×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Тэнгу, Про годовщину гибели подводной лодки «Курск»

Про годовщину гибели подводной лодки «Курск»

Этот ролик — про годовщину «Курска» и людей, которые так ничего и не поняли.

Вот сын подводника с «Курска» стал 200-м в Украине.

Двадцатипятилетний Данис Ашмуратов здох из-за того же вождя, что его отец 23 года назад.

За четверть века в России многое поменялось, но не в головах у россиян.

Поэтому вечными остались только Путин и Гулаг.

Тогдашний генпрокурор Владимир Устинов выпустил книгу, в которой подробно рассказал о его результатах.

Замечание 1: В предложении выше слово “его” заменяет выражение “расследование гибели атомной подводной лодки «Курск»”, которое появляется лишь в следующем предложении. Это, конечно же, ошибка и недосмотр автора, поскольку слово “его” может отсылать слушателя только к тому, что уже было сказано ранее, но никак не к тому, что будет сказано далее.

Напомню, что согласно результатам расследования АПЛ «Курск» потерпела крушение из-за взрыва торпеды 65-76 А в торпедном аппарате номер четыре, причиной чему стала утечка компонентов топлива торпеды, пероксид водорода.

Замечание 2: В предложении выше, “пероксид водорода”, если это — действительно топливо торпеды, должен был стоять в родительном падеже, а именно, “пероксида водорода”.

Замечание 3: АПЛ — атомная подводная лодка.

Пожар, возникший после первого взрыва, повлёк за собой детонацию торпед, находившихся в первом отсеке лодки.

Второй взрыв привёл к разрушениям нескольких отсеков подводной лодки.

Также, было озвучено то, что взорвавшаяся торпеда была изготовлена в составе серии из 10 единиц, которую признали бракованной: текли сварные швы резервуаров.

То есть, АПЛ «Курск» утонул из-за того, что до сих пор можно наблюдать в российской армии: разгильдяйство, некачественное вооружение и низкий уровень контроля качества.

Но ясно одно, что путинских морячков бросили подыхать на дне, чтобы никто не узнал правду.

Замечание 4: В предыдущем предложении нужно было оставить только что-то одно: или слово “одно”, или союз “что”. Первый вариант: “Но ясно одно: путинских морячков бросили ...” Второй вариант: “Но ясно то, что путинских морячков бросили...”

В общем, “жалкое зрелище.”

Замечание 5: В вышеприведенном предложении скорее всего есть отсылка к фразе ослика Иа-Иа из «Винни-Пуха».

Жалко, что им забыли рассказать о предательстве и трусости Путина тогда.

Который после откупился, оценив десятки жизней матросов и осиротевших семей в несколько тысяч долларов.

Замечание 5: Начинать предложение со слова “который” — неправильно. Однако и соединить два последних предложения в одно тоже — не выход, поскольку слово “который”, отсылающее слушателя к Путину, будет отделено от него обстоятельством времени “тогда”.

Вместо этого, правильно было бы сказать: “Жалко, что тогда им забыли рассказать о предательстве и трусости Путина, который после откупился, оценив десятки жизней матросов и осиротевших семей в несколько тысяч долларов.”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Про годовщину гибели подводной лодки «Курск» about|the anniversary|sinking|of a submarine|submarine|Kursk sobre|aniversário|morte|de submarino|barco|Kursk über|Jahrestag|Tod|U-Boot|Boot|Kursk |årsdagen|||| 关于|周年|灭亡|潜艇|船|库尔斯克 عن|ذكرى|غرق|تحت الماء|غواصة|كورتسك |aniversario|muerte|submarina|submarina| Σχετικά με την επέτειο της βύθισης του υποβρυχίου Κουρσκ About the anniversary of the sinking of the Kursk submarine Sobre el aniversario del hundimiento del submarino Kursk A propos de l'anniversaire du naufrage du sous-marin Koursk A proposito dell'anniversario dell'affondamento del sottomarino Kursk クルスク潜水艦沈没記念日について 쿠르스크 잠수함 침몰 기념일 정보 Over de verjaardag van het zinken van de onderzeeër Koersk O rocznicy zatonięcia okrętu podwodnego Kursk Kursk denizaltısının batışının yıldönümü hakkında 关于库尔斯克号潜艇沉没周年纪念日 關於庫爾斯克號潛水艇沉沒週年紀念日 عن ذكرى وفاة الغواصة "كورسك" Über den Jahrestag des Untergangs des U-Bootes "Kursk" Sobre o aniversário da morte do submarino "Kursk" 关于潜艇“库尔斯克”沉没周年纪念

Этот ролик — про годовщину «Курска» и людей, которые так ничего и не поняли. this|the video|about|anniversary|the Kursk||people|who|so|nothing|||understood este|vídeo|sobre|aniversário|do Kursk|e|pessoas|que|tão|nada|e|não|entenderam dieses|Video|über|Jahrestag|Kursk|und|Menschen|die|so|nichts|und|nicht|verstanden |video||||||||||| 这个|视频|关于|周年|库尔斯克|和|人|那些|这样|什么都|也|不|理解 هذا|الفيديو|عن|ذكرى|كورسك|و|الناس|الذين|هكذا|أي شيء|و|لم|يفهموا |video||||||||||| This video is about the anniversary of "Kursk" and people who never understood anything. 이 비디오는 "쿠르스크"의 기념일과 아무것도 이해하지 못한 사람들에 관한 것입니다. Bu video "Kursk "un yıldönümü ve hiçbir şey anlamayan insanlar hakkındadır. هذا الفيديو يتحدث عن ذكرى "كورسك" والأشخاص الذين لم يفهموا شيئًا. Dieses Video handelt vom Jahrestag des "Kursk" und den Menschen, die nichts verstanden haben. Este vídeo é sobre o aniversário do "Kursk" e as pessoas que não entenderam nada. 这个视频是关于“库尔斯克”周年纪念和那些仍然一无所知的人们。

