×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Евгений Замятин: Мы, Замятин - Мы Запись 5-я

Замятин - Мы Запись 5-я

Запись 5-я. Конспект: Квадрат. Владыки мира. Приятно-полезная функция

Опять не то. Опять с вами, неведомый мой читатель, я говорю так, как будто вы… Ну, скажем, старый мой товарищ, R-13, поэт, негрогубый, – ну да все его знают. А между тем вы – на Луне, на Венере, на Марсе, на Меркурии – кто вас знает, где вы и кто.

Вот что: представьте себе – квадрат, живой, прекрасный квадрат. И ему надо рассказать о себе, о своей жизни. Понимаете, квадрату меньше всего пришло бы в голову говорить о том, что у него все четыре угла равны: он этого уже просто не видит – настолько это для него привычно, ежедневно. Вот и я все время в этом квадратном положении. Ну, хоть бы розовые талоны и все с ними связанное: для меня это – равенство четырех углов, но для вас это, может быть, почище, чем бином Ньютона.

Так вот. Какой-то из древних мудрецов, разумеется, случайно, сказал умную вещь: «Любовь и голод владеют миром». Ergo: чтобы овладеть миром – человек должен овладеть владыками мира. Наши предки дорогой ценой покорили, наконец, Голод: я говорю о Великой Двухсотлетней Войне – о войне между городом и деревней. Вероятно, из религиозных предрассудков дикие христиане упрямо держались за свой «хлеб» [Примечание 2: Это слово у нас сохранилось только в виде поэтической метафоры: химический состав этого вещества нам неизвестен.] Но в 35-м году – до основания Единого Государства – была изобретена наша теперешняя, нефтяная пища. Правда, выжило только 0,2 населения земного шара. Но зато, очищенное от тысячелетней грязи, каким сияющим стало лицо земли. И зато эти ноль целых и две десятых вкусили блаженство в чертогах Единого Государства.

Но не ясно ли: блаженство и зависть – это числитель и знаменатель дроби, именуемой счастьем. И какой был бы смысл во всех бесчисленных жертвах Двухсотлетней Войны, если бы в нашей жизни все-таки еще оставался повод для зависти. А он оставался, потому что оставались носы «пуговицей» и носы «классические» (наш тогдашний разговор на прогулке), потому что любви одних добивались многие, других – никто.

Естественно, что, подчинив себе Голод (алгебраический = сумме внешних благ), Единое Государство повело наступление против другого владыки мира – против Любви. Наконец и эта стихия была тоже побеждена, то есть организована, математизирована, и около 300 лет назад был провозглашен наш исторический «Lex sexualis»: «всякий из нумеров имеет право – как на сексуальный продукт – на любой нумер».

Ну, дальше там уж техника. Вас тщательно исследуют в лабораториях Сексуального Бюро, точно определяют содержание половых гормонов в крови – и вырабатывают для вас соответствующий Табель сексуальных дней. Затем вы делаете заявление, что в свои дни желаете пользоваться нумером таким-то (или таким-то), и получаете надлежащую талонную книжечку (розовую). Вот и все.

Ясно: поводов для зависти нет уже никаких, знаменатель дроби счастья приведен к нулю – дробь превращается в великолепную бесконечность. И то самое, что для древних было источником бесчисленных глупейших трагедий, у нас приведено к гармонической, приятно-полезной функции организма так же, как сон, физический труд, прием пищи, дефекация и прочее. Отсюда вы видите, как великая сила логики очищает все, чего бы она ни коснулась. О, если бы и вы, неведомые, познали эту божественную силу, если бы и вы научились идти за ней до конца.

…Странно, я писал сегодня о высочайших вершинах в человеческой истории, я все время дышал чистейшим горным воздухом мысли, а внутри как-то облачно, паутинно и крестом – какой-то четырехлапый икс. Или это мои лапы, и все оттого, что они были долго у меня перед глазами – мои лохматые лапы. Я не люблю говорить о них – и не люблю их: это след дикой эпохи. Неужели во мне действительно —

Хотелось зачеркнуть все это – потому что это выходит из пределов конспекта. Но потом решил: не зачеркну. Пусть мои записи, как тончайший сейсмограф, дадут кривую даже самых незначительных мозговых колебаний: ведь иногда именно такие колебания служат предвестником —

А вот уже абсурд, это уж действительно следовало бы зачеркнуть: нами введены в русло все стихии – никаких катастроф не может быть.

