×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Russian LingQ Podcast 1.0, Двадцать один: Александр – Общение

Двадцать один: Александр – Общение

Привет, меня зовут Алекс, и сегодня я расскажу вам об основах интересного и культурного общения, именно такого, к которому я все время стремлюсь, разговаривая со своими знакомыми. В последнее время, правда, довольно редко, удается поговорить, с кем-нибудь, действительно хорошо, что называется «по душам». Разговоры «по душам» после совместного распития алкоголя, я не считаю. Пьяные откровения меня не интересуют вообще – я сторонник трезвого образа жизни. Именно поэтому я и собираюсь рассмотреть образец культурного и трезвого общения, на примере из личной практики. Уж если и существует понятие «дефицита общения», то меня оно почти не касается – я прекрасно могу обойтись зеркалом. Это была шутка. Вообще же я считаю, что в дефиците общения виновата наша постоянная ежедневная спешка в погоне за неизвестно чем. Очевидно, за счастьем. В этой спешке за нашим человеческим счастьем, мы очень часто забываем, что значит правильно и культурно общаться потому, что все время все куда-то торопимся. У всех свои интересы, своя семья, работа, телефон, компьютер. Некоторым, между прочим, хватает одностороннего общения с телевизором. В целом же дефицит общения наблюдается повсеместно, и испытывают его очень многие. Оп! И день закончился. А о чем говорили? А с кем? Днем были разговоры о работе да ещё, о чём-то там «ни о чем»: кто-то опять фильм пытался рассказать, кто-то анекдот старый, а кто-то просто сплетничал. Для каждого из нас, ценность общения определяется по-разному. Практика культурной беседы, мне, лично, очень напоминает партию в некую классическую или даже можно сказать, старинную игру. Между прочим, самую старинную, я так полагаю, с момента обретения человечеством способности разговаривать. Элементы этой игры – это ресурсы памяти, реакции и словарного запаса игроков. Главные критерии – информативность и культура речи. Роботы с искусственным интеллектом пока не в состоянии играть в такие игры. Игроками могут быть только люди. Если игроки играют по одним правилам – получаются весьма красивые партии. Я такие игры люблю, всех известных и неизвестных мне игроков уважаю потому, что ценю культуру речи. Сразу оговорюсь: есть у меня определенный круг знакомых, в котором мы общаемся друг с другом исключительно в уважительной форме, применяя обращение «Вы» вместо фамильярного «ты». Явление это совершенно не свойственно современной манере общения, если не говорить о деловых и официальных его видах. Но мы один раз решили и с тех пор придерживаемся принципов взаимной вежливости. Это - одно из правил нашей игры. Теперь перейдем к примеру. Встречаю я, как-то, на выходных приятеля. Его зовут Иван. Давно его не видел. Иван умеет играть в эту игру и знает правила – он человек нашего круга. Во всяком случае, был им. Сейчас мы это проверим. - Наше Вам почтение, Иван Михайлович, – говорю – давненько не виделись. - И Вас приветствую - Иван отвечает – давненько-давненько, очень рад. - Как жизнь – спрашиваю – чем заняты сейчас? А он мне говорит, со свойственной только ему улыбочкой такой: - Прямо сейчас – ничем не занят. Вас, вот, встретил, Александр Викторович. А Вы, правда, что ль, хотите узнать, как я живу и чем занимаюсь? «Ну, класс!» - думаю: «Ваня, в строю: вопрос отличный задал!» О нем я немножко позже расскажу, о вопросе. И даже отчество мое помнит! Как и я его, впрочем. Так вот, вопрос, который задал Ваня, на самом деле достаточно часто встречался мне в жизни. И если я на него молниеносно среагирую и отвечу: «Как, ну конечно хочу! Чего бы я спрашивал-то?» Помните, вопрос звучал: «Как жизнь, чем заняты?», Ваня мне тоже, абсолютно не думая, ответит заготовкой: «Ну, если Вы располагаете минутами 30-40 (тридцатью-сорока), то я Вам с удовольствием всё подробно расскажу». Хе-хе, мы эти штучки знаем потому, что тоже книжки читали, книги Павла Таранова, я тоже читал. Поэтому я, с серьёзным выражением, делаю ответный ход: - Не верю своим ушам, Иван! То есть, Вы хотите сказать, что никуда не торопитесь и готовы посидеть со мной за чашкой кофе? Полчаса? – смотрю на реакцию Ивана. Теперь он смеется - понял, что я его жёстко раскусил и что я тоже в отличной форме. Но отвечает достойно, с такой же серьезностью: - Да,- говорит – кофейку хлебнуть не помешает, после стольких-то лет. Вы же крепкие напитки по-прежнему не употребляете, надеюсь? Ну, давайте потолкуем о том, о сём. Куда пойдём? - А вот туда, извольте направиться, - говорю я и показываю направление. Несколько минут пути мы думаем каждый о своем. При этом я думаю приблизительно так. Вот мне нравится общаться с некоторыми людьми, такими, как Иван, к примеру. Это люди, которые говорят грамотно и вежливо, адекватно реагируют на шутки и сами шутить умеют. «О том, о сём, куда пойдём» - прекрасный, вообще, образец. Ваня на ходу придумал этакий бытовой рэп, от которого моё настроение немножко улучшилось. Это я всё думаю, пока мы готовимся к беседе, по дороге. Еще я вспоминаю о том, что когда-то мы, с Иваном, были хорошими приятелями в рамках одной компании. И хотя компания, по сути-то, по своей, давно разбрелась по жизни, отношения у всех ее членов остались приятельскими – вот прямо сейчас мы, два человека, которые не видели друг-друга больше… ну почти 10 лет, я так полагаю, вдруг сразу поняли, с полу-взгляда, что отличная возможность нам предоставилась сыграть в игру под названием «Иду на Вы». Люди нашего круга, кстати, никогда не упускают такой возможности. Тем более мы давно не виделись, сейчас оба располагаем временем для беседы, а это редко совпадает у людей при подобных встречах. Ещё я думаю так. И мне и Ивану интересно проверить друг друга на былую реакцию и чувство юмора. Психологи, наверное, назвали бы это чем-то вроде «удовлетворения потребность пообщаться с себе подобным». Короче, надо поболтать, говоря простым языком – потрепаться, и это совсем не напрягает, а даже наоборот – очень уместно. Время есть, можно пока номер телефона взять. Не успел я об этом подумать, как Иван мне говорит: - Номерком своим, мобильным, кстати, не осчастливите? Ну, надо же! Прямо мысли читает. Ну, значит, разговор состоится удачным. Обмениваясь остаток пути номерами мобильных телефонов, мы подошли к кофейне. Между прочим, пока мы обменивались телефонами, волей-неволей пришлось глянуть на Ванину модель Нокии. Я в них не очень тоже разбираюсь потому, что сам пользуюсь Уокмэном. Это не реклама. Это, к сожалению, атрибут современной жизни – мы постоянно сравниваем свои мобилки с такими же мобилками окружающих. Двумя словами - больная тема. Так вот, подошли мы к кофейне.


Двадцать один: Александр – Общение Einundzwanzig: Alexander - Kommunikation Twenty-one: Alexander - Communication Veintiuno: Alexander - Comunicación Kaksikymmentäyksi: Alexander - viestintä Vingt-et-un : Alexander - Communication 21:アレクサンダー - コミュニケーション Vinte e um: Alexander - Comunicação Tjugoett: Alexander - Kommunikation Yirmi bir: Alexander - İletişim 二十一:亚历山大--交流

Привет, меня зовут Алекс, и сегодня я расскажу вам об основах интересного и культурного общения, именно такого, к которому я все время стремлюсь, разговаривая со своими знакомыми. В последнее время, правда, довольно редко, удается поговорить, с кем-нибудь, действительно хорошо, что называется «по душам». Hi, my name is Alex, and today I will tell you about the basics of interesting and cultural communication, the kind to which I always strive to, talking with my friends. Recently, it is true, quite rarely, that I manage to talk, with someone, it’s really good, what is called heart to heart. Hei, nimeni on Alex, ja tänään aion kertoa sinulle mielenkiintoisen ja kulttuurisen viestinnän perusteista, juuri sellaisesta, johon pyrin aina puhuessani tuttavieni kanssa. Viime aikoina on kuitenkin aika harvoin onnistunut, että olen saanut aikaan todella hyvän keskustelun jonkun kanssa, niin sanotun "sydämestä sydämeen". Bonjour, je m'appelle Alex, et aujourd'hui je vais vous parler des bases d'une communication intéressante et culturelle, exactement le type de communication que je m'efforce toujours d'avoir avec mes connaissances. Ces derniers temps, cependant, il est assez rare que je parvienne à avoir une bonne conversation avec quelqu'un, ce que l'on appelle un "cœur à cœur". Ciao, mi chiamo Alex e oggi vi parlerò delle basi di una comunicazione interessante e culturale, proprio quella che cerco sempre di ottenere quando parlo con i miei conoscenti. Ultimamente, però, è piuttosto raro che riesca ad avere una conversazione veramente buona con qualcuno, quella che si chiama "cuore a cuore". こんにちは、私の名前はアレックスです。今日は、おもしろくて文化的なコミュニケーションの基本についてお話しします。これは、友人と話すときにいつも努力していることです。最近では、めったにありませんが、誰かと話すことができるようになりました。それは本当に「ハートツーハート」と呼ばれています。 Разговоры «по душам» после совместного распития алкоголя, я не считаю. Talking "heart to heart" after sharing alcohol, I do not think so. Sydämelliset keskustelut alkoholin nauttimisen jälkeen, en laske niitä mukaan. Les discussions à cœur ouvert après avoir bu de l'alcool ensemble, je ne les compte pas. I colloqui a cuore aperto dopo aver bevuto alcolici insieme non li conto. Пьяные откровения меня не интересуют вообще – я сторонник трезвого образа жизни. الاكتشافات في حالة سكر لا تهمني على الإطلاق - أنا مؤيد لأسلوب حياة رصين. Drunk revelations do not interest me at all - I'm a supporter of a sober lifestyle. Juopuneet paljastukset eivät kiinnosta minua lainkaan - olen raittiuden kannattaja. Les révélations sur l'ivresse ne m'intéressent pas du tout - je suis un partisan de la sobriété. 酔っ払いの啓示は私には全く興味がありません-私は地味なライフスタイルの支持者です。 Именно поэтому я и собираюсь рассмотреть образец культурного и трезвого общения, на примере из личной практики. هذا هو السبب في أنني سأفكر في عينة من التواصل الثقافي والرصين ، باستخدام مثال من الممارسة الشخصية. That's why I'm going to consider a sample of cultural and sober communication, on the example of personal practice. Siksi aion tarkastella esimerkkiä kulttuurisesta ja raittiista viestinnästä käyttäen esimerkkiä henkilökohtaisesta käytännöstä. C'est pourquoi je vais examiner un exemple de communication culturelle et sobre, à partir d'un exemple tiré de ma pratique personnelle. Per questo motivo, esamineremo un esempio di comunicazione culturale e sobria, utilizzando un esempio tratto dalla pratica personale. 個人的な経験を例として、文化的で冷静なコミュニケーションのサンプルを検討するのはそのためです。 Уж если и существует понятие «дефицита общения», то меня оно    почти не касается – я прекрасно могу обойтись зеркалом. حتى لو كان هناك مفهوم "نقص التواصل" ، فهذا لا يشغلني تقريبًا - يمكنني التعامل معه بشكل مثالي باستخدام المرآة. Already if there is a concept of "lack of communication", then it almost does not concern me - I can perfectly do with a mirror. Jos on olemassa käsite "kommunikaatiovaje", se tuskin koskee minua lainkaan - pärjään aivan hyvin peilin avulla. S'il existe une notion de "déficit de communication", elle ne me concerne pas du tout - je me débrouille très bien avec un miroir. Se esiste una nozione di "deficit di comunicazione", non mi riguarda affatto: posso cavarmela benissimo con uno specchio. まあ、「コミュニケーションの赤字」の概念があっても、それはほとんど私には関係ありません-私はミラーで簡単に手に入れることができます。 Это была шутка. Вообще же я считаю, что в дефиците общения виновата наша постоянная ежедневная спешка в погоне за неизвестно чем. كانت مزحة. بشكل عام ، أعتقد أن اندفاعنا اليومي المستمر في السعي وراء من يعرف ما هو المسؤول عن نقص التواصل. It was a joke. In general, I believe that our constant daily rush in pursuit of the unknown is to blame for the lack of communication. Se oli vitsi. Yleisesti ottaen uskon, että viestinnän puute johtuu siitä, että meillä on päivittäin jatkuva kiire tuntemattoman perässä. Era una battuta. In generale, credo che la nostra costante corsa quotidiana alla ricerca dell'ignoto sia responsabile della mancanza di comunicazione. それは冗談でした。一般的に、私たちの未知の追求への絶え間ないラッシュは、コミュニケーションの欠如のせいだと思います。 Очевидно, за счастьем. من الواضح أنه من أجل السعادة. Obviously, for happiness. Ilmeisesti onnellisuuden vuoksi. 明らかに幸福のため。 В этой спешке за нашим человеческим счастьем, мы очень часто забываем, что значит правильно и культурно общаться потому, что все время все куда-то торопимся. في هذا الاندفاع نحو سعادتنا البشرية ، غالبًا ما ننسى ما يعنيه التواصل بشكل صحيح وثقافي لأننا دائمًا في عجلة من أمرنا في مكان ما. In this hurry for our human happiness, we very often forget what it means to communicate correctly and culturally because we are always in a hurry. Kiireessämme inhimillisen onnellisuutemme perässä unohdamme hyvin usein, mitä tarkoittaa kunnollinen ja kulttuurinen viestintä, koska meillä on aina kiire päästä jonnekin. In questa corsa alla felicità umana, molto spesso dimentichiamo cosa significa comunicare correttamente e culturalmente, perché abbiamo sempre fretta di arrivare da qualche parte. У всех свои интересы, своя семья, работа, телефон, компьютер. لكل فرد اهتماماته الخاصة ، وعائلته ، وعمله ، وهاتفه ، وكمبيوتره. Everyone has their own interests, their own family, work, telephone, computer. Jokaisella on omat kiinnostuksen kohteensa, oma perhe, työ, puhelin, tietokone. 誰もが自分の興味、自分の家族、仕事、電話、コンピューターを持っています。 Некоторым, между прочим, хватает одностороннего общения с телевизором. بالمناسبة ، لدى البعض ما يكفي من الاتصال أحادي الاتجاه مع التلفزيون. Some, by the way, have enough one-way communication with the TV. Joillakin ihmisillä muuten riittää yksisuuntainen viestintä television kanssa. 偶然にも、テレビとの一方通行のコミュニケーションが欠けているものもあります。 В целом же дефицит общения наблюдается повсеместно, и испытывают его очень многие. Оп! بشكل عام ، لوحظ نقص التواصل في كل مكان ، والعديد من الأشخاص يختبرونه. أب! In general, the lack of communication is everywhere, and many people experience it. Op! Yleisesti ottaen viestinnän puute on läsnä kaikkialla, ja sen kokevat monet ihmiset. Hups! И день закончился. وانتهى اليوم. And the day is over. А о чем говорили? And what did they talk about? А с кем? With whom? Днем были разговоры о работе да ещё, о чём-то там «ни о чем»: кто-то опять фильм пытался рассказать, кто-то анекдот старый, а кто-то просто сплетничал. During the day, there was talk about work and even about something “about nothing”: someone tried to tell the film again, someone was an old anecdote, and someone just gossiped. Päivän aikana keskusteltiin työstä ja myös jostain "tyhjästä": joku yritti kertoa elokuvan uudelleen, joku vanhan anekdootin, ja joku vain juorusi. Durante il giorno si parlava di lavoro e anche di qualcosa "di niente": qualcuno cercava di raccontare di nuovo un film, qualcuno un vecchio aneddoto, qualcuno spettegolava e basta. Для каждого из нас, ценность общения определяется по-разному. For each of us, the value of communication is defined differently. Jokaiselle meistä viestinnän arvo määritellään eri tavalla. Практика культурной беседы, мне, лично, очень напоминает партию в некую классическую или даже можно сказать, старинную игру. The practice of cultural conversation, to me personally, very much resembles a game in a kind of classic or even one can say old game. Kulttuurikeskustelun harjoittaminen muistuttaa minua henkilökohtaisesti hyvin paljon erään klassisen tai jopa voisi sanoa muinaisen pelin pelaamista. Между прочим, самую старинную, я так полагаю, с момента обретения человечеством способности разговаривать. Элементы этой игры – это ресурсы памяти, реакции и словарного запаса игроков. By the way, the oldest one, I suppose, since mankind gained the ability to talk. The elements of this game are the resources of memory, reaction and vocabulary of players. Muuten, uskon, että se on vanhin siitä lähtien, kun ihmiskunta sai kyvyn puhua. Tämän pelin elementtejä ovat pelaajien muistin, reaktion ja sanavaraston resurssit. Главные критерии – информативность и культура речи. The main criteria are informational content and culture of speech. Tärkeimmät kriteerit ovat informatiivisuus ja puhekulttuuri. I criteri principali sono l'informatività e la cultura del discorso. Роботы с искусственным интеллектом пока не в состоянии играть в такие игры. Robots with artificial intelligence are not yet able to play such games. Tekoälyllä varustetut robotit eivät vielä pysty pelaamaan tällaisia pelejä. Игроками могут быть только люди.   Если игроки играют по одним правилам – получаются весьма красивые партии. Players can only be people. If players play by the same rules, they make very beautiful games. Pelaajat voivat olla vain ihmisiä. Jos pelaajat pelaavat samojen sääntöjen mukaan, he tekevät erittäin kauniita pelejä. Я такие игры люблю, всех известных и неизвестных мне игроков уважаю потому, что ценю культуру речи. Сразу оговорюсь: есть у меня определенный круг знакомых, в котором мы общаемся друг с другом исключительно в уважительной форме, применяя обращение «Вы» вместо фамильярного «ты». I love such games, I respect all known and unknown players because I appreciate the culture of speech. Immediately make a reservation: I have a certain circle of acquaintances in which we communicate with each other exclusively in a respectful manner, using the appeal “You” instead of the familiar “you”. Rakastan tällaisia pelejä, kunnioitan kaikkia pelaajia, sekä tunnettuja että tuntemattomia, koska arvostan puhekulttuuria. Sanon heti alkuun: minulla on tietty tuttavapiiri, jossa kommunikoimme keskenämme vain kunnioittavalla tavalla, käyttämällä tuttujen "sinä" sijaan puhuttelua "sinä". Amo questi giochi, rispetto tutti i giocatori, sia quelli conosciuti che quelli sconosciuti, perché apprezzo la cultura della parola. Premetto subito: ho una certa cerchia di conoscenti in cui comunichiamo tra noi solo in modo rispettoso, usando il "tu" al posto del familiare "voi". Явление это совершенно не свойственно современной манере общения, если не говорить о деловых и официальных его видах. Dieses Phänomen ist völlig uncharakteristisch für die moderne Art der Kommunikation, wenn wir nicht von ihrer geschäftlichen und offiziellen Art sprechen. This phenomenon is absolutely not characteristic of the modern manner of communication, if not to talk about its business and official forms. Tämä ilmiö ei ole ominaista nykyaikaiselle viestintätavalle, ellei puhuta liike-elämän ja virallisen viestinnän muodoista. Но мы один раз решили и с тех пор придерживаемся принципов взаимной вежливости. But we once decided and since then we adhere to the principles of mutual politeness. Mutta päätimme kerran, ja olemme siitä lähtien noudattaneet keskinäisen kohteliaisuuden periaatteita. Это - одно из правил нашей игры. This is one of the rules of our game. Se on yksi pelisäännöistämme. Теперь перейдем к примеру. Now let's move on to the example. Seuraavaksi otetaan esimerkki. Встречаю я, как-то, на выходных приятеля. I meet, somehow, on the weekend of a friend. Tapaan kaverin eräänä viikonloppuna. Un fine settimana incontro un amico. Его зовут Иван. His name is Ivan. Hänen nimensä on Ivan. Давно его не видел. I have not seen him for a long time. En ole nähnyt häntä vähään aikaan. Иван умеет играть в эту игру и знает правила – он человек нашего круга. Ivan knows how to play this game and knows the rules - he is a man of our circle. Ivan osaa pelata tätä peliä ja tuntee säännöt - hän on meidän piirimme mies. Во всяком случае, был им. In any case, he was. Ainakin hän oli. Сейчас мы это проверим. Now we will check it. Tarkistamme sen nyt. - Наше Вам почтение, Иван Михайлович, – говорю – давненько не виделись. - И Вас приветствую - Иван отвечает – давненько-давненько, очень рад. - Как жизнь – спрашиваю – чем заняты сейчас? А он мне говорит, со свойственной только ему улыбочкой такой: - Прямо сейчас – ничем не занят. - Our compliments to you, Ivan Mikhailovich, - I say - have not seen each other for a long time. - And I greet you - Ivan answers - a long time ago, very happy. - How is life - I ask - what are you doing now? And he says to me, with a smile peculiar only to him: - Right now - he is not busy with anything. - Kunnioituksemme teille, Ivan Mihailovitš", sanoin, "emme ole nähneet toisiamme aikoihin. - Ivan vastasi: "Siitä on pitkä, pitkä aika, olen hyvin iloinen. - Mitä teille kuuluu - kysyn - mitä teette nyt? Ja hän sanoi minulle tavalliseen tapaansa hymyillen: "Juuri nyt en tee mitään. Вас, вот, встретил, Александр Викторович. Here you are, Alexander Viktorovich. А Вы, правда, что ль, хотите узнать, как я живу и чем занимаюсь? But do you really want to know how I live and what I do? Haluatko todella tietää, miten elän ja mitä teen? «Ну, класс!» - думаю: «Ваня, в строю: вопрос отличный задал!» О нем я немножко позже расскажу, о вопросе. И даже отчество мое помнит! "Nun, Klasse!" - Ich denke: "Vanya, in den Reihen: Er hat eine ausgezeichnete Frage gestellt!" Ich werde ein wenig später darüber sprechen, über das Problem. Und erinnert sich sogar an meinen zweiten Vornamen! “Well, class!” - I think: “Vanya, I’m in service: I asked a great question!” I’ll talk about him a little later, about the question. And even my middle name remembers! "No, hienoa!" - Ajattelin: "Vanya, kokoonpanossa: hän esitti hienon kysymyksen!" "Vanya, kokoonpanossa: hän esitti hienon kysymyksen!" Kerron siitä myöhemmin, siitä kysymyksestä. Hän muistaa jopa patronyymini! "Bene, fantastico!" - Ho pensato: "Vanya, in formazione: ha fatto una grande domanda!". Ve ne parlerò più tardi, della domanda. Si ricorda persino il mio patronimico! «Ну, класс!» - думаю: «Ваня, в строю: вопрос отличный задал!» О нем я немножко позже расскажу, о вопросе. И даже отчество мое помнит! Как и я его, впрочем. Like me, however. Ja niin minäkin. Так вот, вопрос, который задал Ваня, на самом деле достаточно часто встречался мне в жизни. So, the question that Vanya asked was actually quite often met in my life. Vanyan esittämä kysymys on itse asiassa kysymys, jonka olen kohdannut melko usein elämässäni. La domanda posta da Vanya è in realtà una domanda che ho incontrato spesso nella mia vita. И если я на него молниеносно среагирую и отвечу: «Как, ну конечно хочу! And if I react to him with lightning speed and answer: “How, well, of course I want to! Ja jos reagoin siihen salamannopeasti ja sanon: "Totta kai haluan! E se reagisco in modo fulmineo e dico: "Certo che lo voglio! Чего бы я спрашивал-то?» Помните, вопрос звучал: «Как жизнь, чем заняты?», Ваня мне тоже, абсолютно не думая, ответит заготовкой: «Ну, если Вы располагаете минутами 30-40 (тридцатью-сорока), то я Вам с удовольствием всё подробно расскажу». Was würde ich fragen? Denken Sie daran, die Frage war: „Wie ist das Leben, was machen Sie? Gerne erzähle ich Ihnen alles im Detail.“ What would I ask? " Remember, the question was: "How is life, what are you doing?" ... Mitä minä kysyisin?" Muista, että kysymys kuulosti: "Miten voit, mitä teet?", Vanya, myös ajattelematta lainkaan, vastaa minulle aihetta: "No, jos sinulla on 30-40 (kolmekymmentä-neljäkymmentä) minuuttia, kerron sinulle kaiken yksityiskohtaisesti mielelläni". Cosa dovrei chiedere?". Se la domanda suonava: "Come stai, cosa stai facendo?", anche Vanya, senza pensarci, mi rispondeva con un messaggio: "Beh, se hai 30-40 (trenta-quaranta) minuti, ti racconterò tutto nei dettagli con piacere". Хе-хе, мы эти штучки знаем потому, что тоже книжки читали, книги Павла Таранова, я тоже читал. Поэтому я, с серьёзным выражением, делаю ответный ход: - Не верю своим ушам, Иван! Hehe, wir wissen diese Dinge, weil wir auch Bücher lesen, Bücher von Pavel Taranov, ich lese sie auch. Deshalb mache ich mit ernster Miene eine Gegenbewegung: - Ich traue meinen Ohren nicht, Ivan! Hehe, we know these things because we also read books, books by Pavel Taranov, I also read. Therefore, with a serious expression, I make a counter move: - I can't believe my ears, Ivan! Hehehe, queste cose le sappiamo perché abbiamo anche letto dei libri, libri di Pavel Taranov, e li ho letti anch'io. Allora io, con un'espressione seria, faccio una mossa di ritorno: - Non credo alle mie orecchie, Ivan! То есть, Вы хотите сказать, что никуда не торопитесь и готовы посидеть со мной за чашкой кофе? That is, you want to say that you are in no hurry and are ready to sit with me over a cup of coffee? Tarkoitatko siis, että sinulla ei ole kiire ja olet valmis istumaan kanssani kahville? Полчаса? Half an hour? – смотрю на реакцию Ивана. Теперь он смеется  - понял, что я его жёстко раскусил и что я тоже в отличной форме.   Но отвечает достойно, с такой же серьезностью: - Да,- говорит – кофейку хлебнуть не помешает, после стольких-то лет. Ich schaue auf Ivans Reaktion. Jetzt lacht er – er hat gemerkt, dass ich ihn hart gesehen habe und dass ich auch in Topform bin. Aber er antwortet mit Würde, mit der gleichen Ernsthaftigkeit: - Ja, - sagt er - es schadet nicht, nach so vielen Jahren einen Schluck Kaffee zu trinken. - I look at Ivan's reaction. Now he is laughing - he realized that I got him to the core and that I was also in great shape. But he answers with dignity, with the same seriousness: - Yes, - he says - it will not hurt to take a sip of coffee, after so many years. - katsomassa Ivanin reaktiota. Nyt hän nauraa - hän on tajunnut, että olen tajunnut hänet ja että minäkin olen hyvässä kunnossa. Mutta hän vastaa arvokkaasti, samalla vakavuudella: "Kyllä", hän sanoo, "ei olisi pahitteeksi juoda kuppi kahvia kaikkien näiden vuosien jälkeen. - guardando la reazione di Ivan. Ora sta ridendo: ha capito che l'ho capito e che anch'io sono in gran forma. Ma risponde con dignità, con la stessa serietà: "Sì", dice, "non sarebbe male prendere un caffè dopo tutti questi anni". Вы же крепкие напитки по-прежнему не употребляете, надеюсь? Sie trinken immer noch keine starken Getränke, hoffe ich? You still do not drink strong drinks, I hope? Et taida vieläkään juoda kovaa viinaa? Non bevi ancora alcolici, vero? Ну, давайте потолкуем о том, о сём. Well, let's talk about this and that. No, puhutaanpa tästä ja siitä. Куда пойдём? - А вот туда, извольте направиться, - говорю я и показываю направление. Where are we going? “But there, if you please go,” I say and show the direction. Minne me menemme? - Tuonne sinun pitäisi mennä", sanoin ja näytin hänelle suunnan. Dove andiamo? - È lì che devi andare", dissi e gli indicai la direzione. Несколько минут пути мы думаем каждый о своем.   При этом я думаю приблизительно так. A few minutes away, we think each of their own. However, I think something like this. Muutaman minuutin ajan tiellä mietimme omia asioitamme. Ajattelen jotain tällaista. Вот мне нравится общаться с некоторыми людьми, такими, как Иван, к примеру. So I like to chat with some people, such as Ivan, for example. Haluan kommunikoida joidenkin ihmisten kanssa, kuten esimerkiksi Ivanin kanssa. Это люди, которые говорят грамотно и вежливо, адекватно реагируют на шутки и сами шутить умеют.   «О том, о сём, куда пойдём» - прекрасный, вообще, образец. These are people who speak competently and politely, adequately respond to jokes and are able to joke themselves. “About that, about this, where we will go” is an excellent, in general, model. Nämä ihmiset puhuvat asiantuntevasti ja kohteliaasti, reagoivat sopivasti vitseihin ja osaavat vitsailla itse. "Sitä ja tätä, minne mennään?" on hyvä esimerkki, yleisesti ottaen. Sono persone che parlano in modo competente ed educato, reagiscono adeguatamente alle battute e sanno scherzare da sole. "Questo e quello, dove andiamo?" è un ottimo esempio, in generale. Ваня на ходу придумал этакий бытовой рэп, от которого моё настроение немножко улучшилось. Wanja hat sich unterwegs eine Art Alltags-Rap ausgedacht, von dem sich meine Laune etwas verbessert hat. Vanya on the move came up with a sort of household rap, from which my mood improved slightly. Vanya keksi lennosta jonkinlaisen kotiräpin, mikä paransi mielialaani hieman. Vanya ha inventato al volo una specie di rap casalingo, che ha migliorato un po' il mio umore. Это я всё думаю, пока мы готовимся к беседе, по дороге.     Еще я вспоминаю о том, что когда-то мы, с Иваном, были хорошими приятелями в рамках одной компании. This is all I think, while we are preparing for a conversation along the way. I also recall that once we, with Ivan, were good friends in the same company. Sitä ajattelen, kun valmistaudumme puhumaan, matkalla. Muistan myös, että Ivan ja minä olimme aikoinaan hyviä kavereita samassa yrityksessä. И хотя компания, по сути-то, по своей, давно разбрелась по жизни, отношения у всех ее членов остались приятельскими – вот прямо сейчас мы, два человека, которые не видели друг-друга больше… ну почти 10 лет, я так полагаю, вдруг сразу поняли, с полу-взгляда, что отличная возможность нам предоставилась сыграть в игру под названием «Иду на Вы». Ja vaikka yritys, itse asiassa, omasta, kauan sitten hajallaan elämässä, suhteet kaikki sen jäsenet pysyivät ystävällisiä - juuri nyt me, kaksi ihmistä, jotka eivät ole nähneet toisiaan enemmän ... no, melkein 10 vuotta, oletan, yhtäkkiä tajusi kerralla, puoli silmäyksellä, että suuri tilaisuus meille pelata peliä nimeltä "Olen tulossa luoksesi". E anche se l'azienda, di fatto, per conto suo, da tempo si è dispersa nella vita, i rapporti con tutti i suoi membri sono rimasti amichevoli - in questo momento noi, due persone che non si sono viste per più... beh, quasi 10 anni, suppongo, ci siamo resi conto all'improvviso, con una mezza occhiata, che per noi si presentava una grande opportunità di fare un gioco chiamato "Vengo da te". Люди нашего круга, кстати, никогда не упускают такой возможности. Meidän lähipiirimme ihmiset eivät muuten koskaan jätä käyttämättä tällaista tilaisuutta. Тем более мы давно не виделись, сейчас оба располагаем временем для беседы, а это редко совпадает у людей при подобных встречах. Außerdem haben wir uns lange nicht gesehen, jetzt haben beide Zeit für ein Gespräch, und das fällt selten mit Menschen bei solchen Treffen zusammen. Etenkin kun emme ole nähneet toisiamme vähään aikaan, nyt meillä molemmilla on aikaa jutella, mitä ihmisillä harvoin on, kun he tapaavat tällä tavoin. Soprattutto perché non ci vediamo da un po', ora abbiamo entrambi il tempo di parlare, cosa che raramente si ha quando ci si incontra in questo modo. Ещё я думаю так.   И мне и Ивану интересно проверить друг друга на былую реакцию и чувство юмора. Ajattelen myös tätä. Sekä Ivan että minä olemme kiinnostuneita testaamaan toistemme aiempia reaktioita ja huumorintajua. Penso anche questo. Sia io che Ivan siamo interessati a testare le reazioni e il senso dell'umorismo dell'altro. Психологи, наверное, назвали бы это чем-то вроде «удовлетворения потребность пообщаться с себе подобным». Psychologen würden es wahrscheinlich so etwas wie „das Bedürfnis befriedigen, mit seinesgleichen zu kommunizieren“ nennen. Psykologit kutsuisivat sitä luultavasti joksikin sellaiseksi kuin "tarve seurustella omanlaistensa kanssa". Gli psicologi probabilmente lo chiamerebbero "soddisfare il bisogno di socializzare con i propri simili". Короче, надо поболтать, говоря простым языком – потрепаться, и это совсем не напрягает, а даже наоборот – очень уместно. In short, you need to chat, in simple terms - to get worn out, and this does not bother you at all, but on the contrary, it is very appropriate. Lyhyesti sanottuna, on välttämätöntä keskustella, yksinkertaisesti sanottuna - keskustella, eikä se rasita lainkaan, ja jopa päinvastoin - erittäin tarkoituksenmukaista. In breve, è necessario chiacchierare, per dirla semplicemente - chiacchierare, e non si affatica affatto, anzi, al contrario - è molto appropriato. Время есть, можно пока номер телефона взять. There is time, you can take the phone number for now. Не успел я об этом подумать, как Иван мне говорит: - Номерком своим, мобильным, кстати, не осчастливите? Ну, надо же! Before I had time to think about it, Ivan said to me: - By the way, won't you make me happy with your number, mobile? Well, you must! Ennen kuin ehdin miettiä asiaa, Ivan sanoi minulle: "Olisitko muuten tyytyväinen matkapuhelinnumeroosi?". No, miten olisi! Prima che avessi il tempo di pensarci, Ivan mi disse: "A proposito, ti andrebbe bene il mio numero di cellulare? Beh, che ne dici! Прямо мысли читает. Reads thoughts directly. Legge nel pensiero. Ну, значит, разговор состоится удачным. Well, then the conversation will be successful. No, se tarkoittaa, että tämä keskustelu tulee olemaan menestys. Обмениваясь остаток пути номерами мобильных телефонов, мы подошли к кофейне. After exchanging mobile phone numbers the rest of the way, we reached the coffee shop. Vaihdettuamme matkapuhelinnumeroita loppumatkan ajan lähestyimme kahvilaa. Между прочим, пока мы обменивались телефонами, волей-неволей пришлось глянуть на Ванину модель Нокии. By the way, while we were exchanging phones, willy-nilly I had to look at Vanya's model of Nokia. Muuten, kun vaihdoimme puhelimia, minun oli pakko katsoa Vanyan Nokian mallia. A proposito, mentre ci scambiavamo i telefoni, ho dovuto guardare il modello Nokia di Vanya. Я в них не очень тоже разбираюсь потому, что сам пользуюсь Уокмэном. Minäkään en tiedä niistä paljon, koska käytän itse Walkmania. Non ne so molto nemmeno io, perché uso anch'io il Walkman. Это не реклама. Это, к сожалению, атрибут современной жизни – мы постоянно сравниваем свои мобилки с такими же мобилками окружающих. This, unfortunately, is an attribute of modern life - we constantly compare our cell phones with the same cell phones of others. Se on valitettavasti yksi nykyelämän ominaisuuksista - vertailemme jatkuvasti kännyköitämme muiden ympärillämme olevien kännyköihin. Purtroppo è una caratteristica della vita moderna: confrontiamo costantemente i nostri cellulari con quelli degli altri intorno a noi. Двумя словами - больная тема. In two words - a sore subject. Так вот, подошли мы к кофейне. So, we went to the coffee house.