×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

From St Petersburg to Baikal by Car II, Learn Russian: From St Petersburg to Baikal by Car. Часть 12. Tatarstan, Kazan

Learn Russian: From St Petersburg to Baikal by Car. Часть 12. Tatarstan, Kazan

Добрый день, здравствуйте! Сегодня я записываю последнее видео своего цикла «От Петербурга до Байкала на машине». Честно говоря, я уже съездила в свою следующую поездку: в этом году мы доехали аж до Владивостока. Но это уже другая история. Сначала я должна рассказать вам о Татарстане, о том, о чём хотела рассказать ещё раньше.

Если вы услышите слова «третья столица России», о каком городе вы подумаете?

Понятно, что столица России – это Москва, все мы это знаем. Обычно, когда говорят «вторая столица России», всем понятно, что имеется в виду Санкт-Петербург. Так вот, город Казань зарегистрировал товарный знак, бренд для привлечения иностранных инвестиций: товарный знак «Казань – третья столица России». Сначала это показалось нам странным, показалось нам странным, когда мы это услышали. Но когда мы приехали в Казань, мы поняли, что, наверное, этот город заслуживает такое название.

Ну, обо всём по порядку. Сначала несколько слов о республике Татарстан. На самом деле, Татарстан – это не окраина России, как некоторые думают. И не Азия. Расположена эта республика в европейской части России. И здесь сливаются, то есть сходятся вместе, две самые крупные, две самые большие реки Восточной Европы – это Волга и Кама. И с сервера на юг протяжённость республики Татарстан – 290 (двести девяносто) километров, а с запада на восток – 460 (четыреста шестьдесят) километров.

И люди здесь жили давным-давно. Говорят, что первые поселения – первые места, где жили люди, - здесь появились ещё в восьмом веке до нашей эры. Представляете, как давно?

Намного позднее – уже в десятом веке нашей эры – здесь появилось государство, которое называлось Волжская Булгария (не нужно путать с Болгарией), это государство называлось Волжская Булгария.

В тринадцатом веке монголы Чингисхана завоевали это государство. Монголы захватили Булгарию и сделали её частью Золотой Орды - Улуса Джучи, то есть это государство стало частью Золотой Орды, той самой Золотой Орды, в состав которой входила и Россия. То есть это государство стало частью Золотой Орды.

В XV (пятнадцатом) веке Золотая Орда распалась, то есть не стало больше Золотой Орды, и здесь было образовано Казанское ханство. И вот это Казанское ханство хотело строить отношения с соседями, с соседними государствами, то есть хотело иметь какие-то отношения с соседними государствами, в том числе и с Россией.

Но в середине XVI (шестнадцатого) века, примерно через сто лет (в Московском царстве, в Московском государстве в это время царём был Иван IV (четвёртый), Иван Грозный, как его называют), так вот, в середине XVI века русские захватили Казань, и Казанское ханство вошло в состав России, Казанское ханство стало частью России.

Сначала оно называлось Казанским царством, а потом, когда императором России стал Пётр Первый, стало назваться Казанской губернией.

Губерния в то время - это примерно как область сейчас. То есть здесь была Казанская губерния.

И вот названия Татарстан не было, не существовало до XX (двадцатого) века, до 1920 (тысяча девятьсот двадцатого) года. Уже после Октябрьской социалистической революции, через три года после революции была образована Татарская автономная советская социалистическая республика.

Была она образована в 1920 (тысяча девятьсот двадцатом) году. И так она называлась до 1990 (тысяча девятьсот девяностого) года. В 1990 (тысяча девятьсот девяностом) году она стала называться Татарская советская социалистическая республика. А ещё через два года - в 1992 (тысяча девятьсот девяносто втором) году она получила название Республика Татарстан, и сейчас тоже называется Республика Татарстан.

Как вы думаете, сколько человек проживает в этой республике? Здесь живёт примерно четыре миллиона человек. И что интересно, большая часть из них - примерно 77 (семьдесят семь) процентов - живёт в городах.

Сейчас здесь два государственных языка - татарский и русский, два равноправных языка. И здесь действительно многие люди говорят по-татарски, в отличие от многих других автономных республик, где почти все говорят по-русски.

Татарстан - один из самых экономически развитых регионов России. И основной ресурс здесь - нефть. Когда едешь по Татарстану, видишь везде нефтяные вышки: и группами нефтяные вышки работают, и можно увидеть, как на какой-нибудь полянке одна нефтяная вышка трудится, работает. То есть нефтяные вышки везде.

В республике есть свой Президент. То есть есть Президент России, а есть Президент Татарстана. Есть здесь свой Парламент, называется Государственный Совет. Есть свой кабинет министров и свой премьер-министр.

Население Казани, то есть количество людей, которые здесь проживают, это 1 200 000 (миллион двести тысяч) человек, то есть мы говорим, что это город-миллионник.

Находится Казань на берегу Волги, и здесь ещё протекает река Казанка, не такая большая, как Волга.

Как появилась Казань?

Есть легенды о появлении Казани, о возникновении Казани, этих легенд несколько. Мне больше всего нравится, как говорят, самая древняя из них.

Когда люди хотели выбрать место для города, они долго не могли выбрать, где построить этот город. И они решили обратиться с вопросом к колдуну, попросить совета у колдуна. Кто такой колдун?

Колдун - это старый умный волшебник, который может делать всякие чудеса. И вот обратились за советом к волшебнику, и волшебник сказал такие слова: он сказал, что нужно взять котёл - такую большую кастрюлю, он сказал, что нужно взять котёл с водой и посмотреть, проверить, где этот котёл закипит без огня.

Вода кипит, когда температура сто градусов по Цельсию. Так вот, колдун посоветовал найти место, где вода в котле закипит без огня.

Так вот ходили с этим котлом, искали такое место и наконец нашли, конечно. И в этом месте, в том месте, где вода закипела без огня, основали город, начали строить город. И город назвали Казань, потому что по-татарски "казан" - это котёл. И вот здесь как раз есть даже здание, есть такой памятник в честь этой истории.

То есть в начале IX (девятого) века здесь появилась крепость, в XIV (четырнадцатом) веке здесь была уже большая крепость с мечетями.

В XVI (шестнадцатом) веке, в 1552 (тысяча пятьсот пятьдесят втором) году русские захватили Казань.

Что они сделали? Мечети разрушили и крепость переделали, причём использовали для этого труд самых лучших мастеров. Использовали самых лучших специалистов.

Казань - самый старый из крупных городов России.

Казанский Кремль отреставрировали в конце XX (двадцатого) века. И Казанский Кремль - уникальный. Почему? Ну, во-первых, это единственная татарская крепость, которая сохранилась. Во-вторых, здесь вместе существуют разные культуры. Вы, например, на территории Кремля можете увидеть и главную мечеть Татарстана, и православный собор, вот этот красивый Благовещенский собор. И они вместе, практически рядом существуют, работают, вы можете их посмотреть, можете зайти.

Если вам интересна архитектура, то здесь вы можете увидеть совершенно разные архитектурные стили.

Говорят, что Казанский Кремль - это самая северная точка распространения исламской культуры в мире.

Что ещё интересного есть? Вот здесь, например, в центре Казани есть такое озеро - Кабан.

На гербе Казани изображён змей, вы видите, что здесь змей.

Так вот, говорят, есть такая легенда, что змеиный царь, такой большой змей, спускается на берега этого озера, пьёт из него воду и иногда даже топит неосторожных купальщиков - людей, которые здесь купаются.

Почему он это делает? Потому что до того как здесь появился город, в этом месте было много- много змей, и змеи были очень большие, очень толстые, как брёвна, и люди опять же обратились к колдуну, спросили: "Что нам делать?" Колдун посоветовал зажечь огонь во всех местах, где были змеи. И вот смог спастись, смог выжить только один змеиный царь. И вот сейчас он прилетает иногда, чтобы сделать нехорошие вещи людям, чтобы отомстить.

Ещё об этом озере говорят, что на дне этого озера лежат ханские богатства, ценности татарского хана. Что перед тем как Иван Грозный захватил Казань, эти богатства спрятали здесь в озере, спрятали на дне озера. И чтобы их найти, нужно знать секрет, даже не один, а много секретов, чтобы достать эти ханские сокровища. Говорят, что многие пытались их достать, но результата не получили, потому что не знают главного секрета. Так они и лежат в этом озере на дне.

На самом деле о Казани можно рассказывать долго и очень интересно.

Я надеюсь, что я вас немного заинтриговала, и, может быть, когда вы поедете в Россию, вы захотите и сюда приехать. Ну, на сегодня это, пожалуй, и всё. Я надеюсь, что вам было интересно. Я надеюсь, что вам понравилось. До свидания, до новых встреч!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Learn Russian: From St Petersburg to Baikal by Car. Часть 12. Tatarstan, Kazan oppia|venäjää|-sta|Pietari|Pietari|-lle|Baikalille|-lla|autolla|osa|Tatarstan|Kazan lernen|Russisch|von|Sankt|Petersburg|nach|Baikal|mit|Auto|Teil|Tatarstan|Kasan |||St.|||Baikal||||| Learn Russian: From St Petersburg to Baikal by Car. Part 12. Tatarstan, Kazan Aprender ruso: De San Petersburgo al Baikal en coche. Parte 12. Tatarstán, Kazán Opettele venäjää: Pietarista Baikalille autolla. Osa 12. Tatarstan, Kazan Nauka rosyjskiego: Od Petersburga do Bajkału samochodem. Część 12: Tatarstan, Kazań Lerne Russisch: Von St. Petersburg bis Baikal mit dem Auto. Teil 12. Tatarstan, Kasan