И мне теперь совершенно ясно: странное чувство внутри – все от того же самого моего квадратного положения, о котором я говорил вначале. И не во мне икс (этого не может быть) – просто я боюсь, что какой-нибудь икс останется в вас, неведомые мои читатели. Но я верю – вы не будете слишком строго судить меня. Я верю – вы поймете, что мне так трудно писать, как никогда ни одному автору на протяжении всей человеческой истории: одни писали для современников, другие – для потомков, но никто никогда не писал для предков или существ, подобных их диким, отдаленным предкам…

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Замятин - Мы Запись 5-я Zamyatin - Us Record 5 Zamiatinas - Mes esame įrašas 5 Zamyatin - We Are Record 5 Замятін - Ми Запис 5-й Zamyatin - Nós Gravação 5ª Zamyatin - We Record 5th

Запись 5-я. Конспект: Квадрат. Владыки мира. Приятно-полезная функция ||||||||function Gravação 5ª. Resumo: Quadrado. Senhores do mundo. Função agradável e útil Record 5th. Summary: The Square. Lords of the World. A pleasant-useful function

Опять не то. de novo|não|isso again|not|that De novo não é isso. Again not that. Опять с вами, неведомый мой читатель, я говорю так, как будто вы… Ну, скажем, старый мой товарищ, R-13, поэт, негрогубый, – ну да все его знают. de novo|com|você|desconhecido|meu|leitor|eu|falo|assim|como|se|você|bem|digamos|velho|meu|amigo|R-13|poeta|de lábios não negros|bem|sim|todos|ele|conhecem again|with|you|unknown|my|reader|I|speak|so|as|if|you|well|let's say|old|my|comrade|R-13|poet|black-lipped|well|yes|everyone|him|know De novo com você, meu desconhecido leitor, eu falo como se você… Bem, digamos, meu velho camarada, R-13, poeta, de lábios finos, – bem, todos o conhecem. Again with you, my unknown reader, I speak as if you... Well, let's say, my old comrade, R-13, a poet, not a lipless one, – well, everyone knows him. А между тем вы – на Луне, на Венере, на Марсе, на Меркурии – кто вас знает, где вы и кто. e|entre|isso|você|em|Lua||Vênus||Marte||Mercúrio|quem|você|sabe|onde|você|e|quem and|between|that|you|on|the Moon|on|Venus|on|Mars|on|Mercury|who|you|knows|where|you|and|who E, no entanto, você está na Lua, em Vênus, em Marte, em Mercúrio – quem sabe onde você está e quem você é. And meanwhile you are on the Moon, on Venus, on Mars, on Mercury – who knows where you are and who you are.

Вот что: представьте себе – квадрат, живой, прекрасный квадрат. aqui|que|imagine|a si mesmo|quadrado|vivo|lindo|quadrado here|what|imagine|to yourself|square|alive|beautiful|square Veja só: imagine um quadrado, um quadrado vivo e bonito. Here’s the thing: imagine – a square, a living, beautiful square. И ему надо рассказать о себе, о своей жизни. e|a ele|precisa|contar|sobre|si mesmo|sobre|sua|vida and|to him|need|tell|about|himself|about|his|life E ele precisa contar sobre si mesmo, sobre sua vida. And it needs to tell about itself, about its life. Понимаете, квадрату меньше всего пришло бы в голову говорить о том, что у него все четыре угла равны: он этого уже просто не видит – настолько это для него привычно, ежедневно. entende|ao quadrado|menos|tudo|veio|partícula modal|em|cabeça|falar|sobre|isso|que|tem|ele|todos|quatro|ângulos|iguais|ele|isso|já|simplesmente|não|vê|tão|isso|para|ele|habitual|diariamente you understand|to the square|less|all|came|would|in|mind|to say|about|that|that|at|him|all|four|corners|are equal|he|this|already|just|not|sees|so|this|for|him|familiar|daily Entende, o quadrado menos pensaria em falar que seus quatro cantos são iguais: ele simplesmente não vê isso – é tão habitual, tão cotidiano para ele. You see, the square would be least likely to think about saying that all its four corners are equal: it simply does not see this – it is so familiar, so daily for it. Вот и я все время в этом квадратном положении. aqui|e|eu|todo|tempo|em|esta|quadrado|posição here|and|I|all|time|in|this|square|position Aqui estou eu, sempre nessa posição quadrada. Here I am, all the time in this square position. Ну, хоть бы розовые талоны и все с ними связанное: для меня это – равенство четырех углов, но для вас это, может быть, почище, чем бином Ньютона. bem|embora|que|rosas|fichas|e|tudo|com|elas|relacionado|para|mim|isso|igualdade|quatro|ângulos|mas|para|vocês|isso|pode|ser|mais limpo|do que|binômio|de Newton well|at least|would|pink|coupons|and|everything|with|them|related|for|me|this|equality|four|corners|but|for|you|this|may|be|cleaner|than|binomial|Newton Bem, ao menos os talões rosas e tudo o que está relacionado: para mim isso é a igualdade dos quatro ângulos, mas para você pode ser mais limpo do que o binômio de Newton. Well, at least the pink tokens and everything related to them: for me, this is the equality of four corners, but for you, it may be cleaner than Newton's binomial.

