Глава 13. ТАЙНАЯ МАГИЯ ДАВНИХ ВРЕМЕН
capítulo|secreta|magia|antiga|tempos
|geheime|MAGIE|ALTEREN|
|SECRET|MAGIC|ANCIENT|of ancient times
|SECRETA|||
Chapter 13
Capítulo 13. A MAGIA SECRETA DOS TEMPOS ANTIGOS
Глава 13.
capítulo
Chapter 13
Capítulo 13.
ТАЙНАЯ МАГИЯ ДАВНИХ ВРЕМЕН
secreta|magia|antiga|tempos
||alten|
secreta||ANTIGUOS|
secret|magic|ANCIENT|
MYSTERIOUS MAGIC OF ANCIENT TIMES
A MAGIA SECRETA DOS TEMPOS ANTIGOS
А теперь пора вернуться к Эдмунду.
agora|agora|é hora|voltar|para|Edmund
And now it's time to return to Edmund.
E agora é hora de voltar a Edmund.
Они все шли и шли.
eles|todos|iam|e|iam
||walked||
They all walked and walked.
Eles estavam todos caminhando.
Раньше он ни за что не поверил бы, что вообще можно так долго идти пешком.
antes|ele|nunca|por|que|não|teria acreditado|partícula modal|que|de fato|é possível|tão|longo|andar|a pé
before||||||believed|||at all|||||
Before, he would never have believed that it was even possible to walk for such a long time.
Antes, ele nunca teria acreditado que era possível caminhar tanto tempo.
И вот наконец, когда они очутились в мрачной лощине под тенью огромных тисов и елей, Колдунья объявила привал.
e|aqui|finalmente|quando|eles|se encontraram|em|sombria|depressão|sob|sombra|enormes|teixos|e|abetos|a Feiticeira|anunciou|parada
|||||sich befanden||düsteren|Schlucht||dem Schatten||Eiben||||kündigte|Rast
|||||found||in a gloomy|in the grove||shade||under the shade of the huge yews||fir||announced|a rest
|||||se encontraron||oscura|valle||la sombra||tejos||abetos||anunció|descanso
And finally, when they found themselves in a gloomy hollow under the shade of huge yews and firs, the Witch announced a halt.
E finalmente, quando eles se encontraram em um vale sombrio sob a sombra de enormes teixos e abetos, a Feiticeira anunciou uma pausa.
Эдмунд тут же бросился ничком на землю.
Edmund|aqui|mesmo|se jogou|de bruços|em|chão
|||warf sich|nieder||
|||threw|headfirst||
|||se lanzó|boca abajo||
Edmund immediately threw himself face down on the ground.
Edmund imediatamente se jogou de bruços no chão.
Ему было все равно, что с ним потом случится, лишь бы сейчас ему дали спокойно полежать.
a ele|estava|tudo|indiferente|o que|com|ele|depois|acontecerá|apenas|que|agora|a ele|dessem|tranquilamente|deitar
|||||||||solo||||||reposar
||||||||happen|only|just|now|to him|||lie
He didn't care what happened to him later, as long as they let him lie down in peace now.
Ele não se importava com o que aconteceria com ele depois, desde que agora lhe deixassem deitar em paz.
Он так устал, что не чувствовал ни голода, ни жажды.
ele|tão|cansou|que|não|sentia|nem|fome|nem|sede
|||||||Hunger||Durst
||tired|||||hunger||thirst
|||||||||sed
He was so tired that he didn't feel hungry or thirsty.
Ele estava tão cansado que não sentia nem fome, nem sede.
Колдунья и гном негромко переговаривались где-то рядом.
a bruxa|e|o gnomo|em voz baixa|conversavam|||perto
||||unterhielten sich|||
|||quietly|were talking (quietly)|||nearby
The sorceress and the dwarf were talking quietly somewhere nearby.
A bruxa e o anão conversavam em voz baixa em algum lugar próximo.
– Нет, – сказал гном, – теперь это бесполезно, о королева!
não|disse|o gnomo|agora|isso|inútil|sobre|a rainha
|||||nutzlos||
|||||useless||
“No,” said the dwarf, “it is useless now, O queen!
– Não, – disse o anão, – agora isso é inútil, ó rainha!
Они уже, наверно, дошли до Каменного Стола.
eles|já|provavelmente|chegaram|até|de Pedra|Mesa
|||reached|||
They must have reached the Stone Table by now.
Eles já devem ter chegado à Mesa de Pedra.
– Будем надеяться, Могрим найдет нас и сообщит все новости, – сказала Колдунья.
vamos|esperar|Mogrim|encontrará|nós|e|dirá|todas|notícias|disse|Feiticeira
|hoffen|Mogrim||||||||
|hope||find|||will inform||news||
||||||nos informará||||
“Let's hope Maugrim finds us and gives us all the news,” said the Sorceress.
– Vamos torcer para que Mogrim nos encontre e nos conte todas as novidades, – disse a Feiticeira.
– Если и найдет, вряд ли это будут хорошие новости, – сказал гном.
se|e|encontrar|||isso|serão|boas|notícias|disse|anão
|||wohl kaum|||||||
||find|hardly|||||news||
“If it does, it won't be good news,” said the dwarf.
– Mesmo que ele nos encontre, provavelmente não serão boas notícias, – disse o anão.
– В Кэр-Паравеле четыре трона, – сказала Колдунья.
Em|||quatro|tronos|disse|Feiticeira
||||thrones||
“There are four thrones in Cair Paravel,” said the Sorceress.
– Em Caer Paravel há quatro tronos, – disse a Feiticeira.
– А если только три из них окажутся заняты?
mas|se|apenas|três|de|eles|estiverem|ocupados
||||||sind|beschäftigt
||||||turn out|occupied
||||||están|
“What if only three of them are occupied?”
– E se apenas três deles estiverem ocupados?
Ведь тогда предсказание не исполнится.
pois|então|previsão|não|se cumprirá
||Vorhersage||erfüllt
pues||predicción||se cumplirá
after all||prediction||come true
After all, then the prediction will not be fulfilled.
Pois então a previsão não se cumprirá.
– Какая разница?
qual|diferença
- Who cares?
– Qual é a diferença?
Главное, что он здесь, – сказал гном.
o principal|que|ele|aqui|disse|anão
das Wichtigste|||||
main thing|||||
The main thing is that he is here,” said the dwarf.
O importante é que ele está aqui, – disse o anão.
Он все еще не осмеливался назвать Аслана по имени, говоря со своей повелительницей.
ele|tudo|ainda|não|ousava|chamar|Aslan|por|nome|falando|com|sua|senhora
||||wagte|nennen|||||||Herrin
||||dared|to call|Aslan||name|speaking|||with his mistress
||||se atrevía||||||||señora
He still did not dare to call Aslan by name when speaking to his mistress.
Ele ainda não se atrevia a chamar Aslan pelo nome, falando com sua senhora.
– Он не обязательно останется здесь надолго.
ele|não|necessariamente|ficará|aqui|por muito tempo
|||bleibt||für lange
||necessarily|will stay||for long
He won't necessarily stay here for long.
– Ele não necessariamente ficará aqui por muito tempo.
А когда он уйдет, мы нападем на тех трех в Кэре.
e|quando|ele|partir|nós|atacaremos|em|aqueles|três|em|Cair
||er|geht||werden angreifen|||||Kärr
|||leaves||will attack||three|three||care
|||||atacaremos|||||Kerry
And when he's gone, we'll attack those three in Kara.
E quando ele for embora, nós atacaremos aqueles três em Cair.
– И все же лучше придержать этого, – здесь он пнул ногой Эдмунда, – чтобы вступить с ними в сделку.
e|tudo|ainda|melhor|segurar|isso|aqui|ele|chutou|com o pé|Edmund|para|entrar|com|eles|em|acordo
||||zurückhalten||||kickte||||einzutreten||||Geschäft
|||better|to hold back||||kicked|foot|||to enter||them||a deal
||||retener||||pateó||||entrar||||negocio
"Still, it's better to hold this one," here he kicked Edmund, "in order to make a deal with them."
– E ainda assim é melhor segurar isso, – aqui ele deu um chute em Edmund, – para fazer um acordo com eles.
– Ну да!
bem|sim
- Oh, yeah!
– Pois é!
И дождаться, что его освободят!
e|esperar|que|ele|libertem
|warten|||freilassen
|wait for|||will be released
|esperar|||liberen
And wait to be released!
E esperar que o libertem!
– насмешливо сказала Колдунья.
sarcasticamente|disse|a Feiticeira
spöttisch||
mockingly||
sarcasticamente||
the Witch said mockingly.
– disse a Feiticeira, com desdém.
– Тогда, – сказал гном, – лучше сразу же исполнить то, что следует.
então|disse|o anão|melhor|imediatamente|já|cumprir|o que|que|deve
||||||ausführen|||
|||better|right away||perform|||should
“Then,” said the dwarf, “it’s better to do what is right at once.”
– Então, – disse o anão, – é melhor fazer logo o que deve ser feito.
– Я бы предпочла сделать это на Каменном Столе, – сказала Колдунья.
eu|partícula modal que indica desejo|preferiria|fazer|isso|em|Pedregoso|Mesa|disse|Feiticeira
||bevorzugen|machen|||Steinernen|||
||preferred||||stone|||
||preferiría|||||||
“I would rather do it on the Stone Table,” said the Witch.
– Eu preferiria fazer isso na Pedra da Mesa, – disse a Feiticeira.
– Там, где положено.
lá|onde|é devido
||está previsto
there||where it's due
- Wherever it should be.
– Lá, onde é devido.