Вот сын подводника с «Курска» стал 200-м в Украине. here|son|the submariner|submarine|Kursk|became|200th||Ukraine aqui|filho|de submarinista|de|do Kursk|se tornou|200º|na|Ucrânia hier|Sohn|U-Bootfahrer|von|Kursk|wurde|200|in|Ukraine 这里|儿子|潜艇员|来自|库尔斯克|成为|第200个|在|乌克兰 ها|ابن|الغواص|من|كورتسك|أصبح|200|في|أوكرانيا |hijo|submarinista|||||| Here is the son of a submariner from "Kursk" became the 200th in Ukraine. İşte "Kursk "tan bir denizaltıcının oğlu Ukrayna'daki 200. denizaltıcı oldu. ها هو ابن الغواص من "كورسك" أصبح رقم 200 في أوكرانيا. Hier ist der Sohn des U-Bootfahrers vom "Kursk", der 200. in der Ukraine wurde. Aqui está o filho de um submarinista do "Kursk" que se tornou o 200º na Ucrânia. 这是“库尔斯克”潜艇的一名潜水员的儿子,他在乌克兰成为第200个。

Двадцатипятилетний Данис Ашмуратов здох из-за того же вождя, что его отец 23 года назад. 25-year-old|Danis|Ashmuratov|died|because|because of|that|same|leader|||father|years ago|back de 25 anos|Danis|Ashmuratov|morreu|||daquele|mesmo|líder|que|seu|pai|anos|atrás fünfundzwanzigjährige|Danis|Ashmuratov|starb|||dem|gleichen|Führer|den|seinen|Vater|Jahre|her |||dog|||||vårdnadshavare||||| 25岁的|达尼斯|阿什穆拉特夫|死亡|||那个|同样的|领袖|那个|他的|父亲|年|前 ذو خمسة وعشرين عامًا|دانيس|أشمراتوف|مات|||نفس|نفس|زعيم|الذي|والده|والد|سنة|مضت veinticincoañero|Danis|Ashmuratov|murió|||||viento||||| Twenty-five-year-old Danis Ashmuratov died because of the same leader as his father 23 years ago. Danis Ashmuratov, de 25 años, murió a causa del mismo líder que su padre hace 23 años. Yirmi beş yaşındaki Danis Ashmuratov, 23 yıl önce babasıyla aynı lider yüzünden hayatını kaybetti. 25 岁的丹尼斯·阿什穆拉托夫 (Danis Ashmuratov) 死于 23 年前他父亲担任的同一个领导人。 توفي دانيس أشموراتوف البالغ من العمر خمسة وعشرين عامًا بسبب نفس الزعيم الذي توفي والده قبل 23 عامًا. Der fünfundzwanzigjährige Danis Ashmuratov starb wegen desselben Führers, der seinen Vater vor 23 Jahren getötet hat. O jovem de 25 anos, Danis Ashmuratov, morreu por causa do mesmo líder que seu pai há 23 anos. 25岁的达尼斯·阿什穆拉特因与他父亲23年前相同的领袖而去世。

За четверть века в России многое поменялось, но не в головах у россиян. for|a quarter|in (with 'за четверть')||Russia|much|has changed||||in the minds||Russians por|quarto|século|em|Rússia|muito|mudou|mas|não|em|cabeças|de|russos für|Viertel|Jahrhundert|in|Russland|vieles|hat sich verändert|aber|nicht|in|Köpfen|bei|Russen 在|四分之一|世纪|在|俄罗斯|很多|改变了|但是|不|在|头脑|在|俄罗斯人 على|ربع|قرن|في|روسيا|الكثير|تغير|لكن|لا|في|عقول|لدى|الروس |cuarto|||||ha cambiado|||||| A lot has changed in Russia in a quarter of a century, but not in the heads of Russians. Han pasado 25 años en Rusia y muchas cosas han cambiado, pero no en las cabezas de los rusos. على مدى ربع قرن، تغيرت الكثير من الأمور في روسيا، لكن ليس في عقول الروس. In einem Vierteljahrhundert hat sich in Russland vieles verändert, aber nicht in den Köpfen der Russen. Em um quarto de século, muita coisa mudou na Rússia, mas não na cabeça dos russos. 在过去的二十五年里,俄罗斯发生了很多变化,但俄罗斯人的思想却没有改变。

Поэтому вечными остались только Путин и Гулаг. therefore|eternal|remained|only|Putin||the Gulag portanto|eternos|permaneceram|apenas|Putin|e|Gulag deshalb|ewig|sind geblieben|nur|Putin|und|Gulag 所以|永恒的|留下了|只有|普京|和|古拉格 لذلك|أبديين|بقوا|فقط|بوتين|و|غولاغ |eternos||||| Therefore, only Putin and the Gulag remain eternal. Por lo tanto, solo han permanecido eternos Putin y el Gulag. لذلك، ظل كل من بوتين وغولاغ دائمين. Deshalb sind nur Putin und Gulag ewig geblieben. Portanto, apenas Putin e o Gulag permaneceram eternos. 因此,只有普京和古拉格是永恒的。

Тогдашний генпрокурор Владимир Устинов выпустил книгу, в которой подробно рассказал о его результатах. the (with 'генпрокурор')|the Prosecutor General|Vladimir|Ustinov|released|book||which|in detail|told|about|his|achievements então|procurador-geral|Vladimir|Ustinov|lançou|livro|em|que|detalhadamente|contou|sobre|seus|resultados damalige|Generalstaatsanwalt|Wladimir|Ustinow|er veröffentlichte|Buch|in|dem|ausführlich|er erzählte|über|seine|Ergebnisse |generalåklagare|||||||detaljerat|||| 当时的|总检察长|弗拉基米尔|乌斯季诺夫|出版了|书|在|其中|详细地|讲述了|关于|他的|结果 آنذاك|المدعي العام|فلاديمير|أوستينوف|نشر|كتابا|في|الذي|بالتفصيل|أخبر|عن|نتائج|النتائج entonces|fiscal general|||||||detalladamente|||| Then Prosecutor General Vladimir Ustinov published a book detailing his findings. El entonces fiscal general Vladimir Ustinov publicó un libro en el que detalló sus resultados. أصدر المدعي العام آنذاك فلاديمير أوستينوف كتابًا، حيث تحدث بالتفصيل عن نتائجه. Der damalige Generalstaatsanwalt Wladimir Ustinow veröffentlichte ein Buch, in dem er ausführlich über seine Ergebnisse berichtete. O então procurador-geral Vladimir Ustinov lançou um livro, no qual detalhou seus resultados. 当时的总检察长弗拉基米尔·乌斯季诺夫出版了一本书,详细讲述了他的成果。

