×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

cartoons, Винни пух

Винни пух

Давным-давно...

Кажется, в прошлую пятницу

жил в одной стране медвежонок под именем Винни Пух.

А почему под именем?

Потому что над его дверью была надпись: "Винни Пух",

а он под нею жил.

Однажды Винни Пух отправился в лес, чтобы немного подкрепиться.

Он всегда был не прочь подкрепиться.

Кроме того, он был поэт и в свободное время сочинял стихи..

.. и даже песенки.

Приблизительно такие:

Трам-парам-пурум... в затылке пум-пурум-парам.... вопилки

Пум-пу.. Пум-пу....

Если я чешу в затылке - не бе-да!

В голове моей опилки - да-да-да!

Но, хотя там и опилки, но кричалки и вопилки...

А также шумилки, пастилки, сопилки...

Сочиняю я неплохо иногда - да! (дзынь-дзынь)

Харашо живет на свете Вин-ни Пух!

Оттого поёт он эти песни вслух!

И неважно, чем он занят, если он худеть не станет,

а ведь он худеть не станет...

...если, конечно, ему вовремя подекрепиться... ДА! (бульк!)

Трам-парам-пам, пам-парам-пам Трам-пам-па!

Трум-пурум-пум, пум-пурум-пум Трам-пам-па!

Прм-пуру-пум.....

Пум-пурум-пум....

пум-пурум-пум... пум

Ж-ж-ж-ж-жжжжж

Это "Ж-ж-ж" неспроста.

Само дерево жужжать не может.

Значит, кто-то тут жужжит.

А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела?

По-моему, так.

А зачем на свете пчёлы?

Для того, чтобы делать мёд.

По-моему, так.

А зачем на свете мёд?

Для того, чтобы я его ел.

По-моему, так.

Если б мишки были пчёлами,

то они бы нипочём..

никогда и не подумали так высОко строить дом.

ОЙ!

Мишка очень любит мёд. (бум) Ой!

Почему - кто поймет?

В самом деле, почему

мёд так нравится ему?

Ой, ма..!

Итак, Винни Пух отправился к своему лучшему другу поросёнку Пятачку,

который жил в домике с надписью "Посторонним В".

А кто такой был Посторонним В. - об этом не знал даже сам Пятачок.

- Доброе утро, Винни Пух!

- Доброе утро, Пятачок.

Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара?

- Воздушного шара?

Да. Я как раз шел мимо и думал:

"нет ли у Пятачка случайно воздушного шара".

- А зачем тебе воздушный шар?

МЁД

- Что?

Мёд.

- Кто же это ходит за мёдом с воздушными шариками?

- Я хожу.

А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика,

и там ему подарили два прекрасных шарика -

синий и зеленый.

- Какой тебе больше нравится?

Вот что. Когда идешь за мёдом, главное, чтобы пчёлы тебя не заметили.

- Ага.

- Если шар будет зеленый, они могут подумать,

что это листик, и не заметят его.

- Ага.

- А если шар будет синий, они подумают, что это просто кусочек неба,

и тоже ничего не заметят.

- Как ты думаешь, они не заметят под шариком - тебя?

- Может заметят, а может и нет.

о, я притворюсь, будто я маленькая тучка.

Тогда они не догадаются.

- Ага. Тогда тебе лучше взять синий шар.

Куда идем мы с Пятачком-

большой-большой секрет!

И не расскажем мы о нём,

о, нет и нет... И!

- Да!

У тебя есть зонтик?

- Зонтик?

- Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик.

От этих пчёл всего можно ожидать. - Ага!

Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!

И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И!

- Да. Подержи.

Ну вот. Теперь я совсем как настоящая чёрная тучка.

Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет!

И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И!

- Да? - Нет.

Надувай шарик. - Ага.

- Ага.

Отпускай.

Ура-а-а! - Что, здорово?

Ну, на кого я теперь похож?

- На медведя, который летит на воздушном шаре.

А на маленькую тучку разве не похож?

Нет, не очень!

- Ладно. Может, отсюда больше похож.

Разве знаешь, что придёт в голову этим пчёлам?