Где делали это испокон веку.
onde|faziam|isso|desde tempos|imemorial
|||von Anbeginn|Jahrhundert
|did||for ages|century
|||desde tiempos inmemoriales|siglo
Where they've done it since time immemorial.
Onde isso é feito desde tempos imemoriais.
– Ну, теперь нескоро наступит то время, когда Каменным Столом станут пользоваться так, как положено, – возразил гном.
bem|agora|não tão cedo|chegará|aquele|tempo|quando|Pedregoso|Mesa|se tornarão|usar|assim|como|é devido|respondeu|anão
||nicht bald|kommt||||dem Steingemälden|||gebrauchen|||es sich gehört|widersprach|
||not soon|will come|that|||stone|table|will|use|||properly|objected|
|||llegará|||||||||||respondió|
“Well, now the time will not come soon when the Stone Table will be used as it should be,” the dwarf objected.
– Bem, agora não será tão cedo o tempo em que a Pedra da Mesa será usada como deve ser, – retrucou o anão.
– Верно, – сказала Колдунья.
certo|disse|a Feiticeira
correctly||
"Yes," said the Witch.
– Certo, – disse a Feiticeira.
– Что ж, я начну.
o que|bem|eu|começarei
|||beginne
|||will start
|||empezaré
- Well, I'll start.
– Bem, eu vou começar.
В эту минуту из леса с воем выбежал волк и кинулся к ним.
em|este|momento|de|floresta|com|uivando|saiu correndo|lobo|e|lançou-se|para|eles
||Minute||||Heulen|ist herausgesprungen|||stürzte sich||
||||||with a howl|ran out|||rushed||them
At that moment, a wolf ran out of the forest with a howl and rushed to them.
Nesse momento, um lobo saiu da floresta uivando e correu em direção a eles.
– Я их видел.
eu|os|vi
- I saw them.
– Eu os vi.
Все трое у Каменного Стола вместе с ним.
todos|três|em|Pedra|Mesa|juntos|com|ele
|all three||||||
All three are at the Stone Table with him.
Os três estão com ele na Pedra de Pedra.
Они убили Могрима, моего капитана.
eles|mataram|Mogrim|meu|capitão
|haben getötet|||Kapitan
|killed|Mogrima||captain
They killed Maugrim, my captain.
Eles mataram Mogrim, meu capitão.
Один из сыновей Адама и Евы его убил.
um|dos|filhos|Adão|e|Eva|ele|matou
||sons|||||killed
One of the sons of Adam and Eve killed him.
Um dos filhos de Adão e Eva o matou.
Я спрятался в чаще и все видел.
eu|me escondi|em|mata|e|tudo|vi
|hatte sich versteckt||Unterholz|||
|hid|in|thicket|||
|me escondí|||||
I hid in the thicket and saw everything.
Eu me escondi na mata e vi tudo.
Спасайтесь!
salvem-se
Rettet euch!
save
Save yourselves!
Salvem-se!
Спасайтесь!
salvem-se
Rettet euch!
save yourselves
Save yourselves!
Salvem-se!
– Зачем?
por quê
why
– Why?
– Por quê?
– сказала Колдунья.
disse|bruxa
– said the Witch.
– disse a Feiticeira.
– В этом нет никакой нужды.
|isso|não há|nenhuma|necessidade
||||Notwendigkeit
||||any
– There is no need for that.
– Não há necessidade disso.
Отправляйся и собери всех наших.
vá|e|reúna|todos|nossos
geh||sammle||
go||gather||
ve||reúne||
Go and gather all of ours.
Vá e reúna todos os nossos.
Пусть они как можно скорее прибудут сюда.
que|eles|o|mais|rápido|cheguem|aqui
||||schnell|ankommen|
let||||as soon as possible|arrive|
|||||lleguen|
May they arrive here as soon as possible.
Que eles cheguem aqui o mais rápido possível.
Позови великанов, оборотней и духов тех деревьев, которые на моей стороне.
chame|gigantes|lobisomens|e|espíritos|daqueles|árvores|que|do|meu|lado
Ruf|Riesen|Werwölfe||Geister||Bäume||||Seite
call|giants|werewolves||spirits||trees||||on
llama|gigantes|hombres lobo||espíritus||||||
Call the giants, the werewolves, and the spirits of those trees that are on my side.
Chame os gigantes, os lobisomens e os espíritos das árvores que estão do meu lado.
Позови упырей, людоедов и минотавров.
chame|os vampiros|os canibais|e|os minotauros
Ruf|Vampire|Menschenfresser||Minotauren
call|the vampires|cannibals||minotaurs
||caníbales||
Call the ghouls, cannibals and minotaurs.
Chame os vampiros, canibais e minotauros.
Позови леших, позови вурдалаков и ведьм.
chame|os espíritos da floresta|chame|os vampiros|e|as bruxas
|Waldgeister|ruf|Vurdalaks||Hexen
call|the forest spirits|call|vampires||witches
|leshies||vurdalacos||brujas
Call the goblin, call the ghouls and witches.
Chame os espíritos da floresta, chame os lobisomens e bruxas.
Мы будем сражаться.
nós|estaremos|lutando
||kämpfen
we||fight
||luchar
We will fight.
Nós vamos lutar.
Разве нет у меня волшебной палочки?!
acaso|não há|em|mim|mágica|varinha
||||magischen|Stock
really||||magic|wand
Don't I have a magic wand?!
Não tenho uma varinha mágica?!
Разве я не могу превратить их всех в камень, когда они станут на нас наступать?!
acaso|eu|não|posso|transformar|eles|todos|em|pedra|quando|eles|começarem|em|nós|atacar
||||verwandeln|||||||beginnen|||angreifen
really||||turn||||stone|||advance|||step
||||convertir||||||||||
Can't I turn them all to stone when they come at us!?
Posso não transformá-los todos em pedra quando eles começarem a nos atacar?!
Отправляйся быстрей.
Leave quickly.
Vá mais rápido.
Мне надо покончить тут с одним небольшим дельцем.
||||||small|deal
I need to finish this little business here.
Eu preciso resolver um pequeno negócio aqui.
Огромный зверь наклонил голову, повернулся и поскакал прочь.
huge||bowed||turned||bounded|
The huge beast bowed its head, turned, and galloped away.
A enorme besta inclinou a cabeça, virou-se e galopou para longe.
– Так, – сказала Колдунья, – стола у нас здесь нет… Дай подумать… Лучше поставим его спиной к дереву.
assim|disse|a Feiticeira|mesa|em|nós|aqui|não há|deixe|pensar|melhor|colocaremos|ele|de costas|para|a árvore
so|||table||||||||we'll place||with his back (to)||tree
“So,” said the Sorceress, “we don’t have a table here ... Let me think ... We’d better put it with its back to the tree.”
– Então, – disse a Feiticeira, – não temos mesa aqui... Deixe-me pensar... Melhor colocá-la de costas para a árvore.
Эдмунда пинком подняли с земли.
Edmund|com um chute|levantaram|do|chão
|Tritt|heben||
|by the collar|lifted up||from the ground
|con una patada|||
Edmund was kicked up off the ground.
Edmundo foi levantado do chão com um chute.
Гном подвел его к дубу и крепко-накрепко привязал.
o Gnomo|levou|ele|para|o carvalho|e|||amarrou
|führte|||Eiche||fest|fest|bandte
|led|||to the oak||tightly|tight|tied
||||roble||||ató
The dwarf led him to an oak tree and tied him tightly.
O anão o levou até o carvalho e o amarrou firmemente.
Эдмунд увидел, что Колдунья сбрасывает плащ, увидел ее голые, белые как снег, руки.
Edmund|viu|que|a Feiticeira|está tirando|manto|viu|seus|nus|brancos|como|neve|mãos
||||wirft ab|Mantel||ihre|nackten||||
|saw|||is taking off|cloak|||bare||||hands
||||se quita|capa|||desnudas||||
Edmund saw that the Witch threw off her cloak, saw her bare hands, white as snow.
Edmundo viu que a Feiticeira estava tirando a capa, viu seus braços nus, brancos como a neve.
Только потому он их и увидел, что они были белые, – в темной лощине под темными деревьями было так темно, что ничего другого он разглядеть не мог.
só|porque|ele|os|e|viu|que|eles|eram|brancos|em|escura|ravina|sob|escuros|árvores|estava|tão|escuro|que|nada|outro|ele|distinguir|não|pôde
||||||||||||Tal|unter|dunklen|||||||||erkennen||
only|because||them||||||||dark|glen|under|dark|trees|||dark|that||other||make out||
||||||||||||hondonada|||||||||||ver||
The only reason he saw them was that they were white - in the dark hollow under the dark trees it was so dark that he could not see anything else.
Só porque ele os viu, era porque eram brancos - no vale escuro sob as árvores escuras estava tão escuro que ele não conseguia distinguir nada mais.
– Приготовь жертву, – сказала Колдунья.
prepare|sacrifício|disse|a Feiticeira
|Opfer||
prepare|sacrifice||
|víctima||
“Prepare a sacrifice,” said the Witch.
- Prepare o sacrifício, - disse a Feiticeira.
Гном расстегнул у Эдмунда воротник рубашки и откинул его.
o anão|desabotoou|no|de Edmund|colarinho|da camisa|e|afastou|o
|öffnete|||Kragen|Hemd||warf zurück|
|unbuttoned|||collar|the shirt||unbuttoned|
|desabrochó|||cuello|||apartó|
The dwarf unbuttoned Edmund's shirt collar and pulled it back.
O anão desabotoou o colarinho da camisa de Edmund e o afastou.