Так вот. assim|aqui so|here Então. So. Какой-то из древних мудрецов, разумеется, случайно, сказал умную вещь: «Любовь и голод владеют миром». ||de|antigos|sábios|claro|acidentalmente|disse|inteligente|coisa|amor|e|fome|dominam|mundo ||of|ancient|sages|of course|accidentally|said|wise|thing|Love|and|hunger|rule|the world Algum sábio antigo, é claro, por acaso, disse uma coisa inteligente: "O amor e a fome dominam o mundo". Some ancient sage, of course by chance, said a wise thing: 'Love and hunger rule the world.' Ergo: чтобы овладеть миром – человек должен овладеть владыками мира. portanto|para|dominar|o mundo|o homem|deve|dominar|os governantes|do mundo therefore||to master|the world|man|must|to master|the rulers|the world Portanto: para dominar o mundo – o homem deve dominar os senhores do mundo. Ergo: to conquer the world – a person must conquer the rulers of the world. Наши предки дорогой ценой покорили, наконец, Голод: я говорю о Великой Двухсотлетней Войне – о войне между городом и деревней. nossos|antepassados|caro|preço|conquistaram|finalmente|Fome|eu|digo|sobre|Grande|Bicentenária|Guerra|sobre|guerra|entre|a cidade|e|a aldeia our|ancestors|dear|price|conquered|finally|Hunger|I|speak|about|Great|Two-Hundred-Year|War|about|war|between|the city|and|the village Nossos antepassados conquistaram, a um alto custo, finalmente, a Fome: falo da Grande Guerra de Duzentos Anos – a guerra entre a cidade e o campo. Our ancestors paid a dear price to finally conquer Hunger: I am talking about the Great Two-Hundred-Year War – the war between the city and the village. Вероятно, из религиозных предрассудков дикие христиане упрямо держались за свой «хлеб» \[Примечание 2: Это слово у нас сохранилось только в виде поэтической метафоры: химический состав этого вещества нам неизвестен.\] Но в 35-м году – до основания Единого Государства – была изобретена наша теперешняя, нефтяная пища. provavelmente|de|religiosas|preconceitos|selvagens|cristãos|teimosamente|se agarraram|a|seu|pão|Nota|esta|palavra|em|nós|se preservou|apenas|em|forma|poética|metáfora|químico|composição|dessa|substância|para nós|desconhecido|mas|em|35º|ano|antes de|fundação|Único|Estado|foi|inventada|nossa|atual|à base de petróleo|comida probably|from|religious|prejudices|wild|Christians|stubbornly|clung|to|their|'bread'|Note|this|word|||has survived|only|in|form|poetic|metaphor|chemical|composition|this|substance|to us|unknown\]|but|in|35th|year|before|the foundation|Unified|State|was|invented|our|current|oil|food Provavelmente, por preconceitos religiosos, os cristãos selvagens se agarraram teimosamente ao seu "pão" \[Nota 2: Esta palavra nos sobreviveu apenas como uma metáfora poética: a composição química dessa substância nos é desconhecida.\] Mas no ano 35 – antes da fundação do Estado Único – foi inventada nossa atual comida à base de petróleo. Probably, due to religious prejudices, the wild Christians stubbornly clung to their "bread" [Note 2: This word has only survived with us as a poetic metaphor: the chemical composition of this substance is unknown to us.] But in the year 35 – before the foundation of the United State – our current, oil-based food was invented. Правда, выжило только 0,2 населения земного шара. verdade|sobreviveu|apenas|população|do planeta|globo truth|survived|only|population|of the earth|globe Na verdade, apenas 0,2 da população do planeta sobreviveu. Indeed, only 0.2 of the world's population survived. Но зато, очищенное от тысячелетней грязи, каким сияющим стало лицо земли. mas|porém|limpo|de|milenar|sujeira|como|brilhante|tornou-se|rosto|da terra but|but instead|cleansed|from|millennial|dirt|how|shining|became|face|earth Mas, em compensação, limpo da sujeira milenar, como o rosto da terra se tornou radiante. But instead, cleansed from millennia of dirt, how radiant the face of the earth has become. И зато эти ноль целых и две десятых вкусили блаженство в чертогах Единого Государства. e|porém|esses|zero|inteiros|e|duas|décimos|provaram|felicidade|em|palácios|Único|Estado and|but instead|these|zero|whole|and|two|tenths|tasted|bliss|in|halls|One|State |||||||||||dans les palais|| E por isso, esses zero vírgula dois experimentaram a bem-aventurança nos salões do Estado Único. And thus, these zero point two tasted bliss in the halls of the United State.