Добрый день, здравствуйте! hyvä|päivä|tervehdys guten|Tag|hallo good|day|hello Good day, hello! Hyvää päivää, terve! Guten Tag, hallo! Сегодня я записываю последнее видео своего цикла «От Петербурга до Байкала на машине». tänään|minä|nauhoitan|viimeisen|videon|oman|sarjani|-sta|Pietarista|-lle|Baikalille|-lla|autolla heute|ich|ich nehme auf|letzte|Video|meines|Zyklus|von|Petersburg|bis|Baikal|mit|Auto today|I|am recording|last|video|my|series|from|St Petersburg|to|Baikal|by|car ||||||cycle||||Baïkal|| 今日は私のサイクルの最後のビデオ「サンクトペテルブルクからバイカルまで車で」を録画しています。 Today I am recording the last video of my series "From St Petersburg to Baikal by car." Tänään nauhoitan viimeisen videon sarjastani "Pietarista Baikalille autolla". Heute nehme ich das letzte Video meiner Reihe „Von Petersburg bis Baikal mit dem Auto“ auf. Честно говоря, я уже съездила в свою следующую поездку: в этом году мы доехали аж до Владивостока. rehellisesti|sanoen|minä|jo|kävin|-ssa|oman|seuraavan|matkan|-ssa|tänä|vuonna|me|pääsimme|jopa|-lle|Vladivostokiin ehrlich|gesagt|ich|schon|ich bin gefahren|in|meine|nächste|Reise|in|diesem|Jahr|wir|wir sind gefahren|bis|nach|Wladiwostok honestly|speaking|I|already|went|on|my|next|trip|in|this|year|we|traveled|as far as|to|Vladivostok 正直なところ、私はすでに次の旅行に出かけています。今年はウラジオストクに到着しました。 To be honest, I have already gone on my next trip: this year we made it all the way to Vladivostok. Rehellisesti sanottuna olen jo matkustanut seuraavaan matkaani: tänä vuonna pääsimme jopa Vladivostokiin. Ehrlich gesagt, ich bin bereits auf meiner nächsten Reise gewesen: In diesem Jahr sind wir bis nach Wladiwostok gefahren. Но это уже другая история. mutta|tämä|jo|toinen|tarina aber|das|schon|andere|Geschichte but|this|already|another|story But that's another story. Mutta se on jo toinen tarina. Aber das ist eine andere Geschichte. Сначала я должна рассказать вам о Татарстане, о том, о чём хотела рассказать ещё раньше. ensin|minä|minun täytyy|kertoa|teille|-sta|Tatarstanista|-sta|siitä|-sta|mistä|halusin|kertoa|vielä|aikaisemmin zuerst|ich|muss|erzählen|euch|über|Tatarstan|über|das|worüber|was|ich wollte|erzählen|noch|früher first|I|must|tell|you|about|Tatarstan|about|that|about|what|wanted|tell|even|earlier 最初に、私はタタールスタンについてあなたに話さなければなりません、それについて私はもっと早くあなたに話したかったです。 First, I need to tell you about Tatarstan, about what I wanted to talk about earlier. Ensin minun täytyy kertoa teille Tatarstanista, siitä, josta halusin kertoa jo aikaisemmin. Zuerst muss ich Ihnen von Tatarstan erzählen, von dem, was ich schon früher erzählen wollte.

Если вы услышите слова «третья столица России», о каком городе вы подумаете? jos|te|kuulette|sanat|kolmas|pääkaupunki|Venäjän|-sta|mistä|kaupungista|te|ajattelette wenn|ihr|hört|Worte|dritte|Hauptstadt|Russlands|über|welcher|Stadt|ihr|denkt if|you|hear|words|third|capital|of Russia|about|which|city|you|will think 「ロシアの第三の首都」という言葉を聞いたら、どの都市を思い浮かべますか? If you hear the words "the third capital of Russia," which city do you think of? Jos kuulet sanat "Venäjän kolmas pääkaupunki", minkä kaupungin ajattelet? Wenn Sie die Worte „dritte Hauptstadt Russlands“ hören, an welche Stadt denken Sie?

Понятно, что столица России – это Москва, все мы это знаем. selvää|että|pääkaupunki|Venäjän|se|Moskova|kaikki|me|sen|tiedämme klar|dass|Hauptstadt|Russlands|das|Moskau|alle|wir|das|wissen it is clear|that|the capital|of Russia|is|Moscow|everyone|we|this|know ロシアの首都がモスクワであることは明らかです、私たちは皆それを知っています。 It's clear that the capital of Russia is Moscow, we all know that. On selvää, että Venäjän pääkaupunki on Moskova, me kaikki tiedämme sen. Es ist klar, dass die Hauptstadt Russlands Moskau ist, das wissen wir alle. Обычно, когда говорят «вторая столица России», всем понятно, что имеется в виду Санкт-Петербург. yleensä|kun|sanotaan|toinen|pääkaupunki|Venäjän|kaikille|selvää|että|on|-ssä|mielessä|| normalerweise|wenn|man sagt|zweite|Hauptstadt|Russlands|allen|klar|dass|es ist|in|Sicht|| usually|when|say|second|capital|of Russia|everyone|understands|that|is|in|mind|| 通常、彼らが「ロシアの第二の首都」と言うとき、誰もが彼らがサンクトペテルブルクを意味することを理解しています。 Usually, when people say "the second capital of Russia", everyone understands that it refers to Saint Petersburg. Yleensä, kun sanotaan "Venäjän toinen pääkaupunki", kaikille on selvää, että puhutaan Pietarista. Normalerweise, wenn man von „der zweiten Hauptstadt Russlands“ spricht, versteht jeder, dass Sankt Petersburg gemeint ist. Так вот, город Казань зарегистрировал товарный знак, бренд для привлечения иностранных инвестиций: товарный знак «Казань – третья столица России». niin|tässä|kaupunki|Kazan|rekisteröi|tavaramerkin|merkki|brändi|-lle|houkuttelemiseksi|ulkomaisten|investointeja|tavaramerkki|merkki|Kazan|kolmas|pääkaupunki|Venäjän also|hier|Stadt|Kasan|hat registriert|Waren-|Marke|Brand|zur|Anwerbung|ausländischen|Investitionen|Waren-|Marke|Kasan|dritte|Hauptstadt|Russlands |||||||||pridobivanja|||||||| so|here|city|Kazan|registered|trademark|sign|brand|for|attracting|foreign|investments|trademark|sign|Kazan|third|capital|of Russia So, the city of Kazan has registered a trademark, a brand to attract foreign investments: the trademark "Kazan - the third capital of Russia". Noh, Kazanin kaupunki on rekisteröinyt tavaramerkin, brändin houkutellakseen ulkomaisia investointeja: tavaramerkin "Kazan – Venäjän kolmas pääkaupunki". So hat die Stadt Kasan eine Marke registriert, um ausländische Investitionen anzuziehen: die Marke „Kasan – die dritte Hauptstadt Russlands“. Сначала это показалось нам странным, показалось нам странным, когда мы это услышали. aluksi|tämä|vaikutti|meille|oudolta|vaikutti|meille|oudolta|kun|me|tämän|kuulimme zuerst|das|es schien|uns|seltsam|es schien|uns|seltsam|als|wir|das|wir hörten at first|this|seemed|to us|strange|seemed|to us|strange|when|we|this|heard 最初は不思議に思えましたが、聞いてみると不思議に思えました。 At first, it seemed strange to us, it seemed strange to us when we heard it. Aluksi tämä vaikutti meille oudolta, vaikutti oudolta, kun kuulimme sen. Zuerst erschien uns das seltsam, es erschien uns seltsam, als wir das hörten. Но когда мы приехали в Казань, мы поняли, что, наверное, этот город заслуживает такое название. mutta|kun|me|saavuimme|-hin|Kazan|me|ymmärsimme|että|varmaankin|tämä|kaupunki|ansaitsee|tällaisen|nimen aber|als|wir|wir ankamen|in|Kasan|wir|wir verstanden|dass|wahrscheinlich|diese|Stadt|er verdient|solchen|Namen but|when|we|arrived|in|Kazan|we|understood|that|probably|this|city|deserves|such|name But when we arrived in Kazan, we realized that perhaps this city deserves such a title. Mutta kun saavuimme Kazaniin, ymmärsimme, että tämä kaupunki ansaitsee ehkä tämän nimen. Aber als wir in Kasan ankamen, verstanden wir, dass diese Stadt wahrscheinlich diesen Titel verdient.

Ну, обо всём по порядку. no|kaikesta|kaikesta|mukaan|järjestyksessä also|über|alles|nach|Ordnung well|about|everything|in|order さて、まず最初に。 Well, let's start from the beginning. No, kaikesta järjestyksessä. Nun, alles der Reihe nach. Сначала несколько слов о республике Татарстан. ensin|muutama|sanaa|-sta|tasavallasta|Tatarstan zuerst|einige|Worte|über|Republik|Tatarstan first|several|words|about|republic|Tatarstan First, a few words about the Republic of Tatarstan. Aluksi muutama sana Tatarstanin tasavallasta. Zuerst ein paar Worte zur Republik Tatarstan. На самом деле, Татарстан – это не окраина России, как некоторые думают. todella|todella|asiassa|Tatarstan|se on|ei|laita|Venäjää|kuten|jotkut|ajattelevat In|wirklich|Tatsache|Tatarstan|das ist|nicht|Rand|Russlands|wie|einige|denken on|very|actually|Tatarstan|this|not|outskirts|Russia|as|some|think In fact, Tatarstan is not the outskirts of Russia, as some think. Itse asiassa Tatarstan ei ole Venäjän syrjäseutu, kuten jotkut ajattelevat. Tatsächlich ist Tatarstan nicht die Peripherie Russlands, wie einige denken. И не Азия. ja|ei|Aasia und|nicht|Asien and|not|Asia And it is not Asia. Eikä se ole Aasiaa. Und nicht Asien. Расположена эта республика в европейской части России. sijaitsee|tämä|tasavalta|-ssa|eurooppalaisessa|osassa|Venäjää gelegen|diese|Republik|in|europäischen|Teil|Russlands located|this|republic|in|European|part|Russia This republic is located in the European part of Russia. Tämä tasavalta sijaitsee Venäjän eurooppalaisessa osassa. Diese Republik liegt im europäischen Teil Russlands. И здесь сливаются, то есть сходятся вместе, две самые крупные, две самые большие реки Восточной Европы – это Волга и Кама. ja|täällä|yhtyvät|||kokoontuvat|yhdessä|kaksi|suurimmat|suuret||||joet|Itä-Euroopan|Euroopassa|nämä|Volga|ja|Kama und|hier|vereinen sich|das|ist|treffen sich|zusammen|zwei|die größten|großen||||Flüsse|Ost-|Europas|das|Wolga|und|Kama and|here|merge|that|is|converge|together|two|the most|largest|two|the most|biggest|rivers|Eastern|Europe|this|Volga|and|Kama そしてここで、東ヨーロッパの2つの最大の、2つの最大の川が合流します。つまり、それらは合流します-ヴォルガ川とカマ川。 And here merge, that is, come together, the two largest rivers of Eastern Europe – the Volga and the Kama. Ja täällä yhtyvät, eli tulevat yhteen, kaksi suurinta, kaksi suurinta jokea Itä-Euroopassa – ne ovat Volga ja Kama. Hier vereinen sich, das heißt, kommen zusammen, zwei der größten Flüsse Osteuropas – die Wolga und die Kama. И с сервера на юг протяжённость республики Татарстан – 290 (двести девяносто) километров, а с запада на восток – 460 (четыреста шестьдесят) километров. ja|-lta|etelästä|-lle|etelä|pituus|tasavallan|Tatarstan|kaksisataa|yhdeksänkymmentä)|kilometriä|mutta|-lta|lännestä|-lle|idälle|neljäsataa|kuusikymmentä)|kilometriä und|von|Süden|nach|Süden|Ausdehnung|Republik|Tatarstan||neunzig|Kilometer|und|von|Westen|nach|Osten|vierhundert|sechzig|Kilometer and|from|north|to|south|length|republic|Tatarstan|two hundred|ninety)|kilometers|and|from|west|to|east|four hundred|sixty)|kilometers And from the north to the south, the length of the Republic of Tatarstan is 290 (two hundred ninety) kilometers, and from west to east – 460 (four hundred sixty) kilometers. Ja etelästä pohjoiseen Tatarstanin pituus on 290 (kaksisataayhdeksänkymmentä) kilometriä, ja lännestä itään – 460 (neljäsataakuusikymmentä) kilometriä. Die Ausdehnung der Republik Tatarstan beträgt von Norden nach Süden 290 (zweihundertneunzig) Kilometer und von Westen nach Osten 460 (vierhundertsechzig) Kilometer.