Замечание 1: В предложении выше слово “его” заменяет выражение “расследование гибели атомной подводной лодки «Курск»”, которое появляется лишь в следующем предложении. note||in the sentence|above|word||replaces|the expression|the investigation|death|nuclear|submarine|||which|appears|only||the following|sentence observação|na|frase|acima|palavra|seu|substitui|expressão|investigação|morte|atômica|submarina|barco|Kursk|que|aparece|apenas|na|próxima|frase Hinweis|Im|Satz|oben|Wort|es|ersetzt|Ausdruck|Untersuchung|Tod|atomaren|U-Boot|Boot|Kursk|das|erscheint|nur|in|nächsten|Satz 注释|在|句子|上面|单词|他的|替代|表达|调查|沉没|核|潜艇|船|库尔斯克|它|出现|仅仅|在|下一个|句子 ملاحظة|في|الجملة|السابقة|الكلمة|ضمير|تحل محل|العبارة|التحقيق|وفاة|النووية|الغواصة|السفينة|كيرسك||تظهر|فقط|في|التالي|الجملة Nota||oración|||||expresión|investigación|||submarina|||||||| Note 1: In the sentence above, the word "its" replaces the phrase "investigation into the loss of the nuclear submarine Kursk", which does not appear until the next sentence. Observación 1: En la oración anterior, la palabra “su” reemplaza la expresión “la investigación sobre la muerte del submarino nuclear ‘Kursk’”, que solo aparece en la siguiente oración. ملاحظة 1: في الجملة أعلاه، الكلمة "له" تحل محل عبارة "التحقيق في وفاة الغواصة النووية 'كورسك'"، التي تظهر فقط في الجملة التالية. Anmerkung 1: Im obigen Satz ersetzt das Wort „sein“ den Ausdruck „Untersuchung des Untergangs des Atom-U-Bootes ‚Kursk‘“, der erst im nächsten Satz erscheint. Observação 1: Na frase acima, a palavra "seus" substitui a expressão "a investigação da morte do submarino nuclear 'Kursk'", que aparece apenas na frase seguinte. 备注1:在上面的句子中,“他的”一词替代了“库尔斯克号核潜艇沉没调查”的表达,这个表达只在下一个句子中出现。 Это, конечно же, ошибка и недосмотр автора, поскольку слово “его” может отсылать слушателя только к тому, что уже было сказано ранее, но никак не к тому, что будет сказано далее. this|of course|of course|a mistake||an oversight|of the author|because (with 'по')|||may|refer to|the listener||to|that||already|was|said|earlier||in no way||to|that||will be|said later|later isso|claro|partícula enfática|erro|e|descuido|do autor|uma vez que|palavra|sua|pode|remeter|ouvinte|apenas|para|aquilo|que|já|foi|dito|anteriormente|mas|de forma alguma|não|para|aquilo|que|será|dito|adiante das|natürlich|schon|Fehler|und|Übersehen|des Autors|da|Wort|sein|kann|verweisen|Zuhörer|nur|zu|dem|was|bereits|war|gesagt|zuvor|aber|auf keinen Fall|nicht|zu|dem|was|wird|gesagt|später |||||försummelse||||||skicka|||||||||||||||||| 这|当然|了|错误|和|疏忽|作者的|因为|单词|他的|可以|指向|听众|仅仅|向|那个|说的|已经|是|说过|之前|但是|绝对不|不|向|那个|说的|将要|说|之后 это|بالطبع|بالفعل|خطأ|و|إغفال|المؤلف|لأن|كلمة|له|يمكن|الإشارة|المستمع|فقط|إلى|ما|الذي|بالفعل|كان|قيل|سابقا|لكن|بأي شكل من الأشكال|لا|إلى|ما|الذي|سيكون|قيل|لاحقا |||||nedoslednost|||||||||||||||||||||||| |||error||descuido||||||remitir|al oyente||||||||||||||||| This is, of course, an error and oversight on the part of the author, since the word "his" can only refer the listener to what has been said before, but not to what will be said next. Esto, por supuesto, es un error y una omisión del autor, ya que la palabra “su” solo puede referirse al oyente a lo que ya se ha dicho anteriormente, pero de ninguna manera a lo que se dirá después. بالطبع، هذه خطأ وإغفال من المؤلف، حيث أن كلمة "هو" يمكن أن تشير فقط إلى ما قيل سابقًا، ولكن لا يمكن أن تشير إلى ما سيقال لاحقًا. Das ist natürlich ein Fehler und ein Versäumnis des Autors, da das Wort "sein" den Zuhörer nur auf das verweisen kann, was zuvor gesagt wurde, aber nicht auf das, was später gesagt wird. Isso, com certeza, é um erro e uma falha do autor, uma vez que a palavra “seu” pode remeter o ouvinte apenas ao que já foi dito anteriormente, mas de forma alguma ao que será dito a seguir. 这当然是作者的错误和疏忽,因为“他的”这个词只能指向之前已经说过的内容,而不能指向接下来要说的内容。