Потом схватил его за волосы и потянул голову назад, так что подбородок задрался вверх.
então|agarrou|ele|por|cabelo|e|puxou|cabeça|para trás|tão|que|queixo|levantou|para cima
|schnappte|||||zog|||||Kinn|hochging|
|grabbed|||his hair||pulled||back|||the chin|was lifted|up
|sostuvo|||||tiró|||||mentón|se levantó|
Then he grabbed his hair and pulled his head back so that his chin was lifted up.
Depois, agarrou-o pelos cabelos e puxou a cabeça para trás, de modo que o queixo se levantou.
Эдмунд услышал странный звук: вжик-вжик-вжик… Что бы это могло быть?
Edmund|ouviu|estranho|som||||o que|partícula modal|isso|poderia|ser
|hörte|seltsamen|Geräusch|vzhik|vzhik|vzhik|||||
Edmund||strange|sound|with a whir|whirr|whirr||||be|
|||||vzhik||||||
Edmund heard a strange sound: whack-whack-whack... What could it be?
Edmund ouviu um som estranho: vjic-vjic-vjic... O que poderia ser isso?
И вдруг он понял.
e|de repente|ele|entendeu
And suddenly he understood.
E de repente ele entendeu.
Это точили нож.
isso|afiavam|faca
|schärfen|
|were sharpening|knife
|afilaron|
It was sharpening a knife.
Era uma faca sendo afiada.
В ту же минуту послышались другие звуки – громкие крики, топот копыт, хлопанье крыльев и яростный вопль Колдуньи.
em|aquela|mesma|instante|ouviram-se|outros|sons|altos|gritos|pisoteio|cascos|bater|asas|e|feroz|grito|da Feiticeira
||||hörten sich an|||laute|Schreie|Getrampel|Hufen|das Flattern|Flügel||wütender|Schrei|
in||||were heard||sounds|loud|shouts|the sound of footsteps|hooves|flapping|wings||furious|a scream|witch
|||||||||trote|de los cascos|batir|alas||fiero|grito|
At the same moment, other sounds were heard - loud screams, the clatter of hooves, the flapping of wings and the furious cry of the Sorceress.
No mesmo instante, outros sons começaram a ser ouvidos - gritos altos, o trote de cascos, o bater de asas e o grito furioso da Feiticeira.
Поднялись шум и суматоха.
levantaram-se|barulho|e|confusão
stieg auf|||Hektik
rose|noise||hustle and bustle
|||confusión
There was noise and confusion.
Levantou-se barulho e confusão.
А затем мальчик почувствовал, что его развязывают и поднимают чьи-то сильные руки, услышал добрые басистые голоса:
e|então|menino|sentiu|que|o|desamarram|e|levantam|||fortes|braços|ouviu|bondosos|graves|vozes
|dann||fühlte|||entbinden||heben|von wem||||||bassige|
||||||are untying||lift|someone's||strong|hands|||deep|voices
||||||desatan|||||||||bajitos|
And then the boy felt that he was being untied and someone's strong hands were raising him, he heard kind bass voices:
E então o menino sentiu que o estavam desamarrando e levantando com mãos fortes, ouviu vozes profundas e bondosas:
– Пусть полежит… дайте ему вина… ну-ка выпей немного… сейчас тебе станет лучше.
deixe|ele descansar|dêem|a ele|vinho|||beba|um pouco|agora|a você|ficará|melhor
|liegt|||||||||||besser
que|se quede|||vino||||||||
let|lie|give||some wine|||drink up||||will (with 'тебе лучше')|better
“Let him lie down… give him wine… come on, drink a little… you’ll feel better now.”
– Deixe-o descansar... dê-lhe um pouco de vinho... venha, beba um pouco... agora você vai se sentir melhor.
А затем они стали переговариваться между собой:
e|então|eles|começaram|a conversar|entre|si mesmos
|then|||talk to each other||
And then they began to talk among themselves:
E então eles começaram a conversar entre si:
– Кто поймал Колдунью?
quem|pegou|a feiticeira
|hat gefangen|die Hexe
|caught|
Who caught the Witch?
– Quem pegou a Feiticeira?
– Я думал, ты.
eu|pensei|você
- I thought you.
– Eu pensei que você.
– Я не видел ее после того, как выбил у нее из рук нож.
eu|não|vi|ela|depois|disso|que|tirei|de|ela|das|mãos|faca
||||nach|||ich (habe) (es) выбил|||||
||||after|||took||||hands|knife
|||||||sacó|||||
– Ich habe sie nicht gesehen, nachdem ich ihr das Messer aus der Hand geschlagen habe.
“I haven't seen her since I knocked the knife out of her hand.
– Eu não a vi depois que tirei a faca das mãos dela.
– Я гнался за гномом… Неужели она сбежала?
eu|corri atrás|de|gnomo|será que|ela|fugiu
|galt|||wirklich||ist geflohen
|was chasing|||really||ran away
|corrí|||||
– Ich bin dem Zwerg nachgerannt... Ist sie wirklich geflohen?
“I was chasing a dwarf… Has she run away?”
– Eu estava perseguindo o anão... Será que ela escapuliu?
– Не мог же я помнить обо всем сразу… А это что?
não|pude|partícula de ênfase|eu|lembrar|sobre|tudo|de uma vez|e|isso|o que
||||remember|||at once|||
– Ich konnte doch nicht an alles auf einmal denken... Und was ist das?
– I couldn’t remember everything at once… What’s this?
– Eu não poderia lembrar de tudo ao mesmo tempo... E isso é o quê?
– Да ничего, просто старый пень.
sim|nada|apenas|velho|tronco
||||Baumstumpf
|nothing||old|old stump
||||tronco
Nothing, just an old stump.
– Ah, nada, apenas um velho tronco.
Тут Эдмунд окончательно потерял сознание.
aqui|Edmund|finalmente|perdeu|consciência
||endgültig|verlor|Bewusstsein
||finally|lost consciousness|consciousness
Here Edmund finally lost consciousness.
Aqui Edmund finalmente perdeu a consciência.
Вскоре кентавры, единороги, олени и птицы (те самые, которых Аслан отправил спасать Эдмунда в предыдущей главе) двинулись обратно к Каменному Столу, неся с собой Эдмунда.
logo|centauros|unicórnios|cervos|e|pássaros|aqueles|mesmos|que|Aslan|enviou|salvar|Edmund|na|anterior|capítulo|partiram|de volta|para|Pedra|Mesa|levando|com|si mesmo|Edmund
bald|Zentauren||Rehe|||||||hatte geschickt|retten|||vorherigen|Kapitel|machten sich auf|||||bringend|||
soon|centaurs|unicorns|deer|||||whom||sent|save|||previous chapter|chapter|set off|back||Stone||carrying|||
||unicornios||||||||envió|salvar||||capítulo||||||llevando|||
Soon the centaurs, unicorns, deer, and birds (the very ones Aslan sent to save Edmund in the previous chapter) moved back to the Stone Table, carrying Edmund with them.
Logo, centauros, unicórnios, cervos e pássaros (aqueles mesmos que Aslan enviou para salvar Edmund no capítulo anterior) começaram a voltar para a Mesa de Pedra, levando Edmund consigo.
Узнай они, что произошло в лощине после того, как они ушли, они бы немало удивились.
descubra|eles|que|aconteceu|em|vale|depois|disso|que|eles|partiram|eles|partícula modal|muito|teriam se surpreendido
würden erfahren|||||der Lichtung||||||||nicht wenig|überrascht
found out|||happened||glen|||||left|||quite|would have been surprised
saber|||||barranco|||||||||
If they knew what happened in the hollow after they left, they would be quite surprised.
Se soubessem o que aconteceu no vale depois que partiram, ficariam bastante surpresos.
Было совершенно тихо.
foi|completamente|silencioso
|completely|
It was completely quiet.
Estava completamente silencioso.
Вскоре на небе взошла луна, свет ее становился все ярче и ярче.
logo|no|céu|nasceu|lua|luz|dela|tornava-se|cada vez|mais brilhante|e|mais brilhante
|||||||wurde||heller||heller
|||salió||||||||
soon||sky|rose|moon|||became||brighter||brighter
Soon the moon rose in the sky, its light became brighter and brighter.
Logo a lua surgiu no céu, sua luz se tornava cada vez mais brilhante.
Если бы вы там оказались, вы заметили бы в ярком лунном свете старый пень и довольно крупный валун.
se|partícula modal|você|lá|estivessem|você|teria notado|partícula modal|em|brilhante|lunar|luz|velho|toco|e|bastante|grande|pedra
||||||würden|||hellen|mondlicht|||Stumpf|||großer|Stein
||||found yourself||would notice|||bright|moonlight|light||stump|and|quite|large|a large boulder
|||||||||||||tronco|||grande|piedra
Wenn Sie dort wären, würden Sie im hellen Mondlicht einen alten Stubben und einen ziemlich großen Felsen bemerken.
If you were there, you would notice in the bright moonlight an old stump and a rather large boulder.
Se você estivesse lá, teria notado na brilhante luz da lua um velho toco e uma pedra bastante grande.
Но присмотрись вы к ним поближе, вам почудилось бы в них что-то странное – вы подумали бы, например, что валун удивительно похож на маленького толстячка, скорчившегося на земле.
mas|olhe de perto|você|para|eles|mais de perto|você|pareceu|partícula modal|em|eles|que||||||||rocha|surpreendentemente|parecido|com|pequeno|gordinho|encolhido|em|chão
|schau dir an||||||würde erscheinen||||||seltsame||||||der Stein|überraschend|ähnlich|||dicken Kerl|der sich zusammengekrümmt hat||
|would notice (with 'вам почудилось бы')||||closer||would seem (with 'вам')||||||strange||thought||||boulder|surprisingly|similar||little|a chubby person|huddled||
|mira||||más de cerca||parecería|||||||||||||||||gordito|encorvado||
Aber wenn Sie genauer hinschauen, würden Sie in ihnen etwas Seltsames finden – Sie würden zum Beispiel denken, dass der Felsen erstaunlich aussieht wie ein kleiner dicker Kerl, der sich auf dem Boden zusammengerollt hat.