Но не ясно ли: блаженство и зависть – это числитель и знаменатель дроби, именуемой счастьем. mas|não|claro|partícula interrogativa|felicidade|e|inveja|isso|numerador|e|denominador|fração|chamada|felicidade but|not|clear|if|bliss|and|envy|this|numerator|and|denominator|fraction|called|happiness Mas não está claro: bem-aventurança e inveja são o numerador e o denominador da fração chamada felicidade. But is it not clear: bliss and envy are the numerator and denominator of the fraction called happiness. И какой был бы смысл во всех бесчисленных жертвах Двухсотлетней Войны, если бы в нашей жизни все-таки еще оставался повод для зависти. e|qual|foi|partícula modal|sentido|em|todas|incontáveis|sacrifícios|Bicentenária|Guerra|se|partícula modal|em|nossa|vida||||permanecesse|motivo|para|inveja and|what|would be|if|meaning|in|all|countless|sacrifices|Two-Hundred-Year|War|if|if|in|our|life|||still|remained|reason|for|envy E qual seria o sentido de todos os incontáveis sacrifícios da Guerra de Duzentos Anos, se em nossas vidas ainda restasse motivo para inveja. And what would be the point of all the countless sacrifices of the Two-Hundred-Year War, if there still remained a reason for envy in our lives. А он оставался, потому что оставались носы «пуговицей» и носы «классические» (наш тогдашний разговор на прогулке), потому что любви одних добивались многие, других – никто. e|ele|ficou|porque|que|ficavam|os narizes|botão|e|os narizes|clássicos|nossa|então|conversa|em|passeio|porque|que|amores|de uns|conseguiam|muitos|outros|ninguém and|he|stayed|because|that|remained|noses|'button'|and|noses|'classic'|our|then|conversation|during|walk)|because|that|love|some|pursued|many|others|no one E ele ficou, porque ainda havia narizes "botão" e narizes "clássicos" (nossa conversa de então durante o passeio), porque o amor de uns era buscado por muitos, o de outros – por ninguém. And he remained because there were still 'button' noses and 'classic' noses (our conversation during the walk at that time), because many sought the love of some, while for others – no one.