И люди здесь жили давным-давно. ja|ihmiset|täällä|elivät|| und|Menschen|hier|lebten|| and|people|here|lived|| そして人々はずっと前にここに住んでいました。 And people have lived here a long time ago. Ja ihmiset ovat asuneet täällä jo kauan sitten. Die Menschen lebten hier schon vor langer Zeit. Говорят, что первые поселения – первые места, где жили люди, - здесь появились ещё в восьмом веке до нашей эры. sanotaan|että|ensimmäiset|asutukset|ensimmäiset|paikat|joissa|elivät|ihmiset|täällä|ilmestyivät|vielä|vuonna|kahdeksannessa|vuosisadalla|ennen|meidän|aikakautta sie sagen|dass|ersten|Siedlungen|ersten|Orte|wo|sie lebten|Menschen|hier|sie erschienen|noch|im|achten|Jahrhundert|vor|unserer|Zeit they say|that|first|settlements|first|places|where|lived|people|here|appeared|still|in|eighth|century|before|our|era 彼らは、最初の入植地-人々が住んでいた最初の場所-が紀元前8世紀にここに現れたと言います。 They say that the first settlements – the first places where people lived – appeared here as early as the eighth century BC. Sanotaan, että ensimmäiset asutukset – ensimmäiset paikat, joissa ihmiset asuivat – ilmestyivät täällä jo kahdeksannella vuosisadalla ennen meidän aikakauttamme. Es wird gesagt, dass die ersten Siedlungen – die ersten Orte, an denen Menschen lebten – hier bereits im achten Jahrhundert vor unserer Zeitrechnung entstanden. Представляете, как давно? どれくらい前のことを想像できますか? Can you imagine how long ago that was? Kuvittele, kuinka kauan sitten? Stellen Sie sich vor, wie lange das her ist?

Намного позднее – уже в десятом веке нашей эры – здесь появилось государство, которое называлось Волжская Булгария (не нужно путать с Болгарией), это государство называлось Волжская Булгария. ずっと後に-すでに西暦10世紀に-ヴォルガブルガリア(ブルガリアと混同しないでください)と呼ばれる州がここに現れ、この州はヴォルガブルガリアと呼ばれました。 Much later – already in the tenth century AD – a state called Volga Bulgaria appeared here (not to be confused with Bulgaria), this state was called Volga Bulgaria. Paljon myöhemmin – jo kymmenennellä vuosisadalla meidän aikakaudellamme – täällä syntyi valtio, jota kutsuttiin Volgan Bulgaria (älä sekoita Bulgariaan), tämä valtio kutsuttiin Volgan Bulgariaksi. Viel später – bereits im zehnten Jahrhundert unserer Zeitrechnung – entstand hier ein Staat, der Wolga-Bulgarien genannt wurde (nicht zu verwechseln mit Bulgarien), dieser Staat wurde Wolga-Bulgarien genannt.

В тринадцатом веке монголы Чингисхана завоевали это государство. In the thirteenth century, the Mongols of Genghis Khan conquered this state. Kolmannella vuosisadalla mongolit, jotka kuuluivat Tsingis-kaanille, valloittivat tämän valtion. Im dreizehnten Jahrhundert eroberten die Mongolen unter Dschingis Khan diesen Staat. Монголы захватили Булгарию и сделали её частью Золотой Орды - Улуса Джучи, то есть это государство стало частью Золотой Орды, той самой Золотой Орды, в состав которой входила и Россия. mongolit|valloittivat|Bulgarian|ja|tekivät|sen|osaksi|Kulta|Orda|Ulus|Jüči|se|on|tämä|valtio|tuli|osaksi|Kulta|Orda|sen|kaikkein|Kulta|Orda|jossa|osasto|johonkin|kuului|ja|Venäjä die Mongolen|eroberten|Bulgarien|und|machten|sie|Teil|Goldenen|Horde|Ulus|Dschutschi|das|heißt|dieser|Staat|wurde|Teil|Goldenen|Horde|jener|genau dieser|Goldenen|Horde|in|Zusammensetzung|der|war|und|Russland Mongols|captured|Bulgaria|and|made|it|part|Golden|Horde|Ulus|Juchi|that|is|this|state|became|part|Golden|Horde|that|very|Golden|Horde|in|composition|which|included|and|Russia モンゴル人はブルガリアを占領し、それを黄金の大群の一部にしました-Ulus Jochi、つまり、この州は、ロシアを含む同じ黄金の大群である黄金の大群の一部になりました。 The Mongols captured Bulgaria and made it part of the Golden Horde - Ulus of Jochi, meaning this state became part of the Golden Horde, the very same Golden Horde that included Russia. Mongolit valloittivat Bulgarian ja tekivät siitä osan Kultaista Ordaa - Ulus Džučia, eli tämä valtio tuli osaksi Kultaista Ordaa, sitä samaa Kultaista Ordaa, johon kuului myös Venäjä. Die Mongolen eroberten Bulgarien und machten es zu einem Teil der Goldenen Horde - Ulus von Dschutsch, das heißt, dieser Staat wurde Teil der Goldenen Horde, jener Goldenen Horde, zu der auch Russland gehörte. То есть это государство стало частью Золотой Орды. se|on|tämä|valtio|tuli|osaksi|Kulta|Orda das|heißt|dieser|Staat|wurde|Teil|Goldenen|Horde that|is|this|state|became|part|Golden|Horde In other words, this state became part of the Golden Horde. Eli tämä valtio tuli osaksi Kultaista Ordaa. Das heißt, dieser Staat wurde Teil der Goldenen Horde.

В XV (пятнадцатом) веке Золотая Орда распалась, то есть не стало больше Золотой Орды, и здесь было образовано Казанское ханство. vuonna|15|15|vuosisadalla|Kulta|Orda|hajosi|se|on|ei|tullut|enää|Kulta|Orda|ja|täällä|oli|perustettu|Kazanin|khanate im|15|fünfzehnten|Jahrhundert|Goldene|Horde|zerfiel|das|heißt|nicht|wurde|mehr|Goldenen|Horde|und|hier|wurde|gegründet|Kasaner|Khanat in|15th|(fifteenth)|century|Golden|Horde|disintegrated|that|is|not|became|more|Golden|Horde|and|here|was|formed|Kazan|khanate 15世紀(15世紀)に、黄金の大群は崩壊しました。つまり、黄金の大群はもはや存在せず、カザン・ハン国がここに形成されました。 In the 15th century, the Golden Horde disintegrated, meaning there was no longer a Golden Horde, and the Kazan Khanate was formed here. XV (viidennentoista) vuosisadalla Kullainen Orda hajosi, eli Kultaista Ordaa ei enää ollut, ja täällä perustettiin Kazanin khanaatti. Im 15. Jahrhundert zerfiel die Goldene Horde, das heißt, es gab die Goldene Horde nicht mehr, und hier wurde das Khanat von Kasan gegründet. И вот это Казанское ханство хотело строить отношения с соседями, с соседними государствами, то есть хотело иметь какие-то отношения с соседними государствами, в том числе и с Россией. ja|tässä|tämä|Kazanin|khanate|halusi|rakentaa|suhteet|kanssa|naapureiden|kanssa|viereisten|valtioiden|se|on|halusi|omata|||suhteet|kanssa|viereisten|valtioiden|mukaan|siinä|mukaan|ja|kanssa|Venäjän und|hier|dieses|Kasaner|Khanat|wollte|aufbauen|Beziehungen|zu|Nachbarn|zu|benachbarten|Staaten|das|heißt|wollte|haben|||Beziehungen|zu|benachbarten|Staaten|einschließlich|auch|unter anderem|und|zu|Russland and|here|this|Kazan|khanate|wanted|to build|relations|with|neighbors|with|neighboring|states|that|is|wanted|to have|||relations|with|neighboring||in|that|including|and|with|Russia そして、このカザン・ハン国は、隣国、近隣諸国との関係を築きたいと考えていました。つまり、ロシアを含む近隣諸国と何らかの関係を築きたいと考えていました。 And this Kazan Khanate wanted to build relationships with its neighbors, with neighboring states, meaning it wanted to have some relations with neighboring states, including Russia. Ja tämä Kazanin khanaatti halusi rakentaa suhteita naapureihinsa, naapurivaltioihin, eli halusi olla suhteissa naapurivaltioiden kanssa, mukaan lukien Venäjän. Und dieses Khanat von Kasan wollte Beziehungen zu den Nachbarn, zu den benachbarten Staaten aufbauen, das heißt, es wollte irgendwelche Beziehungen zu den benachbarten Staaten haben, einschließlich Russland.