But if you looked at them closer, you would feel something strange in them - you would think, for example, that a boulder is surprisingly similar to a small fat man crouched on the ground.
Mas se você olhar mais de perto, você acharia algo estranho neles - você pensaria, por exemplo, que a pedra é surpreendentemente parecida com um pequeno gordinho, encolhido no chão.
А если бы вы запаслись терпением, вы увидели бы, как валун подходит к пеньку, а пенек поднимается и начинает что-то ему говорить.
e|se|partícula modal|você|se armou|paciência|você|viu|partícula modal|como|rocha|se aproxima|de|toco|e|toco|se levanta|e|começa|||para ele|falar
||||hätten sich eingedeckt|Geduld|||||der Stein|kommt||dem Baumstumpf||dem Baumstumpf|||||||
||||had|with patience|||would|how|boulder|approaches||stump||the stump|rises||starts||||
||||se hubieran provisto|||||||||tronco||tocón|||||||
Und wenn Sie Geduld hätten, würden Sie sehen, wie der Felsen zum Stubben kommt und der Stubben sich aufrichtet und anfängt, ihm etwas zu sagen.
And if you were patient, you would see how the boulder approaches the stump, and the stump rises and begins to say something to it.
E se você tivesse paciência, veria como a pedra se aproxima do toco, e o toco se levanta e começa a dizer algo a ela.
Ведь на самом деле пень и валун были гном и Колдунья.
pois|em|realmente|fato|toco|e|rocha|eram|anão|e|feiticeira
after all|||fact|stump||boulder||||
Denn in Wirklichkeit waren der Baumstumpf und der Stein ein Zwerg und eine Hexe.
After all, in fact, the stump and boulder were a dwarf and a Witch.
Na verdade, o toco e a pedra eram um anão e uma Feiticeira.
Одной из ее колдовских штучек было так заколдовать кого угодно, да и себя тоже, чтобы их нельзя было узнать.
uma|das|suas|mágicas|truques|era|assim|enfeitiçar|quem|quiser|e|e|a si mesma|também|para que|eles|não|era|reconhecer
|||zauberischen|Sachen|||verzaubern||irgendjemanden|||||||||
|||magical|tricks||that|to enchant|anyone|anyone|||||||||recognize
|||||||encantar||cualquiera|||||||||
Eines ihrer Zauberstücke war es, jeden und auch sich selbst so zu verzaubern, dass man sie nicht wiedererkennen konnte.
One of her witchcraft tricks was to bewitch anyone, and herself too, so that they could not be recognized.
Uma das suas artimanhas mágicas era encantar qualquer um, inclusive a si mesma, de modo que não pudessem ser reconhecidos.
И вот, когда у нее вышибли нож из рук, она не растерялась и превратила себя и гнома в валун и пень.
e|aqui|quando|de|ela|arrancaram|faca|de|mãos|ela|não|se atrapalhou|e|transformou|a si mesma|e|gnomo|em|rocha|e|tronco
|||||wurde (heraus)geschlagen|Messer|||||verwirrte sich||verwandelte|||||Block||Baumstumpf
|||||knocked out||||||did not lose her composure||turned|||gnome|in|boulder||stump
|||||sacaron||||||se perdió||transformó|||||||
Und als man ihr das Messer aus der Hand schlug, ließ sie sich nicht beirren und verwandelte sich und den Zwerg in einen Stein und einen Baumstumpf.
And so, when the knife was knocked out of her hands, she did not lose her head and turned herself and the dwarf into a boulder and a stump.
E então, quando lhe arrancaram a faca das mãos, ela não se descontrolou e transformou a si mesma e o gnomo em um seixo e um tronco.
Волшебная палочка осталась у нее и тоже была спасена.
mágica|varinha|ficou|com|ela|e|também|foi|salva
|Stab|blieb||||||gerettet
magical|wand|remained||||||saved
The magic wand remained with her and was also saved.
A varinha mágica ficou com ela e também foi salva.
Когда Питер, Сьюзен и Люси проснулись на следующее утро – они проспали всю ночь в шатре на груде подушек, – миссис Бобриха рассказала им первым делом, что накануне вечером их брата спасли из рук Колдуньи и теперь он здесь, в лагере, беседует с Асланом.
quando|Pedro|Susana|e|Lúcia|acordaram|na|próxima|manhã|eles|dormiram|toda|noite|em|barraca|em|pilha|travesseiros|senhora|Castor|contou|a eles|primeiro|assunto|que|na véspera|à noite|seu|irmão|salvaram|de|mãos|Feiticeira|e|agora|ele|aqui|em|acampamento|conversa|com|Aslan
|||||sich aufwachten||nächste|||geschlafen||||Zelt||Haufen|Kissen||Mrs. Biber||||||am Vorabend||||||||||||||besprechen||
||Susan|||woke up||next|||slept||night||tent||pile of pillows|pillows||Mrs. Beaver|told||first|||the night before|evening|||saved||hands|witches||||||in the camp|is talking||
||||||||||||||tienda||una pila|almohadas||||||||la noche anterior|||||||||||||en el campamento|conversan||
When Peter, Susan, and Lucy woke up the next morning—they had slept all night in the tent on a pile of pillows—Mrs. Beaver told them first that their brother had been rescued from the hands of the Sorceress the night before, and now he was here in the camp talking to Aslan.
Quando Peter, Susan e Lucy acordaram na manhã seguinte – eles dormiram a noite toda em uma tenda sobre um monte de travesseiros – a Sra. Beaver contou a eles, em primeiro lugar, que na noite anterior seu irmão foi salvo das garras da Feiticeira e agora ele estava ali, no acampamento, conversando com Aslan.
Они вышли из шатра и увидели, что Аслан и Эдмунд прогуливаются рядышком по росистой траве в стороне от всех остальных.
eles|saíram|de|barraca|e|viram|que|Aslan|e|Edmundo|caminham|lado a lado|pela|orvalhada|grama|em|lado|de|todos|outros
|||Zelt|||||||spazieren|nebenan||taufrischer|Gras||Seite|||anderen
|went||tent||saw|||||are walking|next to each other||dewy|grass||side|||others
|||||||||||||dewy||||||
They left the tent and saw that Aslan and Edmund were walking side by side on the dewy grass, away from everyone else.
Eles saíram da tenda e viram que Aslan e Edmund estavam passeando juntos pela grama orvalhada, afastados de todos os outros.
Вовсе не обязательно пересказывать вам – да никто этого и не слышал, – что именно говорил Аслан, но Эдмунд помнил его слова всю жизнь.
de modo algum|não|obrigatório|recontar|a vocês|mas|ninguém|disso|e|não|ouviu|que|exatamente|disse|Aslan|mas|Edmund|lembrava|suas|palavras|toda|vida
|||zu erzählen||||||||||||||||||
en absoluto|||contar||||||||||||||||||
at all||necessarily|to retell||yes|||||||exactly|||||||||
Es ist überhaupt nicht notwendig, Ihnen zu erzählen – eigentlich hat es niemand gehört – was Aslan genau gesagt hat, aber Edmund erinnerte sich sein Leben lang an seine Worte.
It is not at all necessary to tell you - and no one heard this - exactly what Aslan said, but Edmund remembered his words all his life.
Não é necessário recontar para você – na verdade, ninguém ouviu isso – o que exatamente Aslan disse, mas Edmund se lembrava de suas palavras a vida toda.
Когда ребята приблизились, Аслан повернулся к ним навстречу.
quando|os rapazes|se aproximaram|Aslan|virou|para|eles|ao encontro
||näher kamen||drehte sich|||entgegen
||approached||turned around|||towards
||se acercaron|||||hacia ellos
Als die Jungs sich näherten, drehte sich Aslan ihnen entgegen.
When the guys approached, Aslan turned to meet them.
Quando os meninos se aproximaram, Aslan se virou para eles.
– Вот ваш брат.
aqui está|seu|irmão
– Das ist euer Bruder.
- Here's your brother.
– Aqui está seu irmão.
И… совсем ни к чему говорить с ним о том, что уже позади.
e|de modo algum|nem|para|nada|falar|com|ele|sobre|aquilo|que|já|atrás
||||||||||||atrás
|at all|||to anything||||||||behind us
Und... es gibt wirklich keinen Grund, mit ihm über das zu sprechen, was schon vorbei ist.
And ... there is absolutely no need to talk with him about what is already behind.
E... não há necessidade de falar com ele sobre o que já ficou para trás.
Эдмунд всем по очереди пожал руки и сказал каждому: «Прости меня», – и каждый из них ответил: «Ладно, о чем толковать».
Edmund|a todos|por|vez|apertou|mãos|e|disse|a cada um|perdoe|me|e|cada um|de|eles|respondeu|tudo bem|sobre|o que|discutir
|||||||||||||||||||reden
||||dio apretones de mano|||||||||||||||говорить
|||turns|shook||||each|forgive||||||||||talk about it
Edmund schüttelte jedem nacheinander die Hand und sagte zu jedem: "Entschuldige mich", und jeder von ihnen antwortete: "Gut, worüber soll man reden."
Edmund shook hands with each one in turn and said to each, “Forgive me,” and each of them replied, “Okay, what to talk about.”
Edmund apertou as mãos de todos um por um e disse a cada um: "Desculpe-me", e cada um deles respondeu: "Tudo bem, sobre o que estamos falando?".