Напомню, что согласно результатам расследования АПЛ «Курск» потерпела крушение из-за взрыва торпеды 65-76 А в торпедном аппарате номер четыре, причиной чему стала утечка компонентов топлива торпеды, пероксид водорода. remind you||according to|according to|the investigation|the investigation of|Kursk|suffered|the sinking|||the explosion|torpedo|A||in the torpedo|torpedo tube|number four||due to (the reason)|which|was|leak|components|of fuel|torpedoes|hydrogen peroxide|hydrogen lembro|que|de acordo com|resultados|investigação|submarino|Kursk|sofreu|naufrágio|||explosão|torpedo|A|em|torpedos|tubo|número|quatro|razão|para isso|tornou-se|vazamento|componentes|combustível|torpedo|peróxido|de hidrogênio ich erinnere daran|dass|gemäß|Ergebnissen|Untersuchung|U-Boot|Kursk|sie erlitt|Unglück|||Explosion|Torpedo|in||Torpedo|Gerät|Nummer|vier|Grund|weshalb|sie wurde|Leck|Komponenten|Treibstoff|Torpedo|Peroxid|Wasserstoff ||||||||krasch|||explosionen|||||||||||läckage||||| 我提醒|结果|根据|结果|调查|潜艇|库尔斯克|遭受|失事|||爆炸|鱼雷|的|在|鱼雷|发射器|号|四|原因|这|成为|泄漏|成分|燃料|鱼雷|过氧化物|氢 أذكرك|أن|وفقًا لـ|نتائج|التحقيق|الغواصة النووية|كيرسك|تعرضت|حادث غرق|||انفجار|الطوربيد|أ|في|الطوربيد|جهاز|رقم|أربعة|سبب|لذلك|أصبحت|تسرب|مكونات|الوقود|الطوربيد|بيروكسيد|الهيدروجين |||||APL||sufrió|hundimiento|||explosión|||||||||||fuga||combustible||peróxido|hidrógeno Let me remind you that according to the results of the investigation, the Kursk nuclear submarine crashed due to the explosion of torpedo 65-76 A in torpedo tube number four, which was caused by the leakage of torpedo fuel components, hydrogen peroxide. Recuerdo que, según los resultados de la investigación, el submarino "Kursk" se hundió debido a la explosión del torpedo 65-76 A en el tubo lanzatorpedos número cuatro, la cual fue causada por la fuga de componentes del combustible del torpedo, peróxido de hidrógeno. أذكر أن وفقًا لنتائج التحقيق، غرقت الغواصة "كورسك" بسبب انفجار طوربيد 65-76 أ في جهاز الطوربيد رقم أربعة، وكان سبب ذلك هو تسرب مكونات وقود الطوربيد، وهو بيروكسيد الهيدروجين. Ich erinnere daran, dass laut den Ergebnissen der Untersuchung das U-Boot "Kursk" aufgrund einer Explosion des Torpedos 65-76 A im Torpedorohre Nummer vier gesunken ist, was durch eine Leckage von Treibstoffkomponenten des Torpedos, Wasserstoffperoxid, verursacht wurde. Lembro que, de acordo com os resultados da investigação, o submarino “Kursk” afundou devido à explosão do torpedo 65-76 A no tubo de torpedo número quatro, o que foi causado por um vazamento de componentes do combustível do torpedo, peróxido de hidrogênio. 我提醒一下,根据调查结果,核潜艇“库尔斯克”因四号鱼雷发射管内65-76A鱼雷爆炸而沉没,原因是鱼雷燃料成分过氧化氢泄漏。

Замечание 2: В предложении выше, “пероксид водорода”, если это — действительно топливо торпеды, должен был стоять в родительном падеже, а именно, “пероксида водорода”. note(1)||||peroxide|hydrogen||||fuel|torpedoes|||stand||genitive case|case|||of hydrogen (with 'водорода')|hydrogen peroxide observação|na|frase|acima|peróxido|de hidrogênio|se|isso|realmente|combustível|torpedo|deve|foi|estar|em|genitivo|caso|e|precisamente|peróxido|de hidrogênio Anmerkung|in|Satz|oben|Peroxid|Wasserstoff|wenn|das|wirklich|Treibstoff|Torpedo|er muss|er war|stehen|in|Genitiv|Fall|und|zwar|Peroxid|Wasserstoff ||||||||verkligen|||||||genitiv||||| 注释|在|句子|上面|过氧化物|氢|如果|这|确实|燃料|鱼雷|应该|是|处于|在|属格|格|而|确切地说|过氧化物|氢 ملاحظة|في|الجملة|السابقة|بيروكسيد|الهيدروجين|إذا|هذا|بالفعل|وقود|الطوربيد|يجب|أن يكون|أن يكون|في|الجيني|الحالة|و|بالتحديد|بيروكسيد|الهيدروجين Nota||oración||||||||||||||genitivo|||| Note 2: In the sentence above, "hydrogen peroxide", if it is indeed the fuel of the torpedo, should have been in the genitive case, namely, "hydrogen peroxide". Observación 2: En la frase anterior, "peróxido de hidrógeno", si efectivamente es el combustible del torpedo, debería estar en genitivo, es decir, "peróxido de hidrógeno". ملاحظة 2: في الجملة أعلاه، "بيروكسيد الهيدروجين"، إذا كان هذا هو فعلاً وقود الطوربيد، كان يجب أن يكون في حالة الجر، أي "بيروكسيد الهيدروجين". Anmerkung 2: Im obigen Satz sollte "Wasserstoffperoxid", wenn es tatsächlich der Treibstoff des Torpedos ist, im Genitiv stehen, nämlich "Wasserstoffperoxids". Observação 2: Na frase acima, “peróxido de hidrogênio”, se isso realmente for o combustível do torpedo, deveria estar no caso genitivo, ou seja, “peróxido de hidrogênio”. 备注2:在上面的句子中,“过氧化氢”,如果这确实是鱼雷的燃料,应该用属格,即“过氧化氢的”。

Замечание 3: АПЛ — атомная подводная лодка. 注释|潜艇|核|潜水|船 Anmerkung|U-Boot|atomar|Unterwasser|Boot ملاحظة|الغواصة النووية|النووية|تحت الماء|غواصة observação|submarino|nuclear|submarino|barco ||nuclear|submarine|submarine Note 3: SSBN - nuclear submarine. Observación 3: APL es un submarino nuclear. ملاحظة 3: الغواصة النووية هي غواصة تعمل بالطاقة النووية. Anmerkung 3: APL ist ein Atom-U-Boot. Observação 3: APL é um submarino nuclear. 备注3:核潜艇是指核动力潜艇。