Но в середине XVI (шестнадцатого) века, примерно через сто лет (в Московском царстве, в Московском государстве в это время царём был Иван IV (четвёртый), Иван Грозный, как его называют), так вот, в середине XVI века русские захватили Казань, и Казанское ханство вошло в состав России, Казанское ханство стало частью России. mutta|-ssa|keskellä|16||vuosisataa|noin|kuluttua|sata|vuotta|-ssa|Moskovan|valtakunnassa|-ssa|Moskovan|valtiossa|-ssa|tämä|aikana|kuninkaana|oli|Ivan|IV|neljäs|Ivan|Julma|kuten|häntä|kutsutaan|niin|tässä|-ssa|keskellä|16|vuosisataa|venäläiset|valloittivat|Kazanin|ja|Kazanin|khanate|liittyi|-iin|osaksi|Venäjää|Kazanin|khanate|tuli|osaksi|Venäjää aber|in|Mitte|XVI|(sechzehnten)|Jahrhunderts|ungefähr|nach|hundert|Jahren|im|Moskauer|Zarenreich|im|Moskauer|Staat)|zu|dieser|Zeit|Zar|war|Iwan|IV|(vierten)|Iwan|der Schreckliche|wie|ihn|sie nennen|also|hier|in|Mitte|XVI|Jahrhunderts|die Russen|eroberten|Kasan|und|das Kasaner|Khanat|trat ein|in|Bestand|Russland|das Kasaner|Khanat|wurde|Teil|Russlands but|in|mid|16th||century|approximately|after|hundred|years|in|Moscow|kingdom|in|Moscow|state|at|this|time|tsar|was|Ivan|4th|fourth|Ivan|the Terrible|as|his|call|so|here|in|mid|16th|century|Russians|captured|Kazan|and|Kazan|khanate|entered|into|composition|Russia|Kazan|khanate|became|part|Russia But in the middle of the 16th century, about a hundred years later (in the Moscow kingdom, at that time the tsar was Ivan IV, Ivan the Terrible, as he is called), so, in the middle of the 16th century, the Russians captured Kazan, and the Kazan Khanate became part of Russia, the Kazan Khanate became a part of Russia. Mutta 1500-luvun puolivälissä, noin sata vuotta myöhemmin (Moskovan valtakunnassa, Moskovan valtiossa tuolloin hallitsijana oli Ivan IV (neljäs), Ivan Julma, kuten häntä kutsutaan), niin, 1500-luvun puolivälissä venäläiset valloittivat Kazanin, ja Kazanin khanatu tuli osaksi Venäjää, Kazanin khanatu tuli osaksi Venäjää. Aber in der Mitte des 16. Jahrhunderts, etwa hundert Jahre später (im Moskauer Reich, zu dieser Zeit war Ivan IV. (der Vierte), Ivan der Schreckliche, wie man ihn nennt, König), also, in der Mitte des 16. Jahrhunderts eroberten die Russen Kasan, und das Khanat Kasan wurde Teil Russlands, das Khanat Kasan wurde ein Teil Russlands.

Сначала оно называлось Казанским царством, а потом, когда императором России стал Пётр Первый, стало назваться Казанской губернией. aluksi|se|kutsuttiin|Kazanin|valtakunnaksi|mutta|sitten|kun|keisariksi|Venäjälle|tuli|Pietari|Ensimmäinen|tuli|kutsua|Kazanin|maakunnaksi zuerst|es|wurde genannt|Kasaner|Königreich|und|dann|als|Kaiser|Russlands|wurde|Peter|der Erste|wurde|wurde genannt|Kasaner|Provinz at first|it|was called|Kazan|kingdom|and|then|when|emperor|Russia|became|Peter|the First|became|called|Kazan|province 当初はカザン王国と呼ばれていましたが、ピョートル大帝がロシア皇帝になると、カザン州と呼ばれるようになりました。 At first, it was called the Kazan Kingdom, and then, when Peter the First became the Emperor of Russia, it was renamed the Kazan Governorate. Aluksi sitä kutsuttiin Kazanin valtakunnaksi, ja sitten, kun Venäjän keisariksi tuli Pietari I, se alkoi kutsua Kazanin kuvernööriksi. Zuerst wurde es das Kasaner Königreich genannt, und später, als Peter der Erste Kaiser von Russland wurde, wurde es die Kasaner Provinz genannt.

Губерния в то время - это примерно как область сейчас. maakunta|-ssa|silloin|aikana|tämä|noin|kuin|alue|nyt Provinz|in|dieser|Zeit|das|ungefähr|wie|Gebiet|jetzt province|in|that|time|this|approximately|like|region|now 当時の州は現在の地域とほぼ同じでした。 A governorate at that time is roughly like a region now. Kuvernööri tuolloin - se on suunnilleen kuin alue nykyään. Eine Provinz zu dieser Zeit ist ungefähr wie ein Gebiet heute. То есть здесь была Казанская губерния. se|on|täällä|oli|Kazanin|maakunta das|heißt|hier|war|Kasaner|Provinz that|is|here|was|Kazan|province So here was the Kazan Governorate. Eli täällä oli Kazanin kuvernööri. Das heißt, hier war die Kasaner Provinz.

И вот названия Татарстан не было, не существовало до XX (двадцатого) века, до 1920 (тысяча девятьсот двадцатого) года. Уже после Октябрьской социалистической революции, через три года после революции была образована Татарская автономная советская социалистическая республика. ja|tässä|nimeä|Tatarstan|ei|ollut|ei|ollut|ennen|20|20|vuosisataa|ennen||900|20|vuotta|jo|jälkeen|Lokakuun|sosialistisen|vallankumouksen|jälkeen|kolme|vuotta|jälkeen|vallankumouksesta|oli|perustettu|Tatar|autonominen|neuvostoliittolainen|sosialistinen|tasavalta und|hier|Bezeichnung|Tatarstan|nicht|war|nicht|existierte|bis|zwanzigsten||Jahrhunderts|bis||||Jahr|bereits|nach|Oktober-|sozialistischen|Revolution|nach|drei|Jahre|nach|Revolution|wurde|gegründet|Tatarische|autonome|sowjetische|sozialistische|Republik and|here|name|Tatarstan|not|was|not|existed|until|20|twentieth|century|until|thousand|nine hundred|twentieth)|year|already|after|October|socialist|revolution|after|three|years|after|revolution|was|established|Tatar|autonomous|Soviet|socialist|republic And so the name Tatarstan did not exist until the 20th century, until 1920. It was only after the October Socialist Revolution, three years after the revolution, that the Tatar Autonomous Soviet Socialist Republic was established. Ja Tatarstanin nimeä ei ollut, se ei ollut olemassa ennen 20. vuosisataa, ennen vuotta 1920. Jo lokakuun sosialistisen vallankumouksen jälkeen, kolme vuotta vallankumouksen jälkeen, perustettiin Tatarin autonominen sosialistinen neuvostotasavalta. Und der Name Tatarstan existierte bis zum XX (zwanzigsten) Jahrhundert, bis 1920 (neunzehnhundertzwanzig) nicht. Erst nach der Oktoberrevolution, drei Jahre nach der Revolution, wurde die Tatarische autonome sozialistische Sowjetrepublik gegründet.

Была она образована в 1920 (тысяча девятьсот двадцатом) году. oli|se|perustettu|vuonna||900|| sie wurde|sie|gegründet|im||||Jahr was|it|established|in|thousand|nine hundred|twentieth)|year It was established in 1920. Se perustettiin vuonna 1920. Sie wurde im Jahr 1920 (neunzehnhundertzwanzig) gegründet. И так она называлась до 1990 (тысяча девятьсот девяностого) года. ja|niin|se|kutsuttiin|ennen||900|| und|so|sie|sie hieß|bis||||Jahr and|so|it|was called|until|thousand|nine hundred|ninetieth)|year And it was called that until 1990. Ja niin se oli nimeltään vuoteen 1990 asti. Und so hieß sie bis 1990 (neunzehnhundertneunzig). В 1990 (тысяча девятьсот девяностом) году она стала называться Татарская советская социалистическая республика. vuonna||900||vuonna|se|tuli|kutsutaan|Tatar|neuvostoliittolainen|sosialistinen|tasavalta im||||Jahr|sie|sie wurde|sie hieß|Tatarische|sowjetische|sozialistische|Republik in|thousand|nine hundred|ninetieth)|year|it|became|to be called|Tatar|Soviet|socialist|republic In 1990, it became known as the Tatar Soviet Socialist Republic. Vuonna 1990 se alkoi kutsua itseään Tatarin sosialistiseksi neuvostotasavallaksi. Im Jahr 1990 (neunzehnhundertneunzig) wurde sie in Tatarische sozialistische Sowjetrepublik umbenannt. А ещё через два года - в 1992 (тысяча девятьсот девяносто втором) году она получила название Республика Татарстан, и сейчас тоже называется Республика Татарстан. ja|vielä|kuluttua|kaksi|vuotta|vuonna|tuhat|yhdeksänsataa|yhdeksänkymmentä|toisessa|vuonna|se|sai|nimen|tasavalta|Tatarstan|ja|nyt|myös|kutsutaan|tasavalta|Tatarstan und|noch|nach|zwei|Jahren|im|tausend|neunhundert|neunzig|zweiten|Jahr|sie|erhielt|Namen|Republik|Tatarstan|und|jetzt|auch|heißt|Republik|Tatarstan and|also|in|two|years|in|thousand|nine hundred|ninety|second)|year|it|received|name|Republic|Tatarstan|and|now|also|is called|Republic|Tatarstan And two years later - in 1992, it was named the Republic of Tatarstan, and it is still called the Republic of Tatarstan. Ja vielä kahden vuoden kuluttua - vuonna 1992 (tuhat yhdeksänsataayhdeksänkymmentä kaksi) se sai nimen Tatarstanin tasavalta, ja nyt se tunnetaan myös nimellä Tatarstanin tasavalta. Und zwei Jahre später - im Jahr 1992 (neunzehnhundert zweiundneunzig) erhielt sie den Namen Republik Tatarstan, und heute wird sie auch Republik Tatarstan genannt.

Как вы думаете, сколько человек проживает в этой республике? kuinka|te|ajattelette|kuinka monta|ihmistä|asuu|tässä||tasavallassa wie|Sie|denken|wie viele|Menschen|lebt|in|dieser|Republik how|you|think|how many|people|live|in|this|republic How many people do you think live in this republic? Mitä mieltä olet, kuinka monta ihmistä asuu tässä tasavallassa? Wie viele Menschen denken Sie, leben in dieser Republik? Здесь живёт примерно четыре миллиона человек. täällä|asuu|noin|neljä|miljoonaa|ihmistä hier|lebt|ungefähr|vier|Millionen|Menschen here|lives|approximately|four|million|people ここには約400万人が住んでいます。 About four million people live here. Täällä asuu noin neljä miljoonaa ihmistä. Hier leben etwa vier Millionen Menschen. И что интересно, большая часть из них - примерно 77 (семьдесят семь) процентов - живёт в городах. ja|mikä|mielenkiintoista|suuri|osa|joukosta|heistä|noin|seitsemänkymmentä|seitsemän|prosenttia|asuu|kaupungeissa| und|was|interessant|große|Teil|von|ihnen|ungefähr|siebzig|sieben|Prozent|lebt|in|Städten and|what|interesting|large|part|of|them|approximately|seventy|seven)|percent|lives|in|cities And interestingly, the majority of them - about 77 percent - live in cities. Ja mikä on mielenkiintoista, suurin osa heistä - noin 77 (seitsemänkymmentä seitsemän) prosenttia - asuu kaupungeissa. Und was interessant ist, der größte Teil von ihnen - etwa 77 (siebenundsiebzig) Prozent - lebt in Städten.