А затем им захотелось произнести что-нибудь самое обыденное и простое, показать, что они снова друзья, и, конечно, никто из них – хоть режь!
mas|então|a eles|quiseram|pronunciar|que||||e||||||||claro|ninguém|de|deles|mesmo que|corte
|||sie wollten|aussprechen|||das (superlativ)|alltägliche|||zeigen|||||||||||schneide
||them|wanted|say||||the most ordinary||simple|show||||||||||even if|even cut
||||pronunciar||||cotidiano||||||||||||||corte
Und dann hatten sie den Wunsch, etwas ganz Alltägliches und Einfaches auszusprechen, um zu zeigen, dass sie wieder Freunde sind, und natürlich war keiner von ihnen - nicht einmal mit dem Messer!
And then they wanted to say something very ordinary and simple, to show that they were friends again, and, of course, none of them - at least cut!
E então eles quiseram dizer algo muito comum e simples, mostrar que eram amigos novamente, e, claro, nenhum deles – por mais que tentasse!
– ничего не смог придумать.
nada|não|conseguiu|inventar
nothing|||to come up with
- I couldn't think of anything.
– conseguiu pensar em nada.
Им уже становилось неловко, но тут появился один из леопардов и, обратившись к Аслану, проговорил:
a eles|já|estava ficando|constrangedor|mas|então|apareceu|um|de|leopardos|e|dirigindo-se|a|Aslan|disse
||wurde|unangenehm|||erscheinte|||Leoparden||als er sich an|||
||was becoming|awkward||here|appeared|||leopards||addressing|||said
|||incómodo|||||||||||
Es wurde ihnen bereits peinlich, aber da erschien einer der Leoparden und wandte sich an Aslan und sagte:
They were already feeling uncomfortable, but then one of the leopards appeared and, turning to Aslan, said:
Eles já estavam se sentindo desconfortáveis, mas então apareceu um dos leopardos e, dirigindo-se a Aslan, disse:
– Ваше величество, посланец врага испрашивает у вас аудиенцию.
sua|majestade|mensageiro|do inimigo|pede|a|você|audiência
||Bote|des Feindes|fragt an|||Audienz
|majesty|messenger|enemy|is requesting|||an audience
||mensajero|||||
– Eure Majestät, der Gesandte des Feindes bittet um Audienz bei Ihnen.
“Your Majesty, an envoy of the enemy is asking you for an audience.
– Sua majestade, o emissário do inimigo pede uma audiência.
– Пусть приблизится, – сказал Аслан.
que|se aproxime|disse|Aslan
|nähere sich||
|approach||
|se acerque||
– Er soll sich nähern, – sagte Aslan.
“Let him come closer,” said Aslan.
– Que se aproxime, – disse Aslan.
Леопард ушел и вскоре вернулся с гномом.
o leopardo|foi embora|e|logo|voltou|com|o gnomo
der Leopard|||bald|||
the leopard|left|||||gnome
The leopard left and soon returned with the gnome.
O leopardo foi embora e logo voltou com o anão.
– Что ты желаешь мне сообщить, сын Земных Недр?
o que|você|deseja|a mim|informar|filho|das Profundezas|da Terra
||wünschst||mitteilen|||
||wish||tell||of the Earth|depths of the earth
|||||||de las Profundidades
– What do you want to tell me, son of the Earth's bowels?
– O que você deseja me informar, filho das Profundezas da Terra?
– спросил Аслан.
perguntou|Aslan
– asked Aslan.
– perguntou Aslan.
– Королева Нарнии, Императрица Одиноких Островов просит ручательства в том, что она может без опасности для жизни прийти сюда и поговорить с вами о деле, в котором вы заинтересованы не меньше, чем она.
rainha|de Nárnia|imperatriz|Solitários|Ilhas|pede|garantia|em|que|que|ela|pode|sem|perigo|para|vida|vir|aqui|e|falar|com|vocês|sobre|assunto|em|que|vocês|estão interessados|não|menos|do que|ela
||||Inseln|bittet|Schutz|||||kann||Gefahr|||kommen|||||||||||interessiert||||
||the Empress|Lonely|islands|asks|protection|||||||danger|||come|||||||||||are interested||||
||||||garantías|||||||||||||||||||||||||
– Queen of Narnia, Empress of the Lone Islands requests safe passage to come here and speak with you about a matter in which you are no less interested than she is.
– A Rainha de Nárnia, a Imperatriz das Ilhas Solitárias, pede garantias de que pode vir aqui sem risco de vida e conversar com você sobre o assunto que a interessa tanto quanto a você.
– «Королева Нарнии», как бы не так… – проворчал мистер Бобр.
rainha|de Nárnia|como|partícula de ênfase|não|assim|resmungou|senhor|Castor
||as||||grumbled||
– „Die Königin von Narnia“, so einfach ist das nicht... – murmelte Mister Beaver.
– 'Queen of Narnia', not quite... – Mr. Beaver grumbled.
– "Rainha de Nárnia", como se fosse verdade... – resmungou o Sr. Bóbr.
– Такого нахальства я еще…
tal|ousadia|eu|ainda
|Unverschämtheit||
such|rudeness||yet
|descaro||
– So eine Frechheit habe ich noch nie…
- I still have such impudence ...
– Nunca vi tanta ousadia...
– Спокойно, Бобр, – сказал Аслан.
tranquilo|Bóbr|disse|Aslan
calmly|||
– Beruhige dich, Beaver, – sagte Aslan.
“Calm down, Beaver,” said Aslan.
– Calma, Bóbr, – disse Aslan.
– Скоро все титулы будут возвращены законным правителям.
em breve|todos|títulos|serão|devolvidos|legítimos|governantes
||Titel||zurückgegeben||Herrschern
||titles||returned|to the rightful|rulers
||||||gobernantes
– Soon all titles will be returned to their rightful rulers.
– Em breve todos os títulos serão devolvidos aos legítimos governantes.
А пока не будем спорить.
mas|enquanto|não|vamos|discutir
||||streiten
|||will|arguing
||||discutir
Until then, let's not argue.
Mas por enquanto, não vamos discutir.
Скажи своей повелительнице, сын Земных Недр, что я ручаюсь за ее безопасность, если она оставит свою волшебную палочку под тем большим дубом, прежде чем подойти сюда.
diga|sua|senhora|filho|da Terra|Profundezas|que|eu|garanto|pela|sua|segurança|se|ela|deixar|sua|mágica|varinha|debaixo|daquele|grande|carvalho|antes|de que|chegar|aqui
||Herrin|||Nieder|||verantworte||||||||magische|Zauberstab|unter|||Eiche|bevor||kommt|hierher
||mistress||earth|depths|||vouch|||safety|||leaves||magical|wand|under|that||under the oak|before||come|
||señora|||||||||||||||||||roble||||
Tell your master, son of the Core of the Earth, that I vouch for her safety if she leaves her wand under that big oak tree before she comes here.
Diga à sua senhora, filho das Profundezas da Terra, que eu garanto sua segurança, se ela deixar sua varinha mágica debaixo daquele grande carvalho, antes de se aproximar daqui.
Гном согласился на это, и леопарды пошли вместе с ним, чтобы проследить, будет ли выполнено это условие.
o gnomo|concordou|em|isso|e|os leopardos|foram|juntos|com|ele|para|vigiar|será|se|cumprido|essa|condição
|||||die Leoparden||||||zu überprüfen|||erfüllt||Bedingung
|||||leopards|went|||||ensure|||fulfilled||the condition
|||||||||||verificar|||cumplido||condición
The dwarf agreed to this, and the leopards went with him to see if this condition would be met.
O gnomo concordou com isso, e os leopardos foram com ele para verificar se essa condição seria cumprida.
– А вдруг она обратит леопардов в камень?
e|se acaso|ela|transformar|os leopardos|em|pedra
|||verwandelt|Leoparden||
|suddenly||turns|leopards||
– Was, wenn sie die Leoparden in Stein verwandelt?
“What if she turns the leopards to stone?”
– E se ela transformar os leopardos em pedra?
– шепнула Люси Питеру.
sussurrou|Lucy|Peter
susurró||
whispered||
– flüsterte Lucy zu Peter.
- Lucy whispered to Peter.
– sussurrou Lucy para Peter.
Я думаю, эта же мысль пришла в голову самим леопардам; во всяком случае, шерсть у них на спине встала дыбом и хвост поднялся трубой, как у котов при виде чужой собаки.
eu|penso|essa|mesma|pensamento|veio|em|cabeça|aos próprios|leopardos|em|qualquer|caso|pelo|em|eles|em|costas|ficou|em pé|e|cauda|levantou|como um tubo|como|em|gatos|ao|ver|estranho|cachorro
|||||||||||||das Fell||||||zu Berge||||aufrecht|||Katzen|||einer fremden|Hund
||||thought|came||head|themselves|leopards||any case||fur||||back|stood|bristled||tail|stood|in a pipe|||cats|in|sight|strange|dog
|||||||||||||pelaje||||||de punta||cola||||||||extraña|
Ich denke, dieser Gedanke kam auch den Leoparden selbst in den Kopf; jedenfalls standen die Haare auf ihrem Rücken zu Berge und der Schwanz erhob sich wie bei Katzen, wenn sie einen fremden Hund sehen.
I think the same thought occurred to the leopards themselves; at any rate, the hair on their backs stood up and their tails stood up like a cat's at the sight of a strange dog.
Eu acho que esse mesmo pensamento passou pela cabeça dos próprios leopardos; de qualquer forma, o pelo nas costas deles se arrepiou e a cauda se levantou como a dos gatos ao ver um cachorro estranho.