Пожар, возникший после первого взрыва, повлёк за собой детонацию торпед, находившихся в первом отсеке лодки. the fire|that arose||first||caused||with (itself)|the detonation|the torpedoes|that were||first|compartment| incêndio|que surgiu|após|primeiro|explosão|levou|por|si|detonação|torpedos|que estavam|em|primeiro|compartimento|submarino Feuer|entstanden|nach|ersten|Explosion|führte|hinter|sich|Detonation|Torpedos|sich befindend|in|ersten|Abteil|U-Boot |||||förde||||||||avdelning| 火灾|发生的|在之后|第一次|爆炸|导致|在之后|自身|引爆|鱼雷|处于|在|第一个|舱室|潜艇 حريق|الذي نشأ|بعد|الأول|انفجار|أدى|وراء|نفسه|تفجير|الطوربيدات|الموجودة|في|الأول|حجرة|الغواصة |que surgió||||provocó||||||||compartimento| The fire that broke out after the first explosion caused the detonation of torpedoes located in the first compartment of the submarine. El fuego, que se originó tras la primera explosión, provocó la detonación de torpedos que se encontraban en el primer compartimento del submarino. نشب حريق بعد الانفجار الأول، مما أدى إلى تفجير الطوربيدات الموجودة في القسم الأول من الغواصة. Das Feuer, das nach der ersten Explosion ausbrach, führte zur Detonation der Torpedos, die sich im ersten Abteil des U-Bootes befanden. O incêndio, que surgiu após a primeira explosão, causou a detonação de torpedos que estavam no primeiro compartimento do submarino. 火灾是在第一次爆炸后发生的,导致潜艇第一舱内的鱼雷发生了引爆。

Второй взрыв привёл к разрушениям нескольких отсеков подводной лодки. second|explosion|led||damage|several|compartments||submarine segundo|explosão|levou|a|destruições|de vários|compartimentos|de submarino|barco zweite|Explosion|führte|zu|Zerstörungen|mehreren|Abteilen|U-Boot|Boot ||||||avsnitt|| 第二个|爆炸|导致|到|毁坏|几个|舱室|潜水的|潜艇 الثاني|الانفجار|أدى|إلى|تدمير|عدة|مقصورات|الغواصة| ||||daños|||| The second explosion resulted in the destruction of several compartments of the submarine. La segunda explosión llevó a la destrucción de varios compartimentos del submarino. أدى الانفجار الثاني إلى تدمير عدة أقسام من الغواصة. Die zweite Explosion führte zu Zerstörungen in mehreren Abteilen des U-Bootes. A segunda explosão levou à destruição de vários compartimentos do submarino. 第二次爆炸导致潜艇的几个舱室受到破坏。

Также, было озвучено то, что взорвавшаяся торпеда была изготовлена в составе серии из 10 единиц, которую признали бракованной: текли сварные швы резервуаров. ||voiced|||exploded|torpedo||manufactured||as part of|batch||units|which|was recognized|defective|leaked|welded|welds|of the tanks também|foi|mencionado|que||que explodiu|torpedo|foi|fabricada|em|parte|série|de|unidades|que|reconheceram|defeituosa|vazavam|soldadas|costuras|tanques auch|es war|gesagt|dass||explodierte|Torpedo|sie war|hergestellt|in|Rahmen|Serie|aus|Einheiten|die|sie erkannten|fehlerhaft|sie flossen|Schweißnähte|Nähte|Tanks |||||exploderade||||||||||||flöt|svetsade|svetsfogar| 也|被|提到|那|的|爆炸的|鱼雷|被|制造|在|组成|系列|由|单位|这|认为|有缺陷的|流出|焊接的|接缝|储罐 أيضا|كان|تم الإعلان عن|ما|أن|التي انفجرت|الطوربيد|كانت|مصنوعة|في|إطار|سلسلة|من|الوحدات|التي|اعتبرت|معيبة|تسربت|الملحومة|اللحامات|الخزانات ||anunciado|||que explotó|||||de la|||unidades||reconocieron|defectuosa|corrían|soldados|soldaduras|de los tanques It was also reported that the exploded torpedo was manufactured as part of a series of 10 units, which were recognized as defective: the weld seams of the tanks were leaking. También se informó que el torpedo que explotó fue fabricado como parte de una serie de 10 unidades, que fueron consideradas defectuosas: había fugas en las costuras soldadas de los tanques. كما تم الإبلاغ عن أن الطوربيد الذي انفجر تم تصنيعه كجزء من سلسلة مكونة من 10 وحدات، والتي تم الاعتراف بأنها معيبة: كانت هناك تسريبات في اللحامات الخاصة بالخزانات. Es wurde auch bekannt gegeben, dass der explodierte Torpedo aus einer Serie von 10 Einheiten stammte, die als fehlerhaft anerkannt wurden: die Schweißnähte der Tanks waren undicht. Além disso, foi informado que o torpedo que explodiu foi fabricado como parte de uma série de 10 unidades, que foram consideradas defeituosas: as soldas dos tanques estavam vazando. 此外,还提到爆炸的鱼雷是由10个单位组成的系列制造的,已被认定为有缺陷:储罐的焊缝漏水。