Сейчас здесь два государственных языка - татарский и русский, два равноправных языка. nyt|täällä|kaksi|valtion|kieltä|tataari|ja|venäjä||tasa-arvoista|kieltä jetzt|hier|zwei|staatlichen|Sprachen|Tatarisch|und|Russisch||gleichberechtigten|Sprachen now|here|two|state|languages|Tatar|and|Russian|two|equal|languages 現在、2つの公用語があります-タタール語とロシア語、2つの等しい言語。 There are currently two state languages here - Tatar and Russian, two equal languages. Tällä hetkellä täällä on kaksi valtion kieltä - tataari ja venäjä, kaksi tasa-arvoista kieltä. Jetzt gibt es hier zwei Amtssprachen - Tatarisch und Russisch, zwei gleichberechtigte Sprachen. И здесь действительно многие люди говорят по-татарски, в отличие от многих других автономных республик, где почти все говорят по-русски. ja|täällä|todella|monet|ihmiset|puhuvat|||-ssa|ero|-sta|monista|muista|autonomisista|tasavalloista|joissa|melkein|kaikki|puhuvat|| und|hier|wirklich|viele|Menschen|sprechen|||in|Unterschied|von|vielen|anderen|autonomen|Republiken|wo|fast|alle|sprechen|| and|here|really|many|people|speak|||in|contrast|from|many|other|autonomous|republics|where|almost|everyone|speak|| And indeed, many people here speak Tatar, unlike many other autonomous republics where almost everyone speaks Russian. Ja täällä todella monet ihmiset puhuvat tataaria, toisin kuin monissa muissa autonomisissa tasavalloissa, joissa lähes kaikki puhuvat venäjää. Und hier sprechen tatsächlich viele Menschen Tatarisch, im Gegensatz zu vielen anderen autonomen Republiken, wo fast alle Russisch sprechen.

Татарстан - один из самых экономически развитых регионов России. Tatarstan|yksi|-sta|kaikkein|taloudellisesti|kehittyneimmistä|alueista|Venäjällä Tatarstan|einer|der|wirtschaftlich||entwickelten|Regionen|Russlands Tatarstan|one|of|the most|economically|developed|regions|Russia タタールスタンは、ロシアで最も経済的に発展した地域の1つです。 Tatarstan is one of the most economically developed regions of Russia. Tatarstan on yksi Venäjän taloudellisesti kehittyneimmistä alueista. Tatarstan ist eine der wirtschaftlich am weitesten entwickelten Regionen Russlands. И основной ресурс здесь - нефть. ja|pääasiallinen|resurssi|täällä|öljy und|wichtigste|Ressource|hier|Öl and|main|resource|here|oil そして、ここでの主な資源は石油です。 And the main resource here is oil. Ja pääasiallinen resurssi täällä on öljy. Und die Hauptressource hier ist Öl. Когда едешь по Татарстану, видишь везде нефтяные вышки: и группами нефтяные вышки работают, и можно увидеть, как на какой-нибудь полянке одна нефтяная вышка трудится, работает. kun|ajat|kautta|Tatarstanin|näet|joka puolella|öljy-|tornit|ja|ryhmissä|öljy-|tornit|työskentelevät|ja|voi|nähdä|kuinka|päällä|||niityllä|yksi|öljy-|torni|ahkeroi|työskentelee wenn|du fährst|durch|Tatarstan|du siehst|überall|Öl-|Türme|und|in Gruppen|Öl-|Türme|sie arbeiten|und|man kann|sehen|wie|auf|||Wiese|ein|Öl-|Turm|sie arbeitet|sie arbeitet when|you drive|through|Tatarstan|you see|everywhere|oil|rigs|and|in groups|oil|rigs|work|and|one can|see|how|on|||clearing|one|oil|rig|works|works タタールスタンを旅行すると、どこにでも石油掘削装置があります。石油掘削装置はグループで機能しており、1つの石油掘削装置がクリアリングでどのように機能しているかを確認できます。 When you drive through Tatarstan, you see oil rigs everywhere: both groups of oil rigs are working, and you can see how on some glade one oil rig is laboring, working. Kun ajat Tatarstanin läpi, näet joka puolella öljykaivoksia: öljykaivokset työskentelevät ryhmissä, ja voit nähdä, kuinka jollakin niityllä yksi öljykaivos tekee työtä. Wenn man durch Tatarstan fährt, sieht man überall Ölförderanlagen: in Gruppen arbeiten die Ölförderanlagen, und man kann sehen, wie auf einer kleinen Lichtung eine Ölförderanlage arbeitet. То есть нефтяные вышки везде. se|on|öljy-|tornit|joka puolella das|gibt es|Öl-|Türme|überall that|there are|oil|rigs|everywhere That is, oil rigs are everywhere. Eli öljykaivoksia on joka puolella. Das heißt, die Ölförderanlagen sind überall.

В республике есть свой Президент. -ssa|tasavallassa|on|oma|presidentti In|Republik|gibt es|eigenen|Präsident in|the republic|there is|its own|President The republic has its own President. Tasavallassa on oma presidentti. In der Republik gibt es einen eigenen Präsidenten. То есть есть Президент России, а есть Президент Татарстана. se|on|on|presidentti|||||Tatarstanin das|gibt es|gibt es|Präsident|||||Tatarstans that|there is|there is|President|||||Tatarstan That is, there is the President of Russia, and there is the President of Tatarstan. Eli on Venäjän presidentti ja on Tatarstanin presidentti. Das heißt, es gibt den Präsidenten von Russland und den Präsidenten von Tatarstan. Есть здесь свой Парламент, называется Государственный Совет. on|täällä|oma|parlamentti|kutsutaan|valtion|neuvosto es gibt|hier|eigenen|Parlament|heißt|Staats-|Rat there is|here|own|Parliament|is called|State|Council There is its own Parliament here, called the State Council. Täällä on oma parlamentti, jota kutsutaan Valtion Neuvostoksi. Es gibt hier ein eigenes Parlament, das Staatsrat genannt wird. Есть свой кабинет министров и свой премьер-министр. on|oma|kabinetti|ministerit|ja|oma|| es gibt|eigenen|Kabinett|Minister|und|eigenen|| there is|own|cabinet|ministers|and|own|| There is its own cabinet of ministers and its own prime minister. Täällä on oma ministerikabinetti ja oma pääministeri. Es gibt ein eigenes Kabinett und einen eigenen Premierminister.

Население Казани, то есть количество людей, которые здесь проживают, это 1 200 000 (миллион двести тысяч) человек, то есть мы говорим, что это город-миллионник. väestö|Kazanissa|se|on|määrä|ihmisiä|jotka|täällä|asuvat|tämä|miljoona|kaksisataa|tuhatta|henkilö|se|on|me|sanomme|että|tämä|kaupunki|miljoonakaupunki Bevölkerung|Kasan|das|es gibt|Anzahl|Menschen|die|hier|leben|das|Million|zweihundert|tausend|Menschen|das|es gibt|wir|sagen|dass|das|Stadt|Millionenstadt population|Kazan|that|is|number|people|who|here|live|this|million|two hundred|thousand|people|that|is|we|say|that|this|| ここに住むカザンの人口は120万人(120万人)、つまり億万長者の街と言えます。 The population of Kazan, that is, the number of people living here, is 1,200,000 (one million two hundred thousand) people, so we say that it is a million-plus city. Kazanissa asuu 1 200 000 (miljoona kaksisataatuhatta) ihmistä, joten voimme sanoa, että se on miljoonakaupunki. Die Bevölkerung von Kasan, also die Anzahl der Menschen, die hier leben, beträgt 1.200.000 (eine Million zweihunderttausend) Menschen, das heißt, wir sagen, dass es eine Millionenstadt ist.

Находится Казань на берегу Волги, и здесь ещё протекает река Казанка, не такая большая, как Волга. sijaitsee|Kazan|äärellä|rannalla|Volga|ja|täällä|myös|virtaa|joki|Kazanka|ei|niin|suuri|kuin|Volga befindet sich|Kasan|am|Ufer|Wolga|und|hier|auch|fließt|Fluss|Kasan'ka|nicht|so|groß|wie|Wolga is located|Kazan|on|the bank|Volga|and|here|also|flows|river|Kazanka|not|as|big|as|Volga Kazan is located on the banks of the Volga, and there is also the Kazanka River flowing here, which is not as large as the Volga. Kazan sijaitsee Volgan rannalla, ja täällä virtaa myös Kazanka-joki, joka ei ole niin suuri kuin Volga. Kasan liegt am Ufer der Wolga, und hier fließt auch der Fluss Kasanka, der nicht so groß ist wie die Wolga.

Как появилась Казань? miten|syntyi|Kazan wie|sie entstand|Kazan how|appeared|Kazan カザンはどのように現れましたか? How did Kazan come to be? Miten Kazan syntyi? Wie ist Kasan entstanden?

Есть легенды о появлении Казани, о возникновении Казани, этих легенд несколько. on|legendoja|-sta|syntymisestä|Kazanista|-sta|syntymisestä|Kazanista|näiden|legendojen|useita es gibt|Legenden|über|Entstehung|Kazan|über|Entstehung||dieser|Legenden|mehrere there are|legends|about|the appearance of|Kazan|about|the origin of|Kazan|these|legends|several カザンの出現についての伝説があります、カザンの出現について、これらの伝説のいくつかがあります。 There are legends about the origin of Kazan, there are several of these legends. On legendoja Kazanin syntymisestä, näitä legendoja on useita. Es gibt Legenden über das Entstehen von Kasan, es gibt mehrere dieser Legenden. Мне больше всего нравится, как говорят, самая древняя из них. minulle|eniten|kaikesta|miellyttää|miten|sanotaan|vanhin|ikivanha|-sta|niistä mir|mehr|am meisten|gefällt|wie|sie sagen|die älteste|alte|von|ihnen to me|most|of all|like|as|say|the most|ancient|of|them 彼らが言うように、私は彼らの中で最も古いものが一番好きです。 I like the one that is said to be the oldest the most. Minusta eniten miellyttää se, miten sanotaan, että se on vanhin niistä. Am meisten gefällt mir die, die als die älteste gilt.

