каждое лето гремит в Будапеште. qui|chaque|été|gronde|à|Budapest which|every|summer|roars|in|Budapest qui fait vibrer Budapest chaque été. which rocks Budapest every summer.

— Смотрите, смотрите, смотрите, какое слоеное тесто. Regardez|regardez|regardez|quelle|feuilleté|pâte look|look|look|what|puff|pastry — Regardez, regardez, regardez, quelle pâte feuilletée. — Look, look, look at this puff pastry.

— Восемнадцать месяцев. Dix-huit|mois eighteen|months — Dix-huit mois. — Eighteen months.

Вот такой рок-прикид для пацана. Voici|tel|||pour|le garçon here|such||look|for|the boy Voilà un look rock pour un garçon. This is quite a rock look for a boy.

— Вот это я понимаю серьги. ça|c'est|je|comprends|boucles d'oreilles this|this|I|understand|earrings — Voilà ce que j'appelle des boucles d'oreilles. — Now that's what I call earrings.

— И одно из главных впечатлений — концерт питерской группы Little Big. Et|une|des|principaux|impressions|concert|de Saint-Pétersbourg|groupe|Little|Big and|one|of|the main|impressions|concert|from St Petersburg|band|Little|Big — Et l'une des principales impressions — le concert du groupe de Saint-Pétersbourg Little Big. — And one of the main impressions is the concert of the St. Petersburg band Little Big.

[Little Big исполняет Everyday I'm Drinking] [Little Big interprète Everyday I'm Drinking] [Little Big performs Everyday I'm Drinking]

Просто разорвали международную, Juste|ont déchiré|internationale just|tore|international Ils ont simplement déchiré la foule internationale, They just tore apart the international,

а не только русскоязычную толпу. mais|ne|seulement|russophone|foule and|not|only|Russian-speaking|crowd et pas seulement la foule russophone. not just the Russian-speaking crowd.

Теперь я знаю, на какие концерты буду стремиться этой осенью: Maintenant|je|sais|sur|quels|concerts|je vais|m'efforcer|cet|automne now|I|know|to|which|concerts|will|strive|this|autumn Maintenant je sais à quels concerts je vais m'efforcer cet automne : Now I know which concerts I will be aiming for this fall:

Little Big в Москве, Little Big в Питере. Little Big à Moscou, Little Big à Saint-Pétersbourg. Little Big in Moscow, Little Big in St. Petersburg.

Ну а для тех, кому концертов мало, Eh bien|mais|pour|ceux|à qui|concerts|peu well|and|for|those|to whom|concerts|few Eh bien, pour ceux qui trouvent les concerts insuffisants, Well, for those who find concerts insufficient,

кому хочется слушать хорошее музло чаще — à qui|veut|écouter|bonne|musique|plus souvent to whom|want|to listen|good|music|more often qui veulent écouter de la bonne musique plus souvent — who want to listen to good music more often —

нужен правильный девайс. besoin|correct|appareil need|the right|device il leur faut le bon appareil. a proper device is needed.

Новые беспроводные колонки от Sony Nouvelles|sans fil|enceintes|de|Sony new|wireless|speakers|from|Sony Les nouvelles enceintes sans fil de Sony The new wireless speakers from Sony

с поддержкой технологии Extra Bass avec|support|technologie|Extra|Bass with|support|technology|Extra|Bass avec la technologie Extra Bass with Extra Bass technology

и режима Live Sound et|mode|Live|Sound and|mode|Live|Sound et le mode Live Sound and Live Sound mode

гарантируют высокое качество звука garantissent|haute|qualité|du son guarantee|high|quality|of sound garantissent une haute qualité sonore guarantee high sound quality

и обеспечивают эффект присутствия на концерте любимой группы et|assurent|effet|de présence|à|concert|de l'artiste préféré|groupe and|provide|effect|of presence|at|the concert|favorite|band et offrent un effet de présence au concert de votre groupe préféré and provide the feeling of being at a concert of your favorite band

в любом месте. à|n'importe quel|endroit in|any|place partout. anywhere.

Маэстро! Maître Maestro Maestro! Maestro!

[играет Little Big — Faradenza] joue|Little|Big|Faradenza is playing|||Faradenza [joue Little Big — Faradenza] [plays Little Big — Faradenza]

Во-первых, это красиво. ||c'est|beau first|of all|this|is beautiful Tout d'abord, c'est beau. First of all, it's beautiful.