То есть, АПЛ «Курск» утонул из-за того, что до сих пор можно наблюдать в российской армии: разгильдяйство, некачественное вооружение и низкий уровень контроля качества. ||||sank||||||still (with 'до')|part||observe|||army|negligence|poor|armament||low|level|control|quality isso|é|submarino nuclear|Kursk|afundou|||que|que|até|agora|ponto|pode|observar|na|russa|força|negligência|de baixa qualidade|armamento|e|baixo|nível|controle|qualidade das|heißt|U-Boot|Kursk|es sank|||dass||bis|jetzt|noch|man kann|beobachten|in|russischen|Armee|Nachlässigkeit|minderwertige|Bewaffnung|und|niedriger|Niveau|Kontrolle|Qualität 那|意思是|潜艇|库尔斯克|沉没|||那|的|直到|现在|时候|可以|观察|在|俄罗斯的|军队|马虎|低质量的|武器|和|低的|水平|质量控制|质量 يعني|يكون|الغواصة النووية|كورتس|غرقت|||ذلك|ما|حتى|الآن|حتى|يمكن|ملاحظة|في|الروسية|الجيش|الإهمال|غير جيد|تسليح|و|منخفض|مستوى|الرقابة|الجودة ||||||||||sih (1)|||||||||||||| ||||se hundió|||||||||observar||||desidia|de baja calidad|armamento||||| That is, the submarine 'Kursk' sank because of what can still be observed in the Russian army: negligence, poor-quality weapons, and a low level of quality control. Es decir, el APC 'Kursk' se hundió debido a lo que todavía se puede observar en el ejército ruso: desorden, armamento de baja calidad y un bajo nivel de control de calidad. بمعنى آخر، غرقت الغواصة "كورسك" بسبب ما يمكن ملاحظته حتى الآن في الجيش الروسي: الإهمال، الأسلحة ذات الجودة المنخفضة، وانخفاض مستوى مراقبة الجودة. Das heißt, das U-Boot "Kursk" sank aufgrund von dem, was man bis heute in der russischen Armee beobachten kann: Schlamperei, minderwertige Waffen und ein niedriges Qualitätskontrollniveau. Ou seja, o submarino "Kursk" afundou devido ao que ainda pode ser observado nas Forças Armadas russas: negligência, armamento de baixa qualidade e baixo nível de controle de qualidade. 也就是说,核潜艇“库尔斯克”沉没是因为在俄罗斯军队中仍然可以观察到的现象:马虎、不合格的武器和低水平的质量控制。

Но ясно одно, что путинских морячков бросили подыхать на дне, чтобы никто не узнал правду. |clear|one||Putin's|sailors|left|to die||at the bottom|||not|found|truth mas|claro|uma|que|putinistas|marinheiros|deixaram|morrer|em|fundo|para que|ninguém|não|soubesse|verdade aber|klar|eins|dass|putinschen|Matrosen|sie ließen|sterben|auf|Grund|damit|niemand|nicht|er erfuhr|die Wahrheit 但是|明显|一件事|这|普京的|水手们|抛弃了|死去|在|底部|为了|没有人|不|知道|真相 لكن|واضح|شيء واحد|أن|بوتين|البحارة|تركوا|يموتون|في|القاع|لكي|أحد|لا|يعرف|الحقيقة ||||putinistas|marineros|brieron|morir||||||| But one thing is clear: Putin's sailors were left to die at the bottom so that no one would know the truth. Pero está claro que los marinillos de Putin fueron abandonados a morir en el fondo, para que nadie supiera la verdad. لكن من الواضح شيء واحد، أن البحارة التابعين لبوتين تُركوا ليموتوا في القاع، حتى لا يعرف أحد الحقيقة. Aber eines ist klar: Die putinschen Matrosen wurden zum Sterben auf den Grund geworfen, damit niemand die Wahrheit erfährt. Mas uma coisa é clara, que os marinheiros de Putin foram deixados para morrer no fundo, para que ninguém soubesse a verdade. 但有一点是明确的,普京的水手被抛弃在海底,让没人知道真相。

Замечание 4: В предыдущем предложении нужно было оставить только что-то одно: или слово “одно”, или союз “что”. Первый вариант: “Но ясно одно: путинских морячков бросили ...” Второй вариант: “Но ясно то, что путинских морячков бросили...” note(1)||the previous|sentence(1)|||leave||||one|||||that|||variant||||Putin's|sailors|abandoned||||clear||||| observação|no|anterior|frase|necessário|foi|deixar|apenas|que||||||||||||||putinistas|marinheiros|deixaram||||||||| Anmerkung|in|vorherigen|Satz|es ist nötig|es war|zu lassen|nur|“dass|das|||||||dass||||||putinschen|Matrosen|sie ließen||||||||| 注释|在|前面的|句子|必须|是|留下|只有|“这|||||||连词||第一个|选项||||普京的|海员|抛弃|第二个|选项||||||海员|抛弃 ملاحظة|في|السابق|الجملة|يجب|أن|تترك|فقط|الذي|ذلك|||||||أن||||||بوتين|البحارة|تركوا||||||||| ||anterior|||||||||||||conjunción|||||||||abandonaron||||||||| Note 4: In the previous sentence, only one thing should have been left out: either the word "one" or the conjunction "that". First option: "But one thing is clear: Putin's sailors were abandoned..." Second variant: "But one thing is clear: Putin's sailors were abandoned by..." Observación 4: En la frase anterior se debería haber dejado solo algo: o la palabra 'algo', o la conjunción 'que'. La primera opción: 'Pero está claro algo: los marinillos de Putin fueron ...' La segunda opción: 'Pero está claro que los marinillos de Putin fueron ...' ملاحظة 4: في الجملة السابقة كان يجب ترك شيء واحد فقط: إما كلمة "واحد"، أو حرف العطف "أن". الخيار الأول: "لكن من الواضح واحد: البحارة التابعين لبوتين تُركوا ..." الخيار الثاني: "لكن من الواضح أن البحارة التابعين لبوتين تُركوا..." Anmerkung 4: Im vorherigen Satz hätte man nur eines von zwei Dingen belassen sollen: entweder das Wort „eines“ oder die Konjunktion „dass“. Erste Variante: „Aber eines ist klar: Die putinschen Matrosen wurden ...“ Zweite Variante: „Aber klar ist, dass die putinschen Matrosen wurden ...“ Observação 4: Na frase anterior, era necessário deixar apenas uma coisa: ou a palavra “uma”, ou a conjunção “que”. Primeira opção: “Mas uma coisa é clara: os marinheiros de Putin foram deixados ...” Segunda opção: “Mas é claro que os marinheiros de Putin foram deixados...” 备注4:在前一句中只需要保留一个东西:要么是“一个”,要么是“那”。第一种情况:“但很明显一个:普京的水手被抛弃...”第二种情况:“但很明显的是,普京的水手被抛弃...”