Когда люди хотели выбрать место для города, они долго не могли выбрать, где построить этот город. kun|ihmiset|halusivat|valita|paikka|-lle|kaupunki|he|pitkään|ei|voineet|valita|missä|rakentaa|tämän|kaupunki als|die Menschen|sie wollten|auswählen|Ort|für|Stadt|sie|lange|nicht|sie konnten|auswählen|wo|bauen|diese|Stadt when|people|wanted|to choose|a place|for|a city|they|long|not|could|choose|where|to build|this|city 人々が都市の場所を選びたいと思ったとき、彼らはこの都市を建てる場所を長い間選ぶことができませんでした。 When people wanted to choose a place for the city, they could not decide for a long time where to build this city. Kun ihmiset halusivat valita paikan kaupungille, he eivät pitkään aikaan voineet päättää, minne rakentaa tämä kaupunki. Als die Menschen einen Ort für die Stadt wählen wollten, konnten sie lange nicht entscheiden, wo sie diese Stadt bauen sollten. И они решили обратиться с вопросом к колдуну, попросить совета у колдуна. ja|he|päättivät|kääntyä|kanssa|kysymyksen|luo|noidalle|pyytää|neuvoa|luota|noidalta und|sie|haben entschieden|sich wenden|mit|Frage|zu|dem Zauberer|bitten|Rat|bei|dem Zauberer and|they|decided|to turn|with|a question|to|the sorcerer|to ask|advice|from|the sorcerer And they decided to ask the sorcerer for advice. Ja he päättivät kääntyä noidan puoleen, pyytää neuvoa noidalta. Und sie beschlossen, den Zauberer um Rat zu fragen. Кто такой колдун? kuka|sellainen|noita wer|so|Zauberer who|is|the sorcerer Who is the sorcerer? Kuka on noita? Wer ist ein Zauberer?

Колдун - это старый умный волшебник, который может делать всякие чудеса. noita|on|vanha|viisas|taikuri|joka|voi|tehdä|kaikenlaisia|ihmeitä Zauberer|das ist|alter|weiser|Magier|der|kann|machen|allerlei|Wunder the sorcerer|is|old|wise|wizard|who|can|do|all kinds of|wonders The sorcerer is an old wise wizard who can perform all sorts of wonders. Noita on vanha viisas taikuri, joka voi tehdä kaikenlaisia ihmeitä. Ein Zauberer ist ein alter, weiser Magier, der allerlei Wunder vollbringen kann. И вот обратились за советом к волшебнику, и волшебник сказал такие слова: он сказал, что нужно взять котёл - такую большую кастрюлю, он сказал, что нужно взять котёл с водой и посмотреть, проверить, где этот котёл закипит без огня. ja|tässä|kääntyivät|luo|neuvon|luo|taikurille|ja|taikuri|sanoi|tällaisia|sanoja|hän|sanoi|että|täytyy|ottaa|kattila|sellaisen|suuren|kattilan|hän|sanoi|että|täytyy|ottaa|kattila|kanssa|vedellä|ja|katsoa|tarkistaa|missä|tämä|kattila|kiehuu|ilman|tulta und|hier|haben sich gewandt|nach|Rat|zu|dem Magier|und|der Magier|hat gesagt|solche|Worte|er|hat gesagt|dass|man muss|nehmen|Kessel|so|große|Topf|er|hat gesagt|dass|man muss|nehmen|Kessel|mit|Wasser|und|schauen|überprüfen|wo|dieser|Kessel|wird kochen|ohne|Feuer and|then|turned|for|advice|to|the wizard|and|the wizard|said|such|words|he|said|that|need|take|a cauldron|such a|big|pot|he|said|that|need|take|a cauldron|with|water|and|see|check|where|this|cauldron|boils|without|fire それで彼らは魔法使いにアドバイスを求めました、そして魔法使いは次の言葉を言いました:彼はあなたが大釜を取る必要があると言いました-そのような大きな鍋、彼はあなたが水の大釜を取る必要があると言いましたそしてこれがどこにあるかを確認してください大釜は火を使わずに沸騰します。 So they turned to the wizard for advice, and the wizard said these words: he said that they need to take a cauldron - a large pot, he said that they need to take a cauldron with water and see, check where this cauldron will boil without fire. Ja niin he kääntyivät taikurin puoleen neuvoa varten, ja taikuri sanoi tällaiset sanat: hän sanoi, että on otettava kattila - sellainen iso pannu, hän sanoi, että on otettava kattila vedellä ja katsottava, tarkistaa, missä tämä kattila kiehuu ilman tulta. Und so wandten sie sich an den Zauberer, und der Zauberer sprach diese Worte: Er sagte, man müsse einen Kessel nehmen - so einen großen Topf, er sagte, man müsse einen Kessel mit Wasser nehmen und schauen, wo dieser Kessel ohne Feuer zum Kochen kommt.

Вода кипит, когда температура сто градусов по Цельсию. Wasser|kocht|wenn|Temperatur|hundert|Grad|nach|Celsius 温度が摂氏100度になると水が沸騰します。 Water boils when the temperature is one hundred degrees Celsius. Vesi kiehuu, kun lämpötila on sata astetta Celsius. Wasser kocht, wenn die Temperatur hundert Grad Celsius erreicht. Так вот, колдун посоветовал найти место, где вода в котле закипит без огня. also|hier|Zauberer|riet|finden|Ort|wo|Wasser|in|Kessel|kochen wird|ohne|Feuer それで、魔術師はボイラーの水が火を使わずに沸騰する場所を見つけるようにアドバイスしました。 So, the wizard advised to find a place where the water in the cauldron would boil without fire. Niinpä noita neuvoi etsimään paikan, jossa vesi kattilassa kiehuu ilman tulta. Also, der Zauberer riet, einen Ort zu finden, an dem das Wasser im Kessel ohne Feuer kocht.

Так вот ходили с этим котлом, искали такое место и наконец нашли, конечно. also|hier|gingen|mit|diesem|Kessel|suchten|solchen|Ort|und|endlich|fanden|natürlich それで、私たちはこの大釜を持って行き、そのような場所を探して、そしてもちろんそれを最終的に見つけました。 So they walked around with this cauldron, looking for such a place and finally found it, of course. Niinpä kuljimme tämän kattilan kanssa, etsimme sellaista paikkaa ja lopulta löysimme sen, tietenkin. So gingen sie mit diesem Kessel umher, suchten nach einem solchen Ort und fanden ihn schließlich, natürlich. И в этом месте, в том месте, где вода закипела без огня, основали город, начали строить город. und|in|diesem|Ort|in|jenen|Ort|wo|Wasser|kochte|ohne|Feuer|gründeten|Stadt|begannen|bauen|Stadt And in that place, where the water boiled without fire, they founded a city and began to build a city. Ja tässä paikassa, siellä, missä vesi kiehui ilman tulta, perustettiin kaupunki, alettiin rakentaa kaupunkia. Und an diesem Ort, an dem das Wasser ohne Feuer kochte, gründeten sie eine Stadt und begannen mit dem Bau der Stadt. И город назвали Казань, потому что по-татарски "казан" - это котёл. ja|kaupunki|nimittivät|Kazan|koska|että|||kattila|se|kattila und|Stadt|sie nannten|Kazan|||||Kessel|das|Kochtopf and|city|named|Kazan|because|that|||cauldron|this|kettle And the city was named Kazan, because in Tatar "kazan" means cauldron. Ja kaupunki nimettiin Kazaniksi, koska tataariksi "kazan" tarkoittaa kattilaa. Und die Stadt wurde Kazan genannt, weil "kazan" auf Tatarisch "Kessel" bedeutet. И вот здесь как раз есть даже здание, есть такой памятник в честь этой истории. ja|tässä|täällä|kuinka|kerran|on|jopa|rakennus||tällainen|muistomerkki|kunniaksi|kunnia|tälle|tarinalle und|hier|hier|wie|einmal|es gibt|sogar|Gebäude|es gibt|so|Denkmal|zu|Ehren|dieser|Geschichte and|here|here|as|just|there is|even|building|there is|such|monument|in|honor|this|story そしてここには建物さえあり、この物語に敬意を表してそのような記念碑があります。 And here there is even a building, there is a monument in honor of this story. Ja täällä on jopa rakennus, on tällainen muistomerkki tämän tarinan kunniaksi. Und hier gibt es sogar ein Gebäude, es gibt ein Denkmal zu Ehren dieser Geschichte.

То есть в начале IX (девятого) века здесь появилась крепость, в XIV (четырнадцатом) веке здесь была уже большая крепость с мечетями. se|on|aikana|alussa|IX|yhdeksän|vuosi|täällä|ilmestyi|linnoitus|aikana|XIV||vuosi|täällä|oli|jo|suuri|linnoitus|moskeijoilla| das|es gibt|im|Anfang|IX|neunten|Jahrhundert|hier|sie erschien|Festung|im|XIV|vierzehnten|Jahrhundert|hier|sie war|bereits|große|Festung|mit|Moscheen that|means|in|beginning|9|(ninth)|century|here|appeared|fortress|in|14|(fourteenth)|century|here|was|already|large|fortress|with|mosques That is, in the early IX (ninth) century, a fortress appeared here, and by the XIV (fourteenth) century there was already a large fortress with mosques. Eli IX (yhdeksännellä) vuosisadalla täällä syntyi linnoitus, XIV (neljännellä) vuosisadalla täällä oli jo suuri linnoitus moskeijoineen. Das heißt, im frühen IX (neunten) Jahrhundert erschien hier eine Festung, im XIV (vierzehnten) Jahrhundert gab es hier bereits eine große Festung mit Moscheen.

В XVI (шестнадцатом) веке, в 1552 (тысяча пятьсот пятьдесят втором) году русские захватили Казань. aikana|XVI||vuosi|vuonna|||||vuonna|venäläiset|valloittivat|Kazanin im|XVI|sechzehnten|Jahrhundert|im|||||Jahr|die Russen|sie eroberten|Kazan in|16|(sixteenth)|century|in|thousand|five hundred|fifty|second|year|Russians|captured|Kazan In the XVI (sixteenth) century, in 1552 (fifteen fifty-two), the Russians captured Kazan. XVI (kuudennella) vuosisadalla, vuonna 1552 (tuhat viisisataa viisikymmentä kaksi) venäläiset valloittivat Kazanin. Im XVI (sechzehnten) Jahrhundert, im Jahr 1552 (fünfzehnhundert zweiundfünfzig), eroberten die Russen Kazan.

Что они сделали? mitä|he|tekivät was|sie|haben gemacht what|they|did What did they do? Mitä he tekivät? Was haben sie gemacht? Мечети разрушили и крепость переделали, причём использовали для этого труд самых лучших мастеров. moskeijat|tuhosivat|ja|linnoitus|muuntivat|ja|käyttivät|varten|tätä|työ|kaikkein|parhaiden|mestareiden Moscheen|haben zerstört|und|Festung|haben umgebaut|wobei|haben verwendet|für|dies|Arbeit|der besten|besten|Meister mosques|destroyed|and|fortress|remodeled|moreover|used|for|this|labor|the most|best|craftsmen モスクが破壊され、要塞が再建され、最高の職人の仕事がこれに使用されました。 They destroyed the mosques and remodeled the fortress, using the labor of the very best craftsmen. Moskeijat tuhosivat ja linnoituksen muokkasivat, ja tähän käytettiin parhaiden mestarien työtä. Sie haben die Moscheen zerstört und die Festung umgebaut, wobei sie dafür die Arbeit der besten Meister genutzt haben. Использовали самых лучших специалистов. käyttivät|kaikkein|parhaiden|asiantuntijoiden haben verwendet|der besten|besten|Spezialisten used|the most|best|specialists They used the very best specialists. Käytettiin parhaimpia asiantuntijoita. Sie haben die besten Spezialisten eingesetzt.

Казань - самый старый из крупных городов России. Kazan|vanhin|suuri|joukosta|suurista|kaupungeista|Venäjä Kasan|die älteste|alt|von|großen|Städten|Russland Kazan|the oldest|old|among|large|cities|Russia カザンはロシアの主要都市の中で最も古い都市です。 Kazan is the oldest of the major cities in Russia. Kazan on Venäjän suurimmista kaupungeista vanhin. Kasan ist die älteste der großen Städte Russlands.

Казанский Кремль отреставрировали в конце XX (двадцатого) века. Kazanin|kremlin|restauroivat|-ssa|lopussa|20|20|vuosisataa Казan|Kreml|haben restauriert|in|Ende|20|Jahrhunderts|Jahrhunderts Kazan|Kremlin|was restored|in|end|20th|(twentieth)|century The Kazan Kremlin was restored at the end of the 20th century. Kazanin kremlin restauroitiin XX (kahdeskymmenes) vuosisadan lopussa. Die Kasaner Kreml wurde Ende des 20. Jahrhunderts restauriert. И Казанский Кремль - уникальный. ja|Kazanin|kremlin|ainutlaatuinen und|Kazan|Kreml|einzigartig and|Kazan|Kremlin|unique And the Kazan Kremlin is unique. Ja Kazanin kremlin on ainutlaatuinen. Und der Kasaner Kreml ist einzigartig. Почему? miksi warum Why Why? Miksi? Warum? Ну, во-первых, это единственная татарская крепость, которая сохранилась. no|||tämä|ainoa|tataarilainen|linnoitus|joka|on säilynyt nun|||das ist|einzige|tatarische|Festung|die|erhalten geblieben ist well|||this|only|Tatar|fortress|that|has survived Well, first of all, it is the only Tatar fortress that has survived. No, ensinnäkin se on ainoa säilynyt tataarilainen linnoitus. Nun, erstens ist es die einzige erhaltene tatarische Festung. Во-вторых, здесь вместе существуют разные культуры. ||täällä|yhdessä|ovat olemassa|erilaiset|kulttuurit ||hier|zusammen|existieren|verschiedene|Kulturen ||here|together|exist|different|cultures Secondly, different cultures coexist here. Toiseksi, täällä elää yhdessä erilaisia kulttuureja. Zweitens existieren hier verschiedene Kulturen zusammen. Вы, например, на территории Кремля можете увидеть и главную мечеть Татарстана, и православный собор, вот этот красивый Благовещенский собор. te|esimerkiksi|-lla|alueella|Kreml|voitte|nähdä|ja|pää|moskeija|Tatarstan|ja|ortodoksinen|katedraali|tässä|tämä|kaunis|Blagovestšenski|katedraali Sie|zum Beispiel|auf|Gelände|Kreml|können|sehen|und|Haupt-|Moschee|Tatarstan|und|orthodoxen|Kathedrale|hier|diese|schöne|Blagoweschtschenski|Kathedrale you|for example|on|the territory of|the Kremlin|can|see|and|the main|mosque|of Tatarstan|and|Orthodox|cathedral|here|this|beautiful|Annunciation|cathedral For example, on the territory of the Kremlin, you can see both the main mosque of Tatarstan and the Orthodox cathedral, this beautiful Annunciation Cathedral. Voitte esimerkiksi nähdä Kremlin alueella sekä Tatarstanin päämoskeijan että ortodoksisen katedraalin, tämän kauniin Blagoveshchensky-katedraalin. Sie können zum Beispiel auf dem Gelände des Kremls sowohl die Hauptmoschee von Tatarstan als auch die orthodoxe Kathedrale, diese schöne Mariä-Entschlafens-Kathedrale, sehen. И они вместе, практически рядом существуют, работают, вы можете их посмотреть, можете зайти. ja|ne|yhdessä|käytännössä|vieressä|ovat olemassa|työskentelevät|te|voitte|niitä|katsoa|voitte|astua sisään und|sie|zusammen|praktisch|nebenan|existieren|arbeiten|Sie|können|sie|anschauen|können|eintreten and|they|together|practically|nearby|exist|work|you|can|them|see|can|go in そして、それらは一緒に存在し、実質的に並んでいて、機能し、あなたはそれらを見ることができ、あなたは行くことができます。 And they exist together, almost side by side, they work, you can look at them, you can go inside. Ja ne ovat yhdessä, käytännössä vierekkäin, ne elävät, työskentelevät, voitte katsella niitä, voitte mennä sisään. Und sie existieren zusammen, praktisch nebeneinander, arbeiten, Sie können sie sich ansehen, Sie können hineingehen.

Если вам интересна архитектура, то здесь вы можете увидеть совершенно разные архитектурные стили. jos|teille|kiinnostaa|arkkitehtuuri|niin|täällä|te|voitte|nähdä|täysin|erilaiset|arkkitehtoniset|tyylit wenn|Ihnen|interessiert|Architektur|dann|hier|Sie|können|sehen|völlig|verschiedene|architektonische|Stile if|you|are interested in|architecture|then|here|you|can|see|completely|different|architectural|styles あなたが建築に興味があるなら、ここであなたは完全に異なる建築様式を見ることができます。 If you are interested in architecture, then here you can see completely different architectural styles. Jos teitä kiinnostaa arkkitehtuuri, niin täällä voitte nähdä täysin erilaisia arkkitehtonisia tyylejä. Wenn Sie an Architektur interessiert sind, können Sie hier völlig verschiedene Architekturstile sehen.

Говорят, что Казанский Кремль - это самая северная точка распространения исламской культуры в мире. sanotaan|että|Kazanin|kremlin|tämä on|kaikkein|pohjoisin|piste|leviämisestä|islamilaisen|kulttuurin|| sie sagen|dass|der Kasaner|Kreml|das ist|der|nördlichste|Punkt|Verbreitung|islamischen|Kultur|in|Welt they say|that|Kazan|Kremlin|this|the most|northernmost|point|spread|Islamic|culture|in|the world 彼らは、カザンクレムリンが世界のイスラム文化の広がりの最北端であると言います。 It is said that the Kazan Kremlin is the northernmost point of the spread of Islamic culture in the world. Sanotaan, että Kazanin Kreml on maailman pohjoisin islamilaisen kulttuurin levinneisyysalue. Es wird gesagt, dass der Kasaner Kreml der nördlichste Punkt der Verbreitung der islamischen Kultur in der Welt ist.

Что ещё интересного есть? mitä|vielä|mielenkiintoista|on was|noch|interessantes|gibt es what|else|interesting|is 他に何が面白いですか? What else is interesting? Mitä muuta mielenkiintoista on? Was gibt es noch Interessantes? Вот здесь, например, в центре Казани есть такое озеро - Кабан. tässä|täällä|esimerkiksi|||Kazania|on|tällainen|järvi|Kabán hier|dort|zum Beispiel|im|Zentrum|Kasan|gibt es|solch|See|Kaban here|here|for example|in|the center|Kazan|there is|such|lake|Kaban Here, for example, in the center of Kazan, there is a lake - Kaban. Tässä esimerkiksi Kazanin keskustassa on tällainen järvi - Kaban. Hier zum Beispiel, im Zentrum von Kasan, gibt es einen See - den Kaban.

На гербе Казани изображён змей, вы видите, что здесь змей. |vaakunassa||on kuvattu|käärme|te|näette|että|täällä|käärme auf|Wappen|Kasan|abgebildet|Drache|ihr|seht|dass|hier|Drache ||||zmaj||||| on|the coat of arms|Kazan|depicted|a dragon|you|see|that|here|a dragon On the coat of arms of Kazan, there is a dragon; you can see that there is a dragon here. Kazanin vaakunassa on kuva käärmeestä, näette, että täällä on käärme. Im Wappen von Kasan ist eine Schlange abgebildet, Sie sehen, dass hier eine Schlange ist.

Так вот, говорят, есть такая легенда, что змеиный царь, такой большой змей, спускается на берега этого озера, пьёт из него воду и иногда даже топит неосторожных купальщиков - людей, которые здесь купаются. niin|tässä|sanotaan|on|tällainen|legenda|että|käärme-|kuningas|niin|suuri|käärme|laskeutuu|-lle|rannoille|tämän|järven|juo|-sta|siitä|vettä|ja|joskus|jopa|hukuttaa|varomattomia|uimareita|ihmisiä|jotka|täällä|uivat also|hier|sie sagen|es gibt|solche|Legende|dass|Schlangen-|König|so|großer|Schlange|er steigt hinab|an|Ufer|dieses|Sees|er trinkt|aus|ihm|Wasser|und|manchmal|sogar|er ertränkt|unvorsichtige|Schwimmer|Menschen|die|hier|sie schwimmen so|here|they say|there is|such|legend|that|snake|king|such|big|snake|descends|to|shores|this|lake|drinks|from|it|water|and|sometimes|even|drowns|careless|swimmers|people|who|here|swim それで、彼らは、そのような大きなヘビであるヘビの王がこの湖の岸に降りて、そこから水を飲み、時には不注意な入浴者、つまりここで泳ぐ人々を溺死させるという伝説があります。 So, they say there is a legend that the snake king, a huge snake, descends to the shores of this lake, drinks from its water, and sometimes even drowns careless swimmers - people who bathe here. Niin, sanotaan, että on olemassa legenda, että käärmeiden kuningas, niin suuri käärme, laskeutuu tämän järven rannoille, juo siitä vettä ja joskus jopa hukuttaa varomattomia uimareita - ihmisiä, jotka uivat täällä. Es gibt also eine Legende, dass der Schlangen-König, eine große Schlange, an die Ufer dieses Sees kommt, aus ihm trinkt und manchmal sogar unvorsichtige Schwimmer ertränkt - Menschen, die hier schwimmen.

