Винни пух
Winnie|the Pooh
Winnie Puuh
Winnie the Pooh
くまのプーさん
Winnie the Pooh
Давным-давно...
long ago|long ago
A long time ago...
Кажется, в прошлую пятницу
it seems|last|past|Friday
It seems, last Friday
жил в одной стране медвежонок под именем Винни Пух.
lived|in|one|country|bear cub|by|the name|Winnie|the Pooh
there lived in a certain country a little bear named Winnie the Pooh.
А почему под именем?
and|why|under|the name
Pourquoi sous un nom ?
And why under that name?
Потому что над его дверью была надпись: "Винни Пух",
because|that|above|his|door|was|inscription|Winnie|the Pooh
Parce qu'au-dessus de sa porte se trouvait une pancarte : "Winnie l'ourson"
Because there was a sign above his door: "Winnie the Pooh,"
а он под нею жил.
and|he|under|her|lived
et il vivait dessous.
and he lived under it.
Однажды Винни Пух отправился в лес, чтобы немного подкрепиться.
once|||went|into|the forest|in order to|a little|snack
Un jour, Winnie l'ourson est allé dans la forêt pour manger un peu.
One day, Winnie the Pooh went into the forest to have a little snack.
Он всегда был не прочь подкрепиться.
he|always|was|not|against|snack
Il était toujours prêt à manger.
He was always up for a snack.
Кроме того, он был поэт и в свободное время сочинял стихи..
besides|that|he|was|a poet|and|in|free|time|composed|poems
De plus, il était poète et écrivait de la poésie pendant son temps libre.
Moreover, he was a poet and wrote poems in his free time.
.. и даже песенки.
and|even|little songs
.. and even little songs.
Приблизительно такие:
approximately|such
Approximately like this:
Трам-парам-пурум... в затылке пум-пурум-парам.... вопилки
tram|param||in|the back of the head|thump||param|wails
Tram-param-purum... in the back of the head pum-purum-param.... yells
Пум-пу.. Пум-пу....
|poo||
Pum-pu.. Pum-pu....
Если я чешу в затылке - не бе-да!
if|I|scratch|in|the back of my head|not||
If I scratch my head - it's not a problem!
В голове моей опилки - да-да-да!
in|my head|my|shavings|||
In my head, there are shavings - yes-yes-yes!
Но, хотя там и опилки, но кричалки и вопилки...
but|although|there|and|sawdust|but|chants|and|wails
Mais, bien qu'il y ait de la sciure de bois, mais des chants et des gémissements ...
But, although there are shavings, there are also shouts and cries...
А также шумилки, пастилки, сопилки...
and|also|noisemakers|lozenges|snufflers
Ainsi que des bruiteurs, pastilles, buses...
As well as noises, candies, and snuffles...
Сочиняю я неплохо иногда - да! (дзынь-дзынь)
I compose|I|not bad|sometimes|yes||
I compose quite well sometimes - yes! (ding-ding)
Харашо живет на свете Вин-ни Пух!
well|lives|in|the world|Winnie||the Pooh
Kharasho vit dans le monde Win-ni-Pooh !
Winnie the Pooh lives well in this world!
Оттого поёт он эти песни вслух!
that's why|he sings|he|these|songs|out loud
That's why he sings these songs out loud!
И неважно, чем он занят, если он худеть не станет,
and|it doesn't matter|what|he|is busy|if|he|loses weight|not|will
And it doesn't matter what he's doing, if he won't lose weight,
а ведь он худеть не станет...
but|after all|he|will lose weight|not|will
and he won't lose weight...
...если, конечно, ему вовремя подекрепиться... ДА! (бульк!)
if|of course|to him|on time|have a snack|YES|glug
...if, of course, he gets a little stronger in time... YES! (glug!)
Трам-парам-пам, пам-парам-пам Трам-пам-па!
tram|param|pam|pam|param|pam|tram|pam|pa(1)
Tra-la-la, la-la-la Tra-la-la!
Трум-пурум-пум, пум-пурум-пум Трам-пам-па!
trum|purum|pum|pum|purum|pum|Tram|pam|pa
Trum-purum-pum, pum-purum-pum Tram-pam-pa!
Прм-пуру-пум.....
prm(1)|puru(1)|
Prm-puru-pum.....
Пум-пурум-пум....
pum|purum|pum
Pum-purum-pum....
пум-пурум-пум... пум
pum|||
pum-purum-pum... pum
Ж-ж-ж-ж-жжжжж
Zh|zh|zh|zh|zzzzzzzz(1)
Zh-zh-zh-zh-zhzhzhzh
Это "Ж-ж-ж" неспроста.
this||||not without reason
This "buzz-buzz-buzz" is not without reason.
Само дерево жужжать не может.
itself|tree|buzz|cannot|can
The tree itself cannot buzz.
Значит, кто-то тут жужжит.
so|||here|is buzzing
So, someone is buzzing here.
А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела?
and|why|to you|buzz|if|you|not|a bee
And why would you buzz if you are not a bee?
По-моему, так.
in|opinion|like that
In my opinion, that's how it is.
А зачем на свете пчёлы?
and|why|in|the world|bees
And why are there bees in the world?
Для того, чтобы делать мёд.
in order|to|to|make|honey
To make honey.
По-моему, так.
||like this
In my opinion, that's the reason.
А зачем на свете мёд?
and|why|in|the world|honey
And why is there honey in the world?
Для того, чтобы я его ел.
in order|to|that|I|him|ate
So that I can eat it.
По-моему, так.
||like this
I think so.
Если б мишки были пчёлами,
if|were|bears|were|be bees
If bears were bees,
то они бы нипочём..
then|they|would|at all
they wouldn't care at all..
никогда и не подумали так высОко строить дом.
never|and|not|thought|so|high|build|a house
they would never even think to build a house so high.
ОЙ!
OH
OH!
Мишка очень любит мёд. (бум) Ой!
The bear|very|loves|honey|(boom)|Oh
The bear loves honey very much. (boom) Oh!
Почему - кто поймет?
why|who|will understand
Why - who will understand?
В самом деле, почему
in|the|fact|why
Indeed, why
мёд так нравится ему?
honey|so|likes|him
does he like honey so much?
Ой, ма..!
oh|mom
Oh, ma..!
Итак, Винни Пух отправился к своему лучшему другу поросёнку Пятачку,
so|||went|to|his|best|friend|piglet|Piglet
So, Winnie the Pooh set off to visit his best friend Piglet,
который жил в домике с надписью "Посторонним В".
who|lived|in|the little house|with|the inscription|No Trespassing|not allowed
who lived in a house with the sign "No Trespassing."
А кто такой был Посторонним В. - об этом не знал даже сам Пятачок.
and|who|such|was|The Outsider|V|about|this|not|knew|even|the very|Piglet
And who this No Trespassing was - even Piglet did not know.
- Доброе утро, Винни Пух!
good|morning|Winnie|Pooh
- Good morning, Winnie the Pooh!
- Доброе утро, Пятачок.
good|morning|Piglet
- Good morning, Piglet.
Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?
I wonder|not|if|with|you|by chance|balloon|balloon
I wonder, do you happen to have a balloon?
- Воздушного шара?
of the balloon|balloon
- A balloon?
Да. Я как раз шел мимо и думал:
yes|I|just|by|was walking|past|and|thought
Yes. I was just walking by and thinking:
"нет ли у Пятачка случайно воздушного шара".
no|or|at|Piglet|by chance|balloon|balloon
"Does Piglet happen to have a balloon?"
- А зачем тебе воздушный шар?
and|why|do you|balloon|balloon
- And why do you need a balloon?
МЁД
HONEY
HONEY
- Что?
What
- What?
Мёд.
Honey
Honey.
- Кто же это ходит за мёдом с воздушными шариками?
who|then|this|walks|for|honey|with|balloon|balloons
- Who goes for honey with balloons?
- Я хожу.
I|walk
- I go.
А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика,
and|just|the|day before|Piglet|was|at|visit|at|Rabbit
And just the day before, Piglet was visiting Rabbit,
и там ему подарили два прекрасных шарика -
and|there|to him|gave|two|beautiful|balls
and there he was given two beautiful balloons -
синий и зеленый.
blue|and|green
one blue and one green.
- Какой тебе больше нравится?
which|you|more|do you like
- Which one do you like more?
Вот что. Когда идешь за мёдом, главное, чтобы пчёлы тебя не заметили.
here|what|when|go|for|honey|the main thing|so that|bees|you|not|notice
Here's the thing. When you go for honey, the main thing is that the bees don't notice you.
- Ага.
Aha
- Uh-huh.
- Если шар будет зеленый, они могут подумать,
if|the ball|will be|green|they|can|think
- If the ball is green, they might think,
что это листик, и не заметят его.
what|this|little leaf|and|not|will notice|it
that it's a leaf, and won't notice it.
- Ага.
Aha
- Uh-huh.
- А если шар будет синий, они подумают, что это просто кусочек неба,
and|if|the ball|will be|blue|they|will think|that|this|just|piece|of the sky
- And if the ball is blue, they will think it's just a piece of the sky,
и тоже ничего не заметят.
and|also|nothing|not|will notice
and they won't notice anything either.
- Как ты думаешь, они не заметят под шариком - тебя?
how|you|think|they|not|notice|under|the ball|you
- Do you think they won't notice you under the balloon?
- Может заметят, а может и нет.
maybe|they will notice|or|maybe|and|no
- Maybe they will notice, maybe they won't.
о, я притворюсь, будто я маленькая тучка.
oh|I|will pretend|as if|I|little|cloud
Oh, I'll pretend that I'm a little cloud.
Тогда они не догадаются.
then|they|not|will guess
Then they won't guess.
- Ага. Тогда тебе лучше взять синий шар.
Yeah|then|you|better|take|blue|ball
- Aha. Then you better take the blue ball.
Куда идем мы с Пятачком-
where|are going|we|with|Piglet
Where are we going with Piglet -
большой-большой секрет!
big|big|secret
a big, big secret!
И не расскажем мы о нём,
and|not|will tell|we|about|him
And we won't tell anyone about it,
о, нет и нет... И!
oh|no|and||
oh, no and no... And!
- Да!
Yes
- Yes!
У тебя есть зонтик?
you|you|have|an umbrella
Do you have an umbrella?
- Зонтик?
Umbrella
- An umbrella?
- Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик.
you see|if|I|just|once|thought|but|not|take|if|us|for|any|case|umbrella
- You see, I was just thinking, shouldn't we take an umbrella just in case.
От этих пчёл всего можно ожидать. - Ага!
from|these|bees|anything|can|expect|Aha
You can expect anything from these bees. - Uh-huh!
Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!
where|are going|we|with|Piglet|||secret
Where are we going with Piglet - a big, big secret!
И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И!
and|not|will tell|we|about|him|oh|no|and|no|And
And we won't tell anyone about it - oh, no and no... And!
- Да. Подержи.
yes|hold
- Yes. Hold this.
Ну вот. Теперь я совсем как настоящая чёрная тучка.
well|here|now|I|completely|like|real|black|cloud
Well, now I'm just like a real black cloud.
Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!
where|are going|we|with|Piglet|||secret
Where are we going with Piglet - a big, big secret!
И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И!
and|not|will tell|we|about|him|oh|no|and|no|And
And we will not tell about him - oh, no and no... And!
- Да? - Нет.
Yes|No
- Yes? - No.
Надувай шарик. - Ага.
blow up|the balloon|uh-huh
Blow up the balloon. - Uh-huh.
- Ага.
Aha
- Uh-huh.
Отпускай.
Let go
Let it go.
Ура-а-а! - Что, здорово?
hurrah|||What|cool
Hooray! - What, great?
Ну, на кого я теперь похож?
well|on|whom|I|now|look like
Well, who do I look like now?
- На медведя, который летит на воздушном шаре.
on|the bear|that|is flying|on|the balloon|balloon
- Like a bear flying on a balloon.
А на маленькую тучку разве не похож?
and|on|little|cloud|isn't|not|similar
But don't I look like a little cloud?
Нет, не очень!
no|not|very
No, not really!
- Ладно. Может, отсюда больше похож.
Alright|Maybe|from here|more|similar
- Alright. Maybe it looks more like this.
Разве знаешь, что придёт в голову этим пчёлам?
do|you know|what|will come|in|the head|these|bees
Do you know what these bees will think?
Ж-Ж-Ж-Ж!!!!
B-B-B-B!!!!
- Пятачок! - Что?
Piglet|What
- Piglet! - What?
- По-моему, пчёлы что-то подозревают.
|opinion|the bees|||suspect
- I think the bees suspect something.
- Что подозревают?
what|do they suspect
- What do they suspect?
- Не знаю, но только они ведут себя подозрительно.
I don't|know|but|only|they|behave|themselves|suspicious
- I don't know, but they are acting suspiciously.
- Может, они думают, что ты хочешь утащить у них мёд?
maybe|they|think|that|you|want|steal|from|them|honey
- Maybe they think you want to steal their honey?
Пятачок! Кажется, они не верят, что я чёрная тучка.
Piglet|it seems|they|don't|believe|that|I|black|cloud
Piglet! It seems they don't believe that I'm a black cloud.
- А что делать?
and|what|to do
- What should we do?
Открывай зонтик и ходит взад-вперёд.
open|umbrella|and|walks|back|forward
Open the umbrella and walk back and forth.
Я буду петь тучкину песню, а ты смотри на меня и говори:
I|will|sing|Tuchkin's|song|and|you|look|at|me|and|say
I will sing the song of the cloud, and you look at me and say:
"Кажется, дождь собирается.."
it seems|rain|is coming
"It seems like it's going to rain.."
- Ага. Кажется, дождь собирается...
Yeah|it seems|rain|is coming
- Uh-huh. It seems like it's going to rain...
Кажется, дождь собирается. Кажется, дождь собирается.
it seems|rain|is coming|||
It seems like it's going to rain. It seems like it's going to rain.
Я тучка, тучка, тучка, я вовсе не медведь.
I|little cloud|little cloud|little cloud|I|at all|not|bear
I am a little cloud, a little cloud, a little cloud, I am not a bear at all.
Ах, как приятно тучке по небу (пфу!) лететь!
ah|how|pleasant|to the cloud|across|the sky|(phew)|to fly
Ah, how nice it is for a little cloud to fly across the sky (phew!)!
Ай, Пятачок! - Кажется, дождь соибра... Что?
oh|Piglet|it seems|rain|is coming|what
Oh, Piglet! - It seems, it's raining... What?
Я думал-думал, я всё понял!
I|thought|thought|I|everything|understood
I thought and thought, I understood everything!
Оказывается, это неправильные пчёлы. Совсем неправильные.
it turns out|these|wrong|bees|completely|wrong
It turns out, these are the wrong bees. Completely wrong.
И они, наверное, делают неправильный мёд.
and|they|probably|make|wrong|honey
And they are probably making the wrong honey.
Я... Я вниз спускаюсь.
I|I|down|am going down
I... I'm going down.
Кажется, дождь собир... А как?
it seems|rain|is gathering|and|how
It seems like it's going to rain... But how?
- Об этом я еще не подумал...
about|this|I|yet|not|thought
- I haven't thought about that yet...
- Кажется, дождь собирается...
it seems|rain|is coming
- It seems like it's going to rain...
- Пятачок! - Что?
Piglet|What
- Piglet! - What?
- У тебя есть дома ружьё? - Есть.
you|have|there is|at home|a gun|Yes
- Do you have a gun at home? - Yes.
- Неси его скорей! - Ага.
carry|him|faster|uh-huh
- Bring it quickly! - Uh-huh.
А в синем-синем небе Порядок и уют... (пфу!)
and|in|blue||sky|Order|and|coziness|(pfu)
And in the blue-blue sky, there is order and comfort... (phew!)
Поэтому все тучки Так весело поют... АЙ, Пятачок!
therefore|all|little clouds|so|happily|sing|oh|Piglet
That's why all the little clouds sing so cheerfully... Ouch, Piglet!
- Я зде-е-есь!
I|here|here|here
- I'm he-e-ere!
Стреляй!
Shoot
Shoot!
Куда ж ты стреляешь?
where|then|you|are shooting
Where are you shooting?
В пчёл, конечно.
in|bees|of course
At the bees, of course.
Да не в пчёл! Ты должен сбить шар.
yes|not|in|bees|you|must|knock down|ball
No, not at the bees! You need to hit the ball.
Но... Если я выстрелю, шарик... он же испортится...
but|if|I|shoot|the ball|it|indeed|will spoil
But... If I shoot, the balloon... it will get ruined...
А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я!
and|if|you|don't|shoot|then|get ruined|I
And if you don't shoot, then I'll get ruined!
Ага.
Aha
Uh-huh.
Ой-ёй-ёй! У!
|oh||Ouch
Oh dear! Ooh!
Разве не попал?
isn't|not|hit
Did I miss?
Уй.. Не то, чтобы совсем не попал. Но только не попал в шарик.
Ugh|not|that|in order to|completely|not|hit|but|only|not|hit|in|the ball
Oh.. Not that I completely missed. But I just didn't hit the ball.
Прости, пожалуйста.
I'm sorry|please
I'm sorry, please.
Винни!
Winnie
Winnie!
Винни!
Winnie
Winnie!
Винни!
Winnie
Winnie!
Ух... Пух... Фух...
Ugh|Puh|Huh
Uh... Pooh... Huh...
Может быть, именно по этому, хотя и нельзя сказать наверняка,
maybe|be|precisely|for|this|although|and|cannot|say|for sure
Maybe that's why, although it can't be said for sure,
его и назвали Винни Пух.
him|and|called|Winnie|the Pooh
he was named Winnie the Pooh.
А не пора ли нам подкрепиться? По-моему, пора!
and|not|time|or|us|have a snack|||time
Isn't it time for us to have a snack? I think it's time!
Ну что ж, сказке - конец. То есть, конец этой сказке.
well|what|then|fairy tale|the end|that|is|the end|this|fairy tale
Well, that's the end of the tale. That is, the end of this tale.
А есть и другие: про Пуха и Кролика, про Пятачка и старого серго Ослика.
and|there are|and|others|about|Pooh|and|Rabbit|about|Piglet|and|old|grey|Donkey
And there are others: about Pooh and Rabbit, about Piglet and old gray Donkey.
И про всех остальных :)
and|about|all|the others
And about all the others :)
SENT_CWT:AO6OiPNE=5.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.29
en:AO6OiPNE
openai.2025-01-22
ai_request(all=189 err=0.00%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=881 err=9.31%)