В общем, “жалкое зрелище.” ||pitiful|a spectacle em|geral|miserável|espetáculo In|allgemein|erbärmliche|Anblick 在|总体上|可怜的|景象 في|المجمل|بائس|منظر ||žalostno|spectakel |en general|miserable|espectáculo All in all, "pathetic." En general, "una vista lamentable." بشكل عام، "مشهد مؤسف." Insgesamt ein „armseliges Schauspiel.“ Em geral, “uma visão lamentável.” 总的来说,“可怜的景象。”

Замечание 5: В вышеприведенном предложении скорее всего есть отсылка к фразе ослика Иа-Иа из «Винни-Пуха». note(1)||the above||probably|||a reference||the phrase|Eeyore|Eeyore|Eeyore||Winnie|Winnie-the-Pooh observação|em|acima mencionado|frase|provavelmente|tudo|há|referência|a|frase|do burro|||de|| Anmerkung|In|oben genannten|Satz|wahrscheinlich|am|es gibt|Anspielung|auf|Phrase|Esel|||aus|| 注释|在|上述的|句子|更可能|可能|有|参考|到|短语|驴子|||来自|小熊维尼|小熊维尼 ملاحظة|في|المذكور أعلاه|الجملة|على الأرجح|على الإطلاق|يوجد|إشارة|إلى|العبارة|الحمار|||من|| ||anterior|||||referencia|||asno||||| Note 5: The above sentence is most likely a reference to the phrase of Ea-Ia the donkey from Winnie-the-Pooh. Observación 5: En la oración anterior probablemente hay una referencia a la frase del burro Eeyore de "Winnie the Pooh". ملاحظة 5: في الجملة المذكورة أعلاه، من المحتمل أن يكون هناك إشارة إلى عبارة الحمار إيا-يا من "ويني ذا بوه". Anmerkung 5: Im obigen Satz gibt es wahrscheinlich einen Verweis auf den Satz des Esels I-Ah aus „Winnie Puuh“. Observação 5: Na frase acima, provavelmente há uma referência à frase do burro Ió-Ió de “Winnie the Pooh.” 备注5:在上述句子中,很可能提到了《小熊维尼》中小驴子伊eyore的台词。

Жалко, что им забыли рассказать о предательстве и трусости Путина тогда. unfortunately|||forgot|to tell||the betrayal||cowardice|of Putin| pena|que|lhes|esqueceram|contar|sobre|traição|e|covardia|Putin|então schade|dass|ihnen|sie vergessen haben|zu erzählen|über|Verrat|und|Feigheit|Putin|damals 可惜|这个|他们|忘记|告诉|关于|背叛|和|胆怯|普京|当时 مؤسف|أن|لهم|نسوا|أن يخبروا|عن|الخيانة|و|الجبن|بوتين|حينها ||||||izdaji||tvrdoši|| ||||||traición||cobardía|| Too bad they forgot to tell them about Putin's treachery and cowardice back then. Es una pena que se olvidaron de contarles sobre la traición y la cobardía de Putin en ese entonces. من المؤسف أنهم نسوا أن يخبروا عن خيانة وب cowardice بوتين في ذلك الوقت. Schade, dass man ihnen damals nicht von Putins Verrat und Feigheit erzählt hat. É uma pena que esqueceram de contar a eles sobre a traição e a covardia de Putin naquela época. 可惜的是,他们忘记告诉他们普京的背叛和懦弱。

Который после откупился, оценив десятки жизней матросов и осиротевших семей в несколько тысяч долларов. ||paid a ransom|evaluating|dozens|lives|sailors||orphaned|families|||thousands| que|depois|se comprou|avaliando|dezenas|vidas|marinheiros|e|órfãos|famílias|em|alguns|milhares|dólares der|danach|er sich freigekauft hat|er bewertete|Dutzende|Leben|Matrosen|und|verwaisten|Familien|in|mehrere|Tausend|Dollar 他|之后|贿赂|评估|数十|生命|水手|和|失去父母的|家庭|以|几千||美元 الذي|بعد|افتدى|مقدرا|عشرات|من الأرواح|البحارة|و|اليتامى|الأسر|ب|عدة|آلاف|دولار ||se compró||||marineros||huérfanos||||| Who afterwards paid off, valuing dozens of sailors' lives and orphaned families at a few thousand dollars. El que se redimió después, valorando decenas de vidas de marineros y familias huérfanas en varios miles de dólares. الذي بعد ذلك اشترى نفسه، مقدراً عشرات أرواح البحارة والأسر اليتيمة بعدة آلاف من الدولارات. Der sich danach freikaufte, indem er das Leben von Dutzenden Matrosen und verwaisten Familien auf einige tausend Dollar schätzte. Que depois se comprou, avaliando dezenas de vidas de marinheiros e famílias órfãs em alguns milhares de dólares. 他在评估了数十名水手和失去父母的家庭的生命后,用几千美元赎回了自己。