Естественно, что, подчинив себе Голод (алгебраический = сумме внешних благ), Единое Государство повело наступление против другого владыки мира – против Любви. naturalmente|que|subjugando|a si mesmo|Fome|algébrico|soma|externos|bens|Único|Estado|levou|ofensiva|contra|outro|governante|mundo|contra|Amor naturally|that|having subordinated|to oneself|Hunger|algebraic|sum|external|goods)|Unified|State|launched|offensive|against|another|ruler|world|against|Love Naturalmente, ao submeter a Fome (algebraicamente = à soma de bens externos), o Estado Único lançou uma ofensiva contra outro senhor do mundo – contra o Amor. Naturally, having subdued Hunger (algebraically = the sum of external goods), the Unified State launched an offensive against another ruler of the world – against Love. Наконец и эта стихия была тоже побеждена, то есть организована, математизирована, и около 300 лет назад был провозглашен наш исторический «Lex sexualis»: «всякий из нумеров имеет право – как на сексуальный продукт – на любой нумер». finalmente|e|esta|força|foi|também|vencida|isto|é|organizada|matematicizada|e|cerca de|anos|atrás|foi|proclamado|nosso|histórico|Lex|sexual|todo|dos|números|tem|direito|como|a|sexual|produto|a|qualquer|número finally|and|this|element|was|also|conquered|that|is|organized|mathematized|and|about|years|ago|was|proclaimed|our|historical|'Lex'|'sexualis'|'every'|of|numbers|has|right|on|on|sexual|product|on|any|number Finalmente, essa força também foi vencida, ou seja, organizada, matematizada, e cerca de 300 anos atrás foi proclamada nossa histórica "Lex sexualis": "todo número tem direito – assim como ao produto sexual – a qualquer número". Finally, this element was also defeated, that is, organized, mathematized, and about 300 years ago our historical 'Lex sexualis' was proclaimed: 'every number has the right – as a sexual product – to any number'.

Ну, дальше там уж техника. bem|adiante|lá|já|técnica well|further|there|already|technology Bem, a partir daí já é técnica. Well, from there on it's all about technique. Вас тщательно исследуют в лабораториях Сексуального Бюро, точно определяют содержание половых гормонов в крови – и вырабатывают для вас соответствующий Табель сексуальных дней. você|cuidadosamente|investigam|em|laboratórios|Sexual|Escritório|exatamente|determinam|conteúdo|sexuais|hormônios|em|sangue|e|produzem|para|você|correspondente|Tabela|sexuais|dias you|thoroughly|examine|in|laboratories|Sexual|Bureau|precisely|determine|content|sexual|hormones|in|blood|and|produce|for|you|corresponding|Table|sexual|days Você é cuidadosamente examinado nos laboratórios do Escritório Sexual, onde é precisamente determinado o conteúdo de hormônios sexuais no sangue – e é elaborado para você um correspondente Quadro de dias sexuais. You are thoroughly examined in the laboratories of the Sexual Bureau, the content of sex hormones in your blood is precisely determined – and a corresponding Schedule of Sexual Days is produced for you. Затем вы делаете заявление, что в свои дни желаете пользоваться нумером таким-то (или таким-то), и получаете надлежащую талонную книжечку (розовую). então|você|faz|declaração|que|em|seus|dias|deseja|usar|número|||ou|||e|recebe|apropriada|de cupons|caderneta|rosa then|you|make|statement|that|in|your|days|wish|use|number|||or|||and|receive|appropriate|coupon|booklet|pink) Em seguida, você faz uma declaração de que, em seus dias, deseja usar o número tal (ou tal), e recebe o respectivo caderno de talões (rosa). Then you make a statement that on your days you wish to use a certain number (or another), and you receive the appropriate coupon booklet (pink). Вот и все. aqui|e|tudo here|and|all E é isso. That's all.