– Все будет в порядке, – шепнул Питер ей в ответ.
tudo|estará|em|ordem|sussurrou|Peter|a ela|em|resposta
||||flüsterte||||
|||order|whispered||||
"It'll be all right," Peter whispered back to her.
– Tudo ficará bem, – sussurrou Peter em resposta a ela.
– Аслан не послал бы их, если бы не был уверен в их безопасности.
Aslan|não|enviou|partícula modal|eles|se|partícula modal|não|estivesse|certo|em|sua|segurança
|||||||||||su|
||would have sent|||if||||sure|||safety
- Aslan would not have sent them if he was not sure of their safety.
– Aslan não os teria enviado se não estivesse seguro de sua segurança.
Через несколько минут Колдунья собственной персоной появилась на вершине холма, пересекла поляну и стала перед Асланом.
após|alguns|minutos|a Feiticeira|própria|pessoa|apareceu|em|topo|colina|atravessou|clareira|e|ficou|diante de|Aslan
|||||Person|||der Spitze||überquerte|der Lichtung||||
||||own|herself|appeared||summit|hill|crossed|glade||stood|in front of|
||||||||cima||cruzó|la pradera||||
A few minutes later the Witch herself appeared on the top of the hill, crossed the clearing and stood in front of Aslan.
Depois de alguns minutos, a Feiticeira apareceu pessoalmente no topo da colina, atravessou a clareira e ficou diante de Aslan.
При взгляде на нее у Питера, Люси и Сьюзен – ведь они не видели ее раньше – побежали по спине мурашки; среди зверей раздалось тихое рычание.
ao|olhar|em|ela|para|Peter|Lucy|e|Susan|pois|eles|não|viram|ela|antes|correram|pela|espinha|arrepios|entre|animais|soou|suave|rugido
||||||||||||||||||Gänsehaut|||erhallte||Brüllen
at|glance||||||||after all||||||ran|||chills|among|beasts|echoed|soft|growling
||||||||||||||||||escalofríos|||||rugido
Looking at her gave Peter, Lucy, and Susan—they had never seen her before—they sent goosebumps down their spines; a low growl rang out among the beasts.
Ao vê-la, Peter, Lucy e Susan – pois eles não a tinham visto antes – sentiram um arrepio correr pela espinha; entre os animais, ouviu-se um baixo rosnado.
Хотя на небе ярко сияло солнце, всем внезапно стало холодно.
embora|no|céu|brilhantemente|brilhava|sol|a todos|de repente|ficou|frio
||||schien|||||
|||brightly|was shining|sun||suddenly|became|
||||brillaba|||||
Although the sun was shining brightly in the sky, everyone suddenly became cold.
Embora o sol estivesse brilhando intensamente no céu, de repente todos sentiram frio.
Спокойно себя чувствовали, по-видимому, только Аслан и сама Колдунья.
calmo|se|sentiam|||apenas|Aslan|e|a própria|Feiticeira
calmly|themselves|felt||apparently||Aslan||the Witch|
Offenbar fühlten sich nur Aslan und die Hexe selbst ruhig.
Apparently, only Aslan and the Witch herself felt calm.
Aparentemente, apenas Aslan e a própria Feiticeira se sentiam tranquilos.
Странно было видеть эти два лика – золотистый и бледный как смерть – так близко друг от друга.
estranho|era|ver|esses|dois|rostos|dourado|e|pálido|como|morte|tão|perto|de|de|amigo
|||||Gesichter|golden||blass|||||||
|||||faces|golden||pale||death||close|||
|||||caras|||pálido|||||||
Es war seltsam, diese zwei Gesichter – goldig und leichenblass – so nah beieinander zu sehen.
It was strange to see these two faces - golden and pale as death - so close to each other.
Era estranho ver esses dois rostos – dourado e pálido como a morte – tão próximos um do outro.
Правда, прямо в глаза Аслану Колдунья все же посмотреть не смогла; миссис Бобриха нарочно следила за ней.
verdade|diretamente|em|olhos|Aslan|Feiticeira|tudo|ainda|olhar|não|conseguiu|senhora|Bobriha|de propósito|observava|para|ela
||||||||||||Mrs. Bobrecha|absichtlich|beobachtete|über|
||||||||||could|||deliberately|was watching||
||||||||||||Bobricha|a propósito|estaba vigilando||
Trotzdem konnte die Hexe Aslan nicht direkt in die Augen sehen; Mrs. Bobricha hatte absichtlich ein Auge auf sie geworfen.
True, the Sorceress still could not look straight into Aslan's eyes; Mrs. Beaver deliberately followed her.
Na verdade, a Feiticeira não conseguiu olhar diretamente nos olhos de Aslan; a senhora Bobriha estava observando-a intencionalmente.
– Среди вас есть предатель, Аслан, – сказала Колдунья.
entre|vocês|há|traidor|Aslan|disse|a Feiticeira
|||Verräter|Aslan||die Hexe
among|||traitor|||
|||traidor|||
“There is a traitor among you, Aslan,” said the Witch.
– Entre vocês há um traidor, Aslan, – disse a Feiticeira.
Конечно, все, кто там были, поняли, что она имеет в виду Эдмунда.
claro|todos|que|lá|estavam|entenderam|que|ela|tem|em|mente|Edmund
|||||understood||||||
Of course, everyone who was there understood that she meant Edmund.
Claro, todos que estavam lá entenderam que ela se referia a Edmund.
Но после всего того, что с ним произошло, и утренней беседы с Асланом сам Эдмунд меньше всего думал о себе.
mas|depois de|tudo|aquilo|que|com|ele|aconteceu|e|matinal|conversa|com|Aslan|próprio|Edmund|menos|de tudo|pensava|sobre|si mesmo
|||||||||morgendlichen||||||||||
|after|everything|||||happened||morning|conversation||||Edmund|||||
||||||||||conversación|||||||||
Aber nach allem, was ihm widerfahren ist, und dem morgendlichen Gespräch mit Aslan dachte Edmund am wenigsten an sich selbst.
But after all that had happened to him, and the morning conversation with Aslan, Edmund himself was the last thing he thought about himself.
Mas depois de tudo o que aconteceu com ele e da conversa matinal com Aslan, o próprio Edmund pensava menos em si mesmo.
Он по-прежнему не отрывал взора от Аслана; казалось, для него не имеет значения, что говорит Колдунья.
ele|||não|desviava|olhar|de|||para|ele|não|tem|importância|que|diz|a Feiticeira
||||abgewandt|Blick|||es schien|||||Bedeutung|||
||still||was not taking (off)|his gaze|||seemed||||matters|importance|||
||||despegaba|la vista|||||||||||
Er konnte seinen Blick immer noch nicht von Aslan abwenden; es schien ihm egal zu sein, was die Hexe sagte.
He still did not take his eyes off Aslan; it didn't seem to matter to him what the Witch said.
Ele ainda não desviava o olhar de Aslan; parecia que não importava para ele o que a Feiticeira dizia.
– Ну и что, – ответил Аслан.
bem|e|o que|respondeu|Aslan
||||Aslan
– Na und, – antwortete Aslan.
“So what,” Aslan replied.
– E então? – respondeu Aslan.
– Его предательство было совершенно по отношению к другим, а не к вам.
sua|traição|foi|completamente|em|relação|a|outros|mas|não|a|vocês
|Verrat||völlig||zu anderen||||||
|betrayal||completely||relationship||||||
|traición||||||||||
“His betrayal was against others, not you.
– A traição dele foi completamente em relação aos outros, e não a você.
– Вы забыли Тайную Магию?
vocês|esqueceram|Secreta|Magia
|||Magie
||la Тайная|
||Secret|Magic
– Haben Sie die Geheime Magie vergessen?
"Have you forgotten Arcane Magic?"
– Você esqueceu da Magia Secreta?
– спросила Колдунья.
|Feiticeira
– fragte die Hexe.
– asked the Sorceress.
– perguntou a Feiticeira.
– Предположим, забыл, – печально ответил Аслан.
suponhamos|esqueci|tristemente|respondeu|Aslan
||traurig||
supongamos||tristemente||
suppose||sadly||
– Angenommen, ich habe es vergessen, – antwortete Aslan traurig.
– Let's assume I forgot, – Aslan replied sadly.
– Suponha que eu esqueci, – respondeu Aslan tristemente.
– Расскажите нам о Тайной Магии.
conte|para nós|sobre|Secreta|Magia
tell||||magic
– Tell us about the Secret Magic.
– Conte-nos sobre a Magia Secreta.
– Рассказать вам?
contar|para vocês
– Soll ich es euch erzählen?
- Shall I tell you?
– Contar para vocês?
– повторила Колдунья, и голос ее вдруг стал еще пронзительнее.
repetiu|a Feiticeira|e|voz|dela|de repente|tornou-se|ainda|mais penetrante
||||||||pronzilender
repeated|||voice|||||more piercing
||||||||más penetrante
– wiederholte die Hexe, und ihre Stimme wurde plötzlich noch durchdringender.
repeated the Witch, and her voice suddenly became even more piercing.
– repetiu a Feiticeira, e sua voz de repente se tornou ainda mais penetrante.
– Рассказать, что написано на том самом Каменном Столе, возле которого мы стоим?
contar|o que|está escrito|em|aquela|mesma|de Pedra|Mesa|perto de|da qual|nós|estamos
||||||||cerca de|||
tell||written||||||near|which||are
– Soll ich erzählen, was auf dem eben genannten Steintisch steht, neben dem wir stehen?
- Tell me what is written on the very Stone Table near which we are standing?
– Contar o que está escrito naquela mesma Pedra de Pedra, ao lado da qual estamos?