Замечание 5: Начинать предложение со слова “который” — неправильно. Однако и соединить два последних предложения в одно тоже — не выход, поскольку слово “который”, отсылающее слушателя к Путину, будет отделено от него обстоятельством времени “тогда”. ||||||||||||||||||потому что||||||||||||| |start|the sentence||||incorrectly|however||to join||last||||||the way out||||referring|||to Putin||separated|||by the circumstance|| observação|começar|frase|com|palavra|que|errado|no entanto|e|unir|duas|últimas|frases|em|uma|também|não|saída|pois|palavra|que|referindo|ouvinte|a|Putin|será|separado|de|ele|circunstância|tempo|então Anmerkung|beginnen|Satz|mit|Wort|der|falsch|jedoch|und|verbinden|zwei|letzten|Sätze|in|ein|auch||Lösung|da|Wort|der|das auf etwas verweist|Zuhörer|zu|Putin|wird|getrennt|von|ihm|Umstand|Zeit|damals 注释|开始|句子|从|单词|哪个|不正确|然而|和|连接|两个|最后的|句子|成为|一个|也|不|出路|因为|单词|哪个|指向|听众|向|普京|将会|分开|从|他|状语|时间|当时 ملاحظة|بدء|جملة|من||الذي|غير صحيح|ومع ذلك|و|دمج|اثنين|الأخيرين|جمل|في|واحدة|أيضا|ليس|حلا|لأن|كلمة|الذي|تشير|المستمع|إلى|بوتين|سيكون|مفصولا|عن|هو|ظرف|زمان|حينها |||||||||||||||||||||odnosno|||||||||| |||||||||||||||||||||que remite|||||separado|||circunstancia|| Note 5: Starting a sentence with the word "which" is wrong. However, combining the last two sentences into one is not a solution either, because the word "which", referring the listener to Putin, will be separated from him by the time circumstance "then". Observación 5: Comenzar una oración con la palabra 'el que' es incorrecto. Sin embargo, tampoco es una solución unir las dos últimas oraciones en una, ya que la palabra 'el que', que remite al oyente a Putin, estaría separada de él por el circunstancial de tiempo 'entonces'. ملاحظة 5: بدء الجملة بكلمة "الذي" - غير صحيح. ومع ذلك، ربط الجملتين الأخيرتين في واحدة أيضاً ليس حلاً، لأن كلمة "الذي"، التي تشير إلى بوتين، ستفصل عنها ظرف الزمن "في ذلك الوقت". Anmerkung 5: Es ist falsch, einen Satz mit dem Wort „der“ zu beginnen. Es ist jedoch auch keine Lösung, die letzten beiden Sätze zu einem zu verbinden, da das Wort „der“, das den Zuhörer auf Putin verweist, durch die Zeitangabe „damals“ davon getrennt wird. Observação 5: Começar uma frase com a palavra “que” é incorreto. No entanto, juntar as duas últimas frases em uma também não é uma solução, pois a palavra “que”, referindo-se a Putin, estaria separada dele pela circunstância de tempo “naquela época”. 注释5:用“哪个”开头的句子是不正确的。然而,将最后两个句子合并成一个也不是解决办法,因为“哪个”这个词将听众指向普京,而被时间状语“那时”隔开了。

Вместо этого, правильно было бы сказать: “Жалко, что тогда им забыли рассказать о предательстве и трусости Путина, который после откупился, оценив десятки жизней матросов и осиротевших семей в несколько тысяч долларов.” 代替|这个|正确|是|会|说|可惜|这个|当时|他们|忘记|告诉|关于|背叛|和|胆怯|普京|他|之后|贿赂|评估|数十|生命|水手|和|失去父母的|家庭|以|几千||美元 Statt|dessen|richtig|es war|würde|zu sagen|schade|dass|damals|ihnen|sie vergessen haben|zu erzählen|über|Verrat|und|Feigheit|Putin|der|danach|er sich freigekauft hat|er bewertete|Dutzende|Leben|Matrosen|und|verwaisten|Familien|in|mehrere|Tausend|Dollar بدلاً|من هذا|صحيحاً|كان|ينبغي|أن يقول|مؤسف|أن|حينها|لهم|نسوا|أن يخبروا|عن|الخيانة|و|الجبن|بوتين|الذي|بعد|دفع|مقدراً|عشرات|الأرواح|البحارة|و|الأيتام|الأسر|ب|عدة|آلاف|دولارات em vez|disso|correto|seria|partícula modal|dizer|pena|que|então|lhes|esqueceram|contar|sobre|traição|e|covardia|Putin|que|depois|se comprou|avaliando|dezenas|vidas|marinheiros|e|órfãos|famílias|em|alguns|milhares|dólares instead of|of that|correctly|||||||||||||cowardice|Putin|||paid off||||||||||thousands|dollars(1) Instead, it would be correct to say: 'It’s a pity that they forgot to tell them about Putin's betrayal and cowardice, who later bought himself off, valuing the lives of dozens of sailors and orphaned families at several thousand dollars.' En lugar de esto, sería correcto decir: 'Es una pena que entonces se olvidaran de contarles sobre la traición y cobardía de Putin, que se redimió después, valorando decenas de vidas de marineros y familias huérfanas en varios miles de dólares.' بدلاً من ذلك، سيكون من الصحيح أن نقول: "من المؤسف أنه في ذلك الوقت نسوا أن يخبروا عن خيانة وب cowardice بوتين، الذي بعد ذلك اشترى نفسه، مقدراً عشرات أرواح البحارة والأسر اليتيمة بعدة آلاف من الدولارات." Stattdessen wäre es richtig zu sagen: „Schade, dass man ihnen damals nicht von Putins Verrat und Feigheit erzählt hat, der sich danach freikaufte, indem er das Leben von Dutzenden Matrosen und verwaisten Familien auf einige tausend Dollar schätzte.“ Em vez disso, seria correto dizer: “É uma pena que naquela época esqueceram de contar a eles sobre a traição e a covardia de Putin, que depois se comprou, avaliando dezenas de vidas de marinheiros e famílias órfãs em alguns milhares de dólares.” 相反,正确的说法应该是:“可惜的是,那时他们忘记告诉他们普京的背叛和懦弱,他在评估了数十名水手和失去父母的家庭的生命后,用几千美元赎回了自己。”

SENT_CWT:AFkKFwvL=4.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.93 PAR_CWT:AvJ9dfk5=6.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.22 PAR_CWT:B7ebVoGS=9.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.62 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.46 ar:AFkKFwvL de:AvJ9dfk5 pt:B7ebVoGS zh-cn:B7ebVoGS openai.2025-02-07 ai_request(all=12 err=0.00%) translation(all=24 err=0.00%) cwt(all=406 err=8.37%)