В колонку встроена многоцветная линейная подсветка, Dans|le colonne|est intégrée|multicolore|linéaire|rétroéclairage in|the column|is built-in|multicolored|linear|backlighting La colonne est équipée d'un éclairage linéaire multicolore, The speaker has a multicolored linear backlight,

работающая в режиме ваших любимых треков. fonctionnant|dans|le mode|vos|préférés|morceaux working|in|mode|your|favorite|tracks fonctionnant en mode avec vos morceaux préférés. which works in sync with your favorite tracks.

А специальная функция Party Booster Et|spéciale|fonction|Party|Booster and|special|function|Party|Booster Et la fonction spéciale Party Booster And the special Party Booster feature

позволяет использовать ее как музыкальный инструмент. permet|d'utiliser|elle|comme|musical|instrument allows|to use|it|as|musical|instrument permet de l'utiliser comme un instrument de musique. allows it to be used as a musical instrument.

(колонка реагирует звуком на удары) enceinte|réagit|par le son|aux|coups the speaker|reacts|with sound|to|hits (la colonne réagit au son des coups) (the speaker responds with sound to hits)

Во-вторых, это удобно. ||c'est|pratique ||this|is convenient Deuxièmement, c'est pratique. Secondly, it is convenient.

Колонка очень прочная и защищена от воды, La colonne|très|robuste|et|protégée|contre|l'eau The speaker|very|sturdy|and|protected|from|water La colonne est très robuste et protégée de l'eau, The speaker is very durable and protected from water,

грязи и пыли. boue|et|poussière mud|and|dust de la saleté et de la poussière. dirt, and dust.

Поэтому ее можно брать с собой на природу, Donc|elle|peut|être emportée|avec|soi|à|la nature therefore|her|can|take|with|you|to|nature C'est pourquoi vous pouvez l'emporter avec vous dans la nature, Therefore, it can be taken with you to nature,

даже если вы решили искупаться. même|si|vous|avez décidé|de nager even|if|you|decided|to swim même si vous avez décidé de vous baigner. even if you decided to go for a swim.

Маэстро, музыку! Maestro|la musique Maestro|the music Maestro, la musique! Maestro, the music!

(Приглушенно играет Little Big) doucement|joue|Little|Big muffled|is playing|| (Little Big joue doucement) (Little Big plays softly)

Еще несколько приятных цифр: Encore|quelques|agréables|chiffres more|several|pleasant|numbers Encore quelques chiffres agréables : A few more pleasant numbers:

Технология Wireless Party Chain Technologie|sans fil|Fête|Chaîne Technology|Wireless|Party|Chain La technologie Wireless Party Chain The Wireless Party Chain technology

позволяет подключить до ста колонок permet|de connecter|jusqu'à|cent|haut-parleurs allows|to connect|up to|one hundred|speakers permet de connecter jusqu'à cent enceintes allows you to connect up to a hundred speakers

и устроить нереальную вечерину. et|organiser|irréelle|fête and|throw|unreal|party et d'organiser une fête incroyable. and throw an unreal party.

Встроенная батарея — до 24 часов. intégrée|batterie|jusqu'à|heures built-in|battery|up to|hours Batterie intégrée — jusqu'à 24 heures. Built-in battery — up to 24 hours.

Вес колонки — 890 граммов! Poids|de la colonne|grammes weight|of the column|grams Poids de l'enceinte — 890 grammes! The weight of the speaker is 890 grams!

Работает! Она играет! Ça marche|Elle|joue Works|she|plays Ça marche ! Elle joue ! It works! She is playing!

Ее завалило там как не знаю кого, Elle|a écrasé|là|comme|ne|sais|qui her|was buried|there|like|not|know|who Elle est submergée là-bas comme je ne sais qui, She was buried there like I don't know who,

и они играют! et|ils|jouent and|they|play et ils jouent ! and they are playing!

Порадуйте себя и друзей Faites plaisir|à vous-même|et|amis please yourselves|yourselves|and|friends Faites-vous plaisir et à vos amis Treat yourself and your friends

и слушайте любимую музыку в отличном качестве et|écoutez|favorite|musique|dans|excellent|qualité and|listen|favorite|music|in|excellent|quality et écoutez votre musique préférée en excellente qualité. and listen to your favorite music in excellent quality.

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.68 SENT_CWT:AO6OiPNE=6.2 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.85 fr:AFkKFwvL en:AO6OiPNE openai.2025-01-22 ai_request(all=372 err=0.00%) translation(all=310 err=0.00%) cwt(all=2007 err=7.08%)