Рассказать, что высечено, словно ударами копья, на жертвенном камне Заповедного Холма?
contar|o que|está esculpido|como|golpes|de lança|em|sacrificial|pedra|da Reserva|Colina
||eingemeißelt|||Speere||Opferstein||des Reservat|
||is carved|as if|strikes|with spears||on the sacrificial|stone|of the Sacred|Hill
||tallado||golpes|lanza||sacrificial||del Reserva|
Erzählen Sie, was wie mit Speerspitzen auf dem Opferstein des Verbotenen Hügels gemeißelt ist?
Tell me what is carved, as if by blows of a spear, on the sacrificial stone of the Preserved Hill?
Contar o que está esculpido, como se fossem golpes de lança, na pedra sacrificial da Colina Sagrada?
Вы не хуже меня знаете Магию, которой подвластна Нарния с давних времен.
vocês|não|pior|de mim|sabem|Magia|que|está sujeita|Nárnia|desde|antigos|tempos
|||||||unterworfen|||alten|
||worse|me||magic||is subject to|||ancient|
|||||||está sujeta|||antiguos|
Sie wissen nicht weniger als ich, dass die Magie, die Narniens seit langem unterworfen ist.
You know as well as I do the Magic that Narnia has been subject to since ancient times.
Você sabe tão bem quanto eu a Magia que tem domínio sobre Nárnia desde tempos antigos.
Вы знаете, что, согласно ей, каждый предатель принадлежит мне.
vocês|sabem|que|de acordo com|ela|todo|traidor|pertence|a mim
||||||Verräter|gehört|
|sabe|||||traidor||
|||according to|||traitor|belongs|to me
Sie wissen, dass jeder Verräter mir gehört, gemäß ihr.
You know that, according to her, every traitor belongs to me.
Você sabe que, de acordo com ela, todo traidor pertence a mim.
Он – моя законная добыча, за каждое предательство я имею право убить.
ele|minha|legítima|presa|por|cada|traição|eu|tenho|direito|matar
||gesetzliche|Beute|||Verrat||habe|Recht|töten
||legal|prey|for||betrayal||||kill
|||presa|||||||
Er ist meine rechtmäßige Beute, für jeden Verrat habe ich das Recht zu töten.
He is my rightful prey, for every betrayal I have the right to kill.
Ele é minha presa legítima, por cada traição eu tenho o direito de matar.
– А-а, – протянул мистер Бобр, – вот почему, оказывается, вы вообразили себя королевой: потому что вас назначили палачом!
||disse|senhor|Bobr|aqui|porque|parece que|você|imaginou|a si mesma|rainha|||você|nomearam|carrasco
|||||||||haben sich vorgestellt||Königin||||haben назначили|Henker
||respondió|||||||se imaginaron||||||nombraron|verdugo
||stretched|||||turns out||imagined||queen||||were appointed|as the executioner
– A-a, – zog Mr. Bober, – das ist also der Grund, warum Sie sich zur Königin ernannt haben: weil Sie zum Henker ernannt wurden!
“Ah,” drawled Mr. Beaver, “this is why you seem to have imagined yourself a queen: because you were appointed executioner!”
– Ah, – prolongou o senhor Castor, – é por isso que você se imaginou como rainha: porque você foi nomeada carrasco!
– Спокойно, Бобр, – промолвил Аслан и тихо зарычал.
calma|Bobr|disse|Aslan|e|suavemente|rosnou
||sagte||||brüllte
||said||||growled
||dijo||||rugió
– Beruhige dich, Bober, – sagte Aslan und gab ein leises Knurren von sich.
“Calm down, Beaver,” Aslan said and growled softly.
– Calma, Castor, – disse Aslan e riu suavemente.
– Поэтому, – продолжала Колдунья, – это человеческое отродье – мое.
portanto|||este|humano|monstro|meu
|fortsetzte|die Hexe||menschliche|Ungeziefer|
|continued|||human|spawn|
|||||criatura|
“Therefore,” continued the Witch, “these human spawn are mine.
– Portanto, – continuou a Feiticeira, – essa aberração humana é minha.
Его жизнь принадлежит мне, его кровь – мое достояние.
sua|vida|pertence|a mim|seu|sangue|meu|patrimônio
||gehört|||||Vermögen
||belongs to|||blood||heritage
|||||||patrimonio
His life is mine, his blood is mine.
A vida dele pertence a mim, seu sangue é minha propriedade.
– Что ж, тогда возьми его!
o que|então|então|pega|ele
what|||take|
"Well then, take it!"
– Então leve-o!
– проревел бык с головой человека.
rugiu|touro|com|cabeça|de homem
röhren|Stier|||
roared|bull||head|
reiría|toro|||
roared the bull with the head of a man.
– rugiu o touro com a cabeça de um homem.
– Дурак, – сказала Колдунья, и жестокая улыбка скривила ей губы.
idiota|disse|a Feiticeira|e|cruel|sorriso|torceu|a ela|lábios
||||grausame|Lächeln|verzog||Lippen
fool||||cruel|smile|twisted||lips
||||cruel||esquivó||
“Fool,” said the Witch, and a cruel smile twisted her lips.
– Idiota, – disse a Feiticeira, e um sorriso cruel torceu seus lábios.
– Неужели ты думаешь, твой повелитель может силой лишить меня моих законных прав?
não é possível que|você|pensa|seu|senhor|pode|pela força|privar|me|meus|legais|direitos
wirklich||||Herr||mit Gewalt|berauben|||gesetzlichen|
really||||master||by force|deprive||my|legal|rights
¿De veras||||señor|||privar||||
“Do you really think your master can take away my rightful rights by force?”
– Você realmente acha que seu senhor pode me privar dos meus direitos legais à força?
Он слишком хорошо знает, что такое Тайная Магия.
ele|muito|bem|sabe|que|é|Secreta|Magia
||||||Secreta|
||||||secret|magic
He knows too well what Arcane Magic is.
Ele sabe muito bem o que é a Magia Secreta.
Он знает, что, если я не получу крови, как о том сказано в Древнем Законе, Нарния погибнет от огня и воды.
ele|sabe|que|se|eu|não|receber|sangue|como|sobre|isso|dito|na|Antiga|Lei|Nárnia|perecerá|por|fogo|e|água
||||||bekomme|||||steht||altem|||verliert||Feuer||
||||||get|blood||||said||ancient|law||will perish||fire||
||||||||||||||||morirá||||
He knows that if I do not receive blood, as the Ancient Law says, Narnia will perish by fire and water.
Ele sabe que, se eu não receber sangue, como está escrito na Antiga Lei, Nárnia perecerá pelo fogo e pela água.
– Истинная правда, – сказал Аслан.
verdadeira|verdade|disse|Aslam
wahre|Wahrheit||
true|truth||
“The true truth,” said Aslan.
– É a pura verdade, – disse Aslam.
– Я этого не отрицаю.
eu|isso|não|nego
|||leugne
|||deny
|||niego
- I do not deny it.
– Eu não nego isso.
– О Аслан, – зашептала Сьюзен ему на ухо.
oh|Aslan|sussurrou|Susan|a ele|em|ouvido
||flüsterte||||
||whispered||||into his ear
||susurró||||
“Oh Aslan,” Susan whispered in his ear.
– Oh Aslan, – sussurrou Susan em seu ouvido.
Мы не можем… я хочу сказать: ты не отдашь его, да?
nós|não|podemos|eu|quero|dizer|você|não|vai entregar|ele|não é
||||||||gibst||
||||want||||give him back||
We can't... I mean, you won't give it up, right?
Nós não podemos… quero dizer: você não vai entregá-lo, vai?
Неужели ничего нельзя сделать против Тайной Магии?
será que|nada|não é possível|fazer|contra|Mágica|Magia
wirklich||||||
really|||||dark|magic
Is there nothing that can be done against Arcane Magic?
Não há nada que se possa fazer contra a Magia Secreta?
Может быть, можно как-нибудь подействовать на нее?
pode|ser|é possível|||agir|sobre|ela
|||||einwirken||
|||||influence||
|||||actuar||
Maybe you can somehow influence her?
Talvez possamos de alguma forma influenciá-la?
– Подействовать на Тайную Магию?
agir|sobre|Secreta|Magia
affect||Secret|
“Affect Arcane Magic?”
– Influenciar a Magia Secreta?
– переспросил Аслан, обернувшись к девочке, и нахмурился.
perguntou novamente|Aslan|virando-se|para|menina|e|franziu a testa
wiederholte||sich umdrehend||||runzelte die Stirn
asked again||turning||girl||frowned
||volviéndose||||se frunció
Aslan asked, turning to the girl and frowning.
– perguntou Aslan, virando-se para a menina e franzindo a testa.
И никто больше не осмелился с ним заговорить.
e|ninguém|mais|não|ousou|com|ele|falar
||||hatte sich getraut|||zu sprechen
||||dared|||talk
||||se atrevió|||
And no one else dared to speak to him.
E ninguém mais se atreveu a falar com ele.
Все это время Эдмунд стоял по другую сторону от Аслана и неотступно смотрел на него.
tudo|isso|tempo|Edmund|estava|de|outro|lado|de|Aslan|e|incessantemente|olhava|para|ele
|||||||||||unaufhörlich|||
|||Edmund|stood|||||||steadfastly|||
|||||||||||incesantemente|||
All this time, Edmund stood on the other side of Aslan and looked at him relentlessly.
Todo esse tempo, Edmund estava do outro lado de Aslan e o observava atentamente.
У Эдмунда перехватило горло, он подумал, не следует ли ему что-нибудь сказать, но тУт же почувствовал, что от него ждут одного: делать то, что ему скажут.
em|Edmund|sufocou|garganta|ele|pensou|não|deve|partícula interrogativa|a ele|que|||||||que||||||||a ele|dirão
||hatte ihm|||||sollte|||||||||||||||||||sagen
||caught in|throat||||should|||||||here||felt||||expect|one|||||say
||se le atragantó||||||||||||||||||||||||
Edmund's throat tightened, he wondered if he should say something, but he immediately felt that one thing was expected of him: to do what he was told.
Edmund sentiu um nó na garganta, pensou se deveria dizer algo, mas logo percebeu que esperavam dele apenas uma coisa: fazer o que lhe dissessem.
– Отойдите назад, – сказал Аслан.
afastem-se|para trás|disse|Aslan
gehen Sie weg|zurück||
stepped back|||
apártense|||
“Step back,” said Aslan.
– Afaste-se, – disse Aslan.
– Я хочу поговорить с Колдуньей с глазу на глаз.
eu|quero|falar|com|a Feiticeira|de|olho|a|olho
I||talk||sorceress|the|eye||face
“I want to talk to the Witch face to face.
– Eu quero falar com a Feiticeira cara a cara.
Все повиновались.
todos|obedeceram
|gehorchten
|obeyed
|obedecieron
Everyone obeyed.
Todos obedeceram.
Ах, как ужасно было ждать, ломая голову над тем, о чем так серьезно беседуют вполголоса Лев и Колдунья!
ah|como|horrível|foi|esperar|quebrando|cabeça|sobre|isso|sobre|o que|tão|sério|conversam|em voz baixa|Leão|e|Feiticeira
|||||brechend||||||||reden|halblaut|||
|how|terribly|||trying to|head||||about (with 'о ...')|||are talking|in a half-whisper|||
|||||rompiendo|||||||||en voz baja|||
Oh, how terrible it was to wait, puzzling over what the Lion and the Sorceress were talking about so seriously in an undertone!
Ah, como era horrível esperar, quebrando a cabeça sobre o que Léo e a Feiticeira estavam conversando tão seriamente em voz baixa!
– Ах, Эдмунд!
ah|Edmund
- Ah, Edmund!
– Ah, Edmund!
– сказала Люси и расплакалась.
disse|Lucy|e|começou a chorar
|||started to cry
Lucy said and burst into tears.
– disse Lucy e começou a chorar.
Питер стоял спиной ко всем остальным и глядел на далекое море.
Peter|estava|de costas|para|todos|os outros|e|olhava|para|distante|mar
|||||den anderen||sah||ferne|
||with his back (with back)|||||gazed||distant|sea
Peter stood with his back to everyone else and looked out over the distant sea.
Peter estava de costas para todos os outros e olhava para o mar distante.
Бобр и Бобриха взяли друг друга за лапы и свесили головы.
castor|e|castora|pegaram|um|ao outro|pelas|patas|e|penduraram|cabeças
|||||||Pfoten||hängten|
|||took||||paws||hung|heads
|||||||||suspendieron|
Beaver and Beaver took each other by the paws and hung their heads.
O Castor e a Castora pegaram-se pelas patas e deixaram as cabeças caírem.
Кентавры беспокойно переступали копытами.
centauros|inquietos|pisoteavam|cascos
Die Zentauren|unruhig|schritten|Hufen
centaurs|restlessly|were stepping|hooves
||pisaban|con sus patas
The centaurs moved restlessly with their hooves.
Os centauros inquietos moviam as patas.
Но под конец все перестали шевелиться.
mas|no|final|todos|pararam|de se mover
|||||sich bewegen
|but|||stopped moving|moving
|||||moverse
But in the end, everything stopped moving.
Mas, no final, todos pararam de se mover.
Стали слышны даже самые тихие звуки: гудение шмеля, пение птиц далеко в лесу и шелест листьев на ветру.
tornaram-se|audíveis|até|os mais|silenciosos|sons|zumbido|de um zangão|canto|de pássaros|longe|em|floresta|e|sussurro|de folhas|ao|vento
|hörbar|||leisen||das Summen|der Hummel|Gesang|||im|||Rauschen|der Blätter||im Wind
|audible||quietest|quietest|sounds|the buzzing|the bumblebee|the singing||||||the rustling|leaves||wind
||||||zumbido|abejorro||||||||||el viento
Even the quietest sounds could be heard: the buzzing of a bumblebee, the singing of birds far away in the forest, and the rustling of leaves in the wind.
Começaram a ser ouvidos até os sons mais suaves: o zumbido de uma abelha, o canto dos pássaros longe na floresta e o sussurro das folhas ao vento.
А беседе Аслана и Колдуньи все не было видно конца.
a|conversa|de Aslan|e|da Feiticeira|tudo|não|havia|visível|fim
|Gespräch|||der Hexe|||||
|in the conversation|||||||visible|end
|conversación||||||||
And there was no end in sight to the conversation between Aslan and the Sorceress.
E a conversa entre Aslan e a Feiticeira parecia não ter fim.
Лев, колдунья и платяной шкаф - Клайв Стейплз Льюис
leão|feiticeira|e|guarda-roupa|armário|Clive|Staples|Lewis
The Lion, the Witch and the Wardrobe - Clive Staples Lewis
O leão, a feiticeira e o guarda-roupa - Clive Staples Lewis
Наконец раздался голос Аслана.
finalmente|ecoou|voz|de Aslan
|erhörte||
|was heard||
|se oyó||
Finally Aslan's voice rang out.
Finalmente, a voz de Aslan ecoou.
– Можете подойти, – сказал он.
vocês podem|se aproximar|ele disse|ele
|kommen||
can|approach||
“You can come over,” he said.
– Você pode se aproximar, – disse ele.
– Я все уладил.
eu|tudo|resolvi
||geregelt
I||sorted
||he arreglado
- I've taken care of everything.
– Eu resolvi tudo.
Она отказывается от притязаний на жизнь вашего брата.
ela|recusa|de|reivindicações|sobre|vida|do seu|irmão
|verweigert||Ansprüche||||
she|refuses||claims||||your brother
|se niega||pretensiones|||su|
She renounces her claim to your brother's life.
Ela renuncia às reivindicações sobre a vida do seu irmão.
И над поляной пронесся вздох, словно все это время они сдерживали дыхание и только теперь вздохнули полной грудью.
e|sobre|clareira|passou|suspiro|como se|todo|isso|tempo|eles|contiveram|respiração|e|apenas|agora|suspiraram|cheia|peito
||Wiese|vergang (vergangen)|Seufzer|als ob|||||hielten|Atem||||seufzten|vollen|Brust
||fully (with a full chest)|rushed|a sigh|as if|||||were holding (back)|breath||||sighed|full|chest
||pradera|se produjo|suspiro|||||||||||suspiraron||
And a sigh swept over the clearing, as if they had been holding their breath all this time and only now sighed deeply.
E sobre a clareira passou um suspiro, como se todo esse tempo eles tivessem prendido a respiração e só agora respirassem fundo.
Затем все разом заговорили.
então|todos|de uma vez|falaram
||gleichzeitig|sprachen
then||together|started talking
Then they all spoke at once.
Então todos falaram ao mesmo tempo.
Лицо Колдуньи светилось злобным торжеством.
o rosto|da Feiticeira|brilhava|maligno|triunfo
||leuchtete|zornigem|Triumph
face|witches|was shining|malicious|triumph
|||zorro|triunfo
The face of the Sorceress shone with malicious triumph.
O rosto da Feiticeira brilhava com uma maligna vitória.
Она пошла было прочь, но вновь остановилась и сказала:
ela|foi|estava|para longe|mas|novamente|parou|e|disse
|||weg||wieder|blieb stehen||
|went|about to|away||again|stopped||said
|||fuera||nuevamente|||
She started to walk away, but stopped again and said:
Ela começou a se afastar, mas parou novamente e disse:
– Откуда мне знать, что обещание не будет нарушено?
de onde|para mim|saber|que|promessa|não|será|violada
||||Versprechen|||gebrochen
how||||promise|||broken
|||||||violado
How do I know that the promise will not be broken?
– Como posso saber que a promessa não será quebrada?
– Гр-р-р!
Gr||
grr|r|r
- Grrrrr!
– Grrr!
– взревел Аслан, приподнимаясь на задние лапы.
rugiu|Aslan|levantando-se|sobre|traseiras|patas
brüllte||aufstehend|||Beinen
roared||rising||hind|paws
rugió||levantándose|||
Aslan roared, rising on his hind legs.
– rugiu Aslan, levantando-se sobre as patas traseiras.
Пасть его раскрывалась все шире и шире, рычанье становилось все громче и громче, и Колдунья, вытаращив глаза и разинув рот, подобрала юбки и пустилась наутек.
boca|dele|se abria|cada|vez mais larga|e||rugido|se tornava|cada|vez mais alto|e||e||||e||||||se pôs|a correr
Maul||öffnete sich||weiter|||Brüllen|wurde|||||||aufgerissen|Augen||aufgerissen||hob sie|die Röcke||machte sich auf|davon
mouth||was opening||wider||wider|growl|grew||louder||louder|||glaring|||gaping|mouth|pulled up|skirts||took off|running away
boca||se abría||más ancho|||rugido||||||||súper abiertos|||abriendo||levantó|faldas||se puso|a toda prisa
His mouth opened wider and wider, the growl became louder and louder, and the Witch, wide-eyed and gaping, picked up her skirts and took to her heels.
Sua boca se abria cada vez mais, o rugido ficava cada vez mais alto, e a Feiticeira, com os olhos arregalados e a boca aberta, levantou as saias e saiu correndo.
ai_request(all=94 err=0.00%) translation(all=187 err=0.00%) cwt(all=1821 err=5.16%)
pt:B7ebVoGS:250527
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.18 PAR_CWT:B7ebVoGS=8.83