Ж-Ж-Ж-Ж!!!!

- Пятачок! - Что?

- По-моему, пчёлы что-то подозревают.

- Что подозревают?

- Не знаю, но только они ведут себя подозрительно.

- Может, они думают, что ты хочешь утащить у них мёд?

Пятачок! Кажется, они не верят, что я чёрная тучка.

- А что делать?

Открывай зонтик и ходит взад-вперёд.

Я буду петь тучкину песню, а ты смотри на меня и говори:

"Кажется, дождь собирается.."

- Ага. Кажется, дождь собирается...

Кажется, дождь собирается. Кажется, дождь собирается.

Я тучка, тучка, тучка, я вовсе не медведь.

Ах, как приятно тучке по небу (пфу!) лететь!

Ай, Пятачок! - Кажется, дождь соибра... Что?

Я думал-думал, я всё понял!

Оказывается, это неправильные пчёлы. Совсем неправильные.

И они, наверное, делают неправильный мёд.

Я... Я вниз спускаюсь.

Кажется, дождь собир... А как?

- Об этом я еще не подумал...

- Кажется, дождь собирается...

- Пятачок! - Что?

- У тебя есть дома ружьё? - Есть.

- Неси его скорей! - Ага.

А в синем-синем небе Порядок и уют... (пфу!)

Поэтому все тучки Так весело поют... АЙ, Пятачок!

- Я зде-е-есь!

Стреляй!

Куда ж ты стреляешь?

В пчёл, конечно.

Да не в пчёл! Ты должен сбить шар.

Но... Если я выстрелю, шарик... он же испортится...

А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я!

Ага.

Ой-ёй-ёй! У!

Разве не попал?

Уй.. Не то, чтобы совсем не попал. Но только не попал в шарик.

Прости, пожалуйста.

Винни!

Винни!

Винни!

Ух... Пух... Фух...

Может быть, именно по этому, хотя и нельзя сказать наверняка,

его и назвали Винни Пух.

А не пора ли нам подкрепиться? По-моему, пора!

Ну что ж, сказке - конец. То есть, конец этой сказке.

А есть и другие: про Пуха и Кролика, про Пятачка и старого серго Ослика.

И про всех остальных :)

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Винни пух Winnie|the Pooh Winnie Puuh Winnie the Pooh くまのプーさん Winnie the Pooh

Давным-давно... long ago|long ago A long time ago...

Кажется, в прошлую пятницу it seems|last|past|Friday It seems, last Friday

жил в одной стране медвежонок под именем Винни Пух. lived|in|one|country|bear cub|by|the name|Winnie|the Pooh there lived in a certain country a little bear named Winnie the Pooh.

А почему под именем? and|why|under|the name Pourquoi sous un nom ? And why under that name?

Потому что над его дверью была надпись: "Винни Пух", because|that|above|his|door|was|inscription|Winnie|the Pooh Parce qu'au-dessus de sa porte se trouvait une pancarte : "Winnie l'ourson" Because there was a sign above his door: "Winnie the Pooh,"

а он под нею жил. and|he|under|her|lived et il vivait dessous. and he lived under it.

Однажды Винни Пух отправился в лес, чтобы немного подкрепиться. once|||went|into|the forest|in order to|a little|snack Un jour, Winnie l'ourson est allé dans la forêt pour manger un peu. One day, Winnie the Pooh went into the forest to have a little snack.

Он всегда был не прочь подкрепиться. he|always|was|not|against|snack Il était toujours prêt à manger. He was always up for a snack.

Кроме того, он был поэт и в свободное время сочинял стихи.. besides|that|he|was|a poet|and|in|free|time|composed|poems De plus, il était poète et écrivait de la poésie pendant son temps libre. Moreover, he was a poet and wrote poems in his free time.

.. и даже песенки. and|even|little songs .. and even little songs.

Приблизительно такие: approximately|such Approximately like this:

Трам-парам-пурум... в затылке пум-пурум-парам.... вопилки tram|param||in|the back of the head|thump||param|wails Tram-param-purum... in the back of the head pum-purum-param.... yells

Пум-пу.. Пум-пу.... |poo|| Pