×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Начинаем говорить по-русски (Let's start speaking Russian), "ДЛИННЫЙ" И "ДОЛГИЙ"

"ДЛИННЫЙ" И "ДОЛГИЙ"

«ДЛИННЫЙ» И «ДОЛГИЙ»

Привет, друзья!

В цикле уроков «Начинаем говорить по-русски» я хотел бы остановиться сегодня на разнице в употреблении слов «длинный» и «долгий», потому что многие из моих студентов неправильно используют их. Я понимаю причину такого неправильного использования, потому что оба этих слова соответствуют английскому ‘long' или немецкому ‘lang'.

Однако в русском языке каждое из этих слов имеет своё поле для использования. Например, мы можем сказать о скучном или, наоборот, богатом на события дне – «Какой длинный день!» Но мы не можем сказать «Какой долгий день».

С другой стороны, мы говорим: «Как долго мы его ждём» и не можем сказать: «Как длинно мы его ждём».

Мы говорим: «длинная река» и не можем сказать «долгая река».

Мы говорим: « У него длинный нос» и не можем сказать « У него долгий нос».

Мы говорим: « длинное путешествие», если мы говорим о пройденных километрах, но мы можем сказать «долгое путешествие», если мы имеем в виду время, затраченное на него.

Итак, главное различие: «длинный» прежде всего говорит о расстоянии – длинный путь, длинная улица, длинный пляж.

Но иногда это слово может передавать и переносное значение- скучный, продолжительный: длинный день, длинный рассказ, длинная речь. Это слово чаще используется как прилагательное: длинный-длинное-длинная-длинные, но иногда может использоваться и как наречие- длинно: длинное озеро, длинная фраза, длинные маршруты; не говорите так длинно! От этого корня в русском языке образовалось несколько однокоренных слов: длина, удлинять, длиннее, длинновато, длинноногий.

«Долгий» говорит прежде всего о времени и чаще используется не как прилагательное, а как наречие – долго: Вчера я долго работал на компьюторе.

Она долго не могла ничего сказать от изумления. Я еще долго не забуду наши встречи. Но иногда мы имеем в виду и расстояние, и время, потраченное на что-то.

В этих(и только в этих случаях!) мы можем использовать с одним и тем существительным оба слова: «длинная дорога» и «долгая дорога». Но все равно, используя слово «длинная», мы прежде всего говорим о расстоянии, а используя слово «долгая» - мы акцентируем внимание на времени, которое мы затратили на эту дорогу. Надеюсь, теперь вам стала понятнее разница между словами «долгий» и «длинный».

На этом заканчиваю, чтобы мой урок не был слишком длинным. Всего доброго и до новых встреч в цикле «Начинаем говорить по-русски»!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE