×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Русские приставки (Russian Prefixes), 11. ПРИСТАВКА «НА»

11. ПРИСТАВКА «НА»

ПРИСТАВКА «НА»

Основные значения приставки «на»:

1. Направление действия на что-либо, например: наклеить марку, наехать на человека, набросать вещи на стул, намазать на хлеб масло.

2. Действие, имеющее значение – произвести большое количество чего-либо: наварить еду на всю неделю, накупить книг, насобирать грибов, напечь блинов, накопить денег

3. С частицей «-ся» - исчерпанность действия, невозможность его продолжать: нагуляться, насмотреться, насмеяться, наесться, наговориться, натанцеваться.

4. Получение глаголов совершенного вида от глаголов несовершенного вида, например: писать – написать, поить- напоить, мочить – намочить.

А теперь послушайте еще примеры с приставкой «на»:

В воскресенье мы насобирали грибов и ягод в лесу и наловили рыбы в озере.

После долгой разлуки родители не могут наглядеться на своего взрослого сына.

Извините, я нечаянно наступил вам на ногу.

Женщина напудрила лицо, накрасила губы, накинула плащ и вышла из дома.

Когда я переводил этот текст, я натолкнулся на непонятные выражения.

Налейте, пожалуйста, мне полчашки кофе.

Я еще не скоро насобираю денег на покупку новой машины.

Вчера я встречался с друзьями и наговорился с ними вдоволь. (написано и прочитано Евгением40, 2020)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

11. 11. ANHANG "TO". 11. APPENDICE "TO." 11.付録 "TO." 11. BIJLAGE "TO. 11. EK "TO." 11. 11. ПРИСТАВКА «НА» prefijo|na PREFIXO "NA" PREFIX "NA"

ПРИСТАВКА «НА» prefijo|na prefix| PREFIXO "NA" PREFIX "NA"

Основные значения приставки «на»: main|meanings|prefixes|on principales|significados|del prefijo|na Los significados principales del prefijo "na": Main meanings of the prefix "na":

1. 1. 1. Направление действия на что-либо, например: наклеить марку, наехать на человека, набросать вещи на стул, намазать на хлеб масло. direction|action|on|||for example|to stick|stamp|to run over|on|person|to throw|things|on|chair|to spread|on|bread|butter dirección|acción|hacia|||por ejemplo|pegar|sello|atropellar|a|persona|arrojar|cosas|sobre|silla|untar|sobre|pan|mantequilla Dirección de la acción hacia algo, por ejemplo: pegar un sello, atropellar a una persona, arrojar cosas sobre una silla, untar mantequilla en el pan. The direction of action towards something, for example: to stick a stamp, to run over a person, to throw things on a chair, to spread butter on bread.

2. 2. 2. Действие, имеющее значение – произвести большое количество чего-либо: наварить еду на всю неделю, накупить книг, насобирать грибов, напечь блинов, накопить денег action|having|meaning|to produce|large|quantity|||to cook|food|for|all|week|to buy a lot|books|to gather|mushrooms|to bake|pancakes|to save|money acción|que tiene|significado|producir|gran|cantidad|||cocinar|comida|para|toda|semana|comprar|libros|recoger|setas|hornear|crepes|ahorrar|dinero Acción que tiene el significado de producir una gran cantidad de algo: cocinar comida para toda la semana, comprar libros, recoger setas, hornear crepas, acumular dinero. An action that has the meaning of producing a large quantity of something: to cook food for the whole week, to buy a lot of books, to gather mushrooms, to bake pancakes, to save money.

3. 3. 3. С частицей «-ся» - исчерпанность действия, невозможность его продолжать: нагуляться, насмотреться, насмеяться, наесться, наговориться, натанцеваться. with|particle|reflexive suffix|exhaustion|action|impossibility|its|continue|to have enough of walking|to have enough of watching|to have enough of laughing|to have enough to eat|to have enough of talking|to have enough of dancing con|partícula||agotamiento|acción|imposibilidad|de continuar|continuar|haberse divertido|haberse cansado de mirar|haberse reído|haberse llenado|haberse cansado de hablar|haberse cansado de bailar Con la partícula «-ся» - la exhaustividad de la acción, la imposibilidad de continuarla: pasear, mirar, reírse, comer hasta saciarse, hablar hasta cansarse, bailar hasta el agotamiento. With the particle "-ся" - exhaustion of action, impossibility to continue it: to have a good time, to look enough, to laugh enough, to eat enough, to talk enough, to dance enough.

4. 4. 4. Получение глаголов совершенного вида от глаголов несовершенного вида, например: писать – написать, поить- напоить, мочить – намочить. obtaining|verbs|perfective|aspect|from|verbs|imperfective|aspect|for example|to write|to write (perfective)|to water|to water (perfective)|to wet|to wet (perfective) obtención|verbos|perfectivo|aspecto|de|verbos|imperfectivo|aspecto|por ejemplo|escribir|haber escrito|dar de beber|haber dado de beber|mojar|haber mojado La obtención de verbos de aspecto perfecto a partir de verbos de aspecto imperfecto, por ejemplo: escribir – escribir (en perfecto), dar de beber – dar de beber (en perfecto), mojar – empapar. Formation of perfective verbs from imperfective verbs, for example: to write – to write down, to water – to water down, to wet – to wet thoroughly.

А теперь послушайте еще примеры с приставкой «на»: and|now|listen|more|examples|with|prefix|'on' y|ahora|escuchen|más|ejemplos|con|prefijo|na Y ahora escuchen más ejemplos con el prefijo «na»: And now listen to more examples with the prefix "na":

В воскресенье мы насобирали грибов и ягод в лесу и наловили рыбы в озере. in|Sunday|we|gathered|mushrooms|and|berries|in|the forest|and|caught|fish|in|the lake en|domingo|nosotros|recogimos|setas|y|bayas|en|bosque|y|pescamos|pescado|en|lago El domingo recogimos setas y bayas en el bosque y pescamos en el lago. On Sunday we gathered mushrooms and berries in the forest and caught fish in the lake.

После долгой разлуки родители не могут наглядеться на своего взрослого сына. after|long|separation|parents|not|can|get enough of|at|their|adult|son después de|larga|separación|padres|no|pueden|dejar de mirar|a|su|adulto|hijo Después de una larga separación, los padres no pueden dejar de mirar a su hijo adulto. After a long separation, the parents cannot take their eyes off their adult son.

Извините, я нечаянно наступил вам на ногу. excuse me|I|accidentally|stepped on|you|on|the foot disculpen|yo|accidentalmente|pisé|a ustedes|en|pie Lo siento, accidentalmente te pisé el pie. Sorry, I accidentally stepped on your foot.

Женщина напудрила лицо, накрасила губы, накинула плащ и вышла из дома. woman|powdered|face|painted|lips|threw on|cloak|and|went out|from|home la mujer|se maquilló|la cara|se pintó|los labios|se puso|el abrigo|y|salió|de|la casa La mujer se maquilló la cara, se pintó los labios, se puso un abrigo y salió de casa. The woman powdered her face, applied lipstick, threw on a cloak, and left the house.

Когда я переводил этот текст, я натолкнулся на непонятные выражения. when|I|was translating|this|text|I|came across|on|unclear|expressions cuando|yo|traducía|este|texto|yo|me encontré|con|incomprensibles|expresiones Cuando estaba traduciendo este texto, me encontré con expresiones incomprensibles. When I was translating this text, I came across some unclear expressions.

Налейте, пожалуйста, мне полчашки кофе. pour|please|for me|half a cup|coffee sirvan|por favor|a mí|media taza|café Por favor, sírveme media taza de café. Please pour me half a cup of coffee.

Я еще не скоро насобираю денег на покупку новой машины. I|still|not|soon|will save up|money|for|the purchase|new|car yo|aún|no|pronto|reuniré|dinero|para|compra|nueva|coche Todavía no reuniré dinero pronto para comprar un coche nuevo. I won't be able to save up for a new car anytime soon.

Вчера я встречался с друзьями и наговорился с ними вдоволь. (написано и прочитано Евгением40, 2020) yesterday|I|met|with|friends|and|talked a lot|with|them|to my heart's content|written|and|read|by Evgeny40 ayer|yo|me encontré|con|amigos|y|hablé|con|ellos|a gusto|escrito|y|leído|por Evgeny40 Ayer me encontré con amigos y hablé con ellos lo suficiente. (escrito y leído por Evgeny40, 2020) Yesterday I met with friends and chatted with them a lot. (written and read by Evgeny40, 2020)

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.52 PAR_CWT:B7ebVoGS=7.26 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.22 PAR_CWT:AurNsSFZ=6.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.27 PAR_CWT:AurNsSFZ=4.01 es:B7ebVoGS en:AurNsSFZ en:AurNsSFZ openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=21 err=0.00%) cwt(all=167 err=4.79%)