Ясно: поводов для зависти нет уже никаких, знаменатель дроби счастья приведен к нулю – дробь превращается в великолепную бесконечность. claro|motivos|para|inveja|não há|mais|nenhum|denominador|fração|felicidade|reduzido|a|zero|fração|se transforma|em|magnífica|infinito clear|reasons|for|envy|there are|already|none|denominator|fraction|happiness|reduced|to|zero|fraction|turns|into|magnificent|infinity Está claro: não há mais motivos para inveja, o denominador da fração da felicidade foi reduzido a zero – a fração se transforma em uma magnífica infinidade. Clearly, there are no reasons for envy anymore, the denominator of the fraction of happiness is reduced to zero – the fraction turns into a magnificent infinity. И то самое, что для древних было источником бесчисленных глупейших трагедий, у нас приведено к гармонической, приятно-полезной функции организма так же, как сон, физический труд, прием пищи, дефекация и прочее. e|isso|mesmo|que|para|antigos|era|fonte|incontáveis|mais estúpidas|tragédias|a|nós|levado|a|harmônica|||função|organismo|assim|também|como|sono|físico|trabalho|refeição|comida|defecação|e|etc and|that|the same|that|for|ancient|was|source|countless|silliest|tragedies|||brought|to|harmonious||beneficial|function|organism|as|also|like|sleep|physical|labor|intake|food|defecation|and|others E o mesmo que para os antigos era a fonte de inúmeras tragédias tolas, para nós foi reduzido a uma função harmônica e agradavelmente útil do organismo, assim como o sono, o trabalho físico, a alimentação, a defecação e outros. And the very thing that was the source of countless foolish tragedies for the ancients has been brought to a harmonious, pleasantly useful function of the organism for us, just like sleep, physical labor, eating, defecation, and so on. Отсюда вы видите, как великая сила логики очищает все, чего бы она ни коснулась. Daí|você|vê|como|grande|força|da lógica|limpa|tudo|o que|que|ela|nada|tocou from here|you|see|how|great|power|of logic|purifies|everything|that|would|it|not|touched Daqui você vê como a grande força da lógica purifica tudo o que toca. From this, you can see how the great power of logic cleanses everything it touches. О, если бы и вы, неведомые, познали эту божественную силу, если бы и вы научились идти за ней до конца. Oh|se|que|também|você|desconhecidos|conhecessem|essa|divina|força|se|que|também|você|aprendessem|ir|atrás|dela|até|o fim oh|if|would|and|you|unknown|knew|this|divine|power|if|would|and|you|learned|to follow|after|it|to|the end Oh, se vocês, desconhecidos, pudessem conhecer essa força divina, se vocês pudessem aprender a segui-la até o fim. Oh, if only you, the unknown, could know this divine power, if only you could learn to follow it to the end.

…Странно, я писал сегодня о высочайших вершинах в человеческой истории, я все время дышал чистейшим горным воздухом мысли, а внутри как-то облачно, паутинно и крестом – какой-то четырехлапый икс. Estranho|eu|escrevi|hoje|sobre|mais altas|cimas|na|humana|história|eu|todo|tempo|respirei|mais puro|montanhoso|ar|pensamento|e|dentro|||nublado|emaranhado|e|cruz|||quadrúpede|xis strange|I|wrote|today|about|highest|peaks|in|human|history|I|all|time|breathed|purest|mountain|air|thought|and|inside|||cloudy|web-like|and|cross|||four-legged|x ...Estranho, eu escrevi hoje sobre os mais altos picos da história humana, eu respirei o ar mais puro das montanhas do pensamento, mas por dentro estava de alguma forma nublado, emaranhado e cruzado - algum tipo de xis de quatro patas. ...Strange, I wrote today about the highest peaks in human history, I was constantly breathing the purest mountain air of thought, yet inside it feels somehow cloudy, web-like, and crossed – some kind of four-legged X. Или это мои лапы, и все оттого, что они были долго у меня перед глазами – мои лохматые лапы. ou|isso|minhas|patas|e|tudo|por isso|que|elas|estavam|muito|em|mim|diante|olhos|minhas|peludas|patas or|this|my|paws|and|all|because|that|they|were|long|at|me|in front of|eyes|my|shaggy|paws Ou são minhas patas, e tudo isso porque elas estiveram muito tempo diante dos meus olhos – minhas patas peludas. Or are these my paws, and all because they have been in front of my eyes for so long – my shaggy paws. Я не люблю говорить о них – и не люблю их: это след дикой эпохи. eu|não|gosto|falar|sobre|elas|e|não|gosto|elas|isso|vestígio|selvagem|época I|not|love|to talk|about|them|and|not|love|them|this|trace|wild|era Eu não gosto de falar sobre elas – e não gosto delas: é um vestígio de uma época selvagem. I don't like to talk about them – and I don't like them: they are a remnant of a wild era. Неужели во мне действительно — será que|em|mim|realmente really|in|me|really Será que realmente existe em mim — Is there really in me —

Хотелось зачеркнуть все это – потому что это выходит из пределов конспекта. queria|riscar|tudo|isso|porque|que|isso|sai|de|limites|caderno wanted|to cross out|all|this|because|that|this|goes beyond|from|limits|outline Queria riscar tudo isso – porque isso sai dos limites do esboço. I wanted to cross all this out – because it goes beyond the limits of the outline. Но потом решил: не зачеркну. mas|depois|decidi|não|vou riscar but|then|decided|not|cross out Mas depois decidi: não vou riscar. But then I decided: I will not cross it out. Пусть мои записи, как тончайший сейсмограф, дадут кривую даже самых незначительных мозговых колебаний: ведь иногда именно такие колебания служат предвестником — que|minhas|anotações|como|mais fino|sismógrafo|que dêem|curva|mesmo|dos mais|insignificantes|cerebrais|oscilações|pois|às vezes|exatamente|tais|oscilações|servem|precursor let|my|notes|like|finest|seismograph|give|curve|even|the most|insignificant|brain|fluctuations|after all|sometimes|precisely|such|fluctuations|serve|harbinger Que minhas anotações, como um sismógrafo delicado, mostrem a curva até mesmo das mais insignificantes oscilações cerebrais: pois às vezes são essas oscilações que servem de prenúncio — Let my notes, like the thinnest seismograph, show the curve of even the most insignificant brain fluctuations: for sometimes it is precisely such fluctuations that serve as a harbinger —

А вот уже абсурд, это уж действительно следовало бы зачеркнуть: нами введены в русло все стихии – никаких катастроф не может быть. ah|aqui|já|absurdo|isso|já|realmente|deveria|partícula modal|riscar|por nós|introduzidos|em|leito|todas|forças|nenhuma|catástrofes|não|pode|ser and|here|already|absurd|this|really|truly|should|would|cross out|by us|introduced|into|channel|all|elements|no|catastrophes|not|can|be E aqui já é um absurdo, isso realmente deveria ser riscado: todas as forças foram canalizadas por nós – não pode haver catástrofes. And now this is absurd, this really should be crossed out: all elements have been channeled into a course by us – there can be no disasters.

И мне теперь совершенно ясно: странное чувство внутри – все от того же самого моего квадратного положения, о котором я говорил вначале. e|para mim|agora|completamente|claro|estranho|sentimento|dentro|tudo|de|isso|mesmo|mesmo|meu|quadrado|posição|sobre|o qual|eu|falei|no início and|to me|now|completely|clear|strange|feeling|inside|all|from|that|same|very|my|square|position|about|which|I|spoke|at the beginning E agora está completamente claro para mim: a estranha sensação por dentro – tudo vem da mesma minha posição quadrada, sobre a qual falei no início. And now it is completely clear to me: the strange feeling inside – it all comes from the same square position I mentioned at the beginning. И не во мне икс (этого не может быть) – просто я боюсь, что какой-нибудь икс останется в вас, неведомые мои читатели. and|not|in|me|x|this|not|can|be|just|I|fear|that|||x|will remain|in|you|unknown|my|readers E não em mim o xis (isso não pode ser) – apenas tenho medo de que algum xis permaneça em vocês, meus leitores desconhecidos. And it's not in me, X (this cannot be) – I just fear that some X will remain in you, my unknown readers. Но я верю – вы не будете слишком строго судить меня. but|I|believe|you|not|will be|too|strictly|judge|me Mas eu acredito – vocês não vão me julgar muito severamente. But I believe – you will not judge me too harshly. Я верю – вы поймете, что мне так трудно писать, как никогда ни одному автору на протяжении всей человеческой истории: одни писали для современников, другие – для потомков, но никто никогда не писал для предков или существ, подобных их диким, отдаленным предкам… I|believe|you|will understand|that|me|so|hard|to write|as|never|nor|one|author|throughout|the duration|all|human|history|some|wrote|for|contemporaries|others|for|descendants|but|no one|never|not|wrote|for|ancestors|or|beings|similar|their|wild|distant|ancestors Eu acredito – vocês entenderão que é tão difícil para mim escrever, como nunca foi para nenhum autor ao longo de toda a história humana: alguns escreveram para os contemporâneos, outros – para os descendentes, mas ninguém nunca escreveu para os antepassados ou seres semelhantes aos seus selvagens e distantes antepassados… I believe – you will understand that it is so difficult for me to write, as it has never been for any author throughout human history: some wrote for their contemporaries, others for posterity, but no one has ever written for ancestors or beings similar to their wild, distant ancestors…

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.73 PAR_CWT:AvJ9dfk5=5.06 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.64 PAR_CWT:AurNsSFZ=13.85 pt:AvJ9dfk5 en:AurNsSFZ openai.2025-02-07 ai_request(all=22 err=0.00%) translation(all=43 err=0.00%) cwt(all=724 err=4.83%)