Почему он это делает? miksi|hän|tämän|tekee warum|er|das|er tut why|he|this|does Why does he do this? Miksi hän tekee niin? Warum macht er das? Потому что до того как здесь появился город, в этом месте было много- много змей, и змеи были очень большие, очень толстые, как брёвна, и люди опять же обратились к колдуну, спросили: "Что нам делать?" |mitä||||||||||||||||||||||||||||||||meille|tehdä |was||||||||||||||||||||||||||||||||uns|tun because|that|before|that|when|here|appeared|city|in|this|place|was|many||snakes|and|snakes|were|very|big|very|thick|like|logs|and|people|again|also|turned|to|sorcerer|asked|what|to us|do 街がここに現れる前は、この場所にはたくさんのヘビがいて、ヘビは丸太のように非常に大きく、非常に太く、人々は再び魔術師の方を向いて「どうしよう?」と尋ねたからです。 Because before the city appeared here, there were many, many snakes in this place, and the snakes were very large, very thick, like logs, and people again turned to the sorcerer, asking: "What should we do?" Koska ennen kuin kaupunki ilmestyi tänne, tässä paikassa oli paljon, paljon käärmeitä, ja käärmeet olivat todella suuria, todella paksuja, kuin tukit, ja ihmiset kääntyivät jälleen noidan puoleen, kysyivät: "Mitä meidän pitäisi tehdä?" Weil es, bevor die Stadt hier erschien, an diesem Ort viele, viele Schlangen gab, und die Schlangen waren sehr groß, sehr dick, wie Baumstämme, und die Menschen wandten sich wieder an den Zauberer und fragten: "Was sollen wir tun?" Колдун посоветовал зажечь огонь во всех местах, где были змеи. noita|suositteli|sytyttää|tuli|-ssa|kaikissa|paikoissa|joissa|olivat|käärmeitä Zauberer|er riet|anzuzünden|Feuer|in|allen|Orten|wo|sie waren|Schlangen sorcerer|advised|to light|fire|in|all|places|where|were|snakes 魔術師は、ヘビがいるすべての場所で火をつけるようにアドバイスしました。 The sorcerer advised to light a fire in all the places where there were snakes. Noita neuvoi sytyttämään tulen kaikissa paikoissa, joissa oli käärmeitä. Der Zauberer riet, Feuer an allen Orten zu entzünden, wo die Schlangen waren. И вот смог спастись, смог выжить только один змеиный царь. ja|tässä|pystyi|pelastumaan|pystyi|selviytymään|vain|yksi|käärme-|kuningas und|hier|ich konnte|mich retten|ich konnte|überleben|nur|einer|Schlangen-|König and|here|was able|to save oneself|was able|to survive|only|one|snake|king そして今、彼は逃げることができました、たった一人のヘビの王が生き残ることができました。 And so, only one snake king managed to escape, managed to survive. Ja näin vain yksi käärmeenkuningas pystyi pelastautumaan, pystyi selviytymään. Und so konnte nur der Schlangenkönig gerettet werden, nur er konnte überleben. И вот сейчас он прилетает иногда, чтобы сделать нехорошие вещи людям, чтобы отомстить. ja|tässä|nyt|hän|saapuu|joskus|jotta|tehdä|pahoja|asioita|ihmisille|jotta|kostaa und|hier|jetzt|er|er fliegt|manchmal|um|zu machen|schlechte|Dinge|Menschen|um|sich zu rächen and|here|now|he|flies in|sometimes|in order to|to do|bad|things|to people|in order to|take revenge そして今、彼は復讐するために人々に悪いことをするために時々飛び込みます。 And now he sometimes flies in to do bad things to people, to take revenge. Ja nyt hän lentää joskus, jotta voisi tehdä ihmisille pahoja asioita, kostaa. Und jetzt kommt er manchmal, um den Menschen böse Dinge anzutun, um sich zu rächen.

Ещё об этом озере говорят, что на дне этого озера лежат ханские богатства, ценности татарского хана. vielä|siitä|tästä|järvestä|sanotaan|että|-n|pohjalla|tästä|järvestä|makaa|han-|aarteet|arvot|tataarin|kuningas auch|über|diesen|See|man sagt|dass|auf|Grund|dieses|Sees|sie liegen|Khan-|Reichtümer|Werte|tatarischen|Khan also|about|this|lake|say|that|on|bottom|this|lake|lie|khan's|treasures|valuables|Tatar|khan It is also said about this lake that at the bottom of this lake lie the treasures, the valuables of the Tatar khan. Lisäksi tästä järvestä sanotaan, että tämän järven pohjalla makaa hanhien rikkauksia, tataariherran aarteita. Über diesen See sagt man auch, dass am Grund dieses Sees die Reichtümer der Khan liegen, die Schätze des tatarischen Khans. Что перед тем как Иван Грозный захватил Казань, эти богатства спрятали здесь в озере, спрятали на дне озера. että|ennen|sitä|kuin|Ivan|Julma|valloitti|Kazanin|nämä|aarteet|piilottivat|tänne|-n|järvessä|piilottivat|-n|pohjalla|järvestä dass|vor|dem|als|Ivan|der Schreckliche|er eroberte|Kasan|diese|Reichtümer|sie versteckten|hier|in|See|sie versteckten|auf|Grund|Sees that|before|that|when|Ivan|the Terrible|captured|Kazan|these|treasures|hid|here|in|lake|hid|on|bottom|lake Before Ivan the Terrible captured Kazan, these treasures were hidden here in the lake, hidden at the bottom of the lake. Ennen kuin Ivan Julma valtasi Kazanin, nämä aarteet piilotettiin tänne järveen, piilotettiin järven pohjaan. Dass diese Reichtümer hier im See versteckt wurden, bevor Iwan der Schreckliche Kasan eroberte, dass sie am Grund des Sees versteckt wurden. И чтобы их найти, нужно знать секрет, даже не один, а много секретов, чтобы достать эти ханские сокровища. ja|jotta|niitä|löytää|täytyy|tietää|salaisuus|jopa|ei|yksi|vaan|paljon|salaisuuksia|jotta|saada|nämä|khanin|aarteet und|umzu|sie|finden|man muss|wissen|Geheimnis|sogar|nicht|eins|sondern|viele|Geheimnisse|umzu|holen|diese|khanischen|Schätze ||||||||||||||priti do||| and|in order to|them|find|necessary|to know|secret|even|not|one|but|many|secrets|in order to|to obtain|these|khan's|treasures そして、それらを見つけるためには、これらのカーンの宝物を手に入れるために、秘密を知る必要があります。1つではなく、多くの秘密を知る必要があります。 And to find them, you need to know a secret, not just one, but many secrets to retrieve these khan's treasures. Ja jotta ne löytyisivät, on tiedettävä salaisuus, ei vain yksi, vaan monta salaisuutta, jotta nämä khanin aarteet saataisiin. Und um sie zu finden, muss man ein Geheimnis kennen, sogar nicht nur eines, sondern viele Geheimnisse, um diese khanischen Schätze zu bergen. Говорят, что многие пытались их достать, но результата не получили, потому что не знают главного секрета. sanotaan|että|monet|yrittivät|niitä|saada|mutta|tulosta|ei|saaneet|||ei|tiedä|tärkeintä|salaisuutta man sagt|dass|viele|sie haben versucht|sie|holen|aber|Ergebnis|nicht|sie haben erhalten|||nicht|sie wissen|wichtigsten|Geheimnis they say|that|many|tried|them|to obtain|but|result|not|obtained|||not|know|main|secret They say that many have tried to retrieve them, but they have not succeeded because they do not know the main secret. Sanotaan, että monet ovat yrittäneet saada ne, mutta tulosta ei ole saatu, koska he eivät tiedä pääsalaisuutta. Es wird gesagt, dass viele versucht haben, sie zu bergen, aber kein Ergebnis erzielt haben, weil sie das wichtigste Geheimnis nicht kennen. Так они и лежат в этом озере на дне. niin|ne|ja|makaavat|-ssa|tässä|järvessä|-lla|pohjalla so|sie|und|sie liegen|in|diesem|See|auf|Grund so|they|and|lie|in|this|lake|at|the bottom それで彼らはこの湖の底に横たわっています。 So they lie at the bottom of this lake. Niin ne makoilevat tässä järvessä pohjassa. So liegen sie auch am Grund dieses Sees.

На самом деле о Казани можно рассказывать долго и очень интересно. -lla|todella|asialla|-sta|Kazanista|voi|kertoa|pitkään|ja|erittäin|mielenkiintoisesti über|wirklich|Sache|über|Kasan|man kann|erzählen|lange|und|sehr|interessant in|very|fact|about|Kazan|can|tell|long|and|very|interesting 実際、カザンについては長い間、非常に興味深い方法で話すことができます。 In fact, one can talk about Kazan for a long time and very interestingly. Itse asiassa Kazanista voi kertoa pitkään ja hyvin mielenkiintoisesti. Tatsächlich kann man lange und sehr interessant über Kasan erzählen.

Я надеюсь, что я вас немного заинтриговала, и, может быть, когда вы поедете в Россию, вы захотите и сюда приехать. Ну, на сегодня это, пожалуй, и всё. minä|toivon|että|minä|teitä|vähän|olen herättänyt kiinnostuksen|ja|ehkä|olla|kun|te|matkustatte|-hin|Venäjälle|te|haluatte|ja|tänne|tulla|no|-lle|tänään|tämä|varmaankin|ja|kaikki ich|hoffe|dass|ich|euch|ein wenig|ich habe interessiert|und|vielleicht|sein|wenn|ihr|ihr fahrt|nach|Russland|ihr|ihr wollt|und|hier|kommen|nun|für|heute|das|wahrscheinlich|und|alles I|hope|that|I|you|a little|intrigued|and|may|be|when|you|travel|to|Russia|you|want|and|here|come|well|for|today|this|probably|and|all I hope I have intrigued you a little, and maybe when you go to Russia, you will want to come here as well. Well, that's probably all for today. Toivon, että olen herättänyt teidän mielenkiintonne hieman, ja ehkä kun matkustatte Venäjälle, haluatte myös tulla tänne. No, tänään tämä taitaa olla kaikki. Ich hoffe, ich habe Ihr Interesse ein wenig geweckt, und vielleicht möchten Sie, wenn Sie nach Russland reisen, auch hierher kommen. Nun, das ist für heute wohl alles. Я надеюсь, что вам было интересно. minä|toivon|että|teille|oli|mielenkiintoista ich|hoffe|dass|euch|es war|interessant I|hope|that|you|was|interesting I hope you found it interesting. Toivon, että teillä oli mielenkiintoista. Ich hoffe, es war interessant für Sie. Я надеюсь, что вам понравилось. minä|toivon|että|teille|piti ich|hoffe|dass|euch|es hat gefallen I|hope|that|you|liked I hope you enjoyed it. Toivon, että piditte siitä. Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen. До свидания, до новых встреч! hyvästi|näkemisiin|hyvästi|uusien|tapaamisiin bis|zum Wiedersehen|bis|neuer|Treffen until|goodbye|until|new|meetings Goodbye, until we meet again! Näkemiin, seuraavaan kertaan! Auf Wiedersehen, bis zum nächsten Mal!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=94.88 PAR_CWT:AurNsSFZ=7.1 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.32 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.5 PAR_CWT:B7ebVoGS=23.81 en:AurNsSFZ fi:B7ebVoGS de:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=50 err=0.00%) translation(all=100 err=0.00%) cwt(all=1288 err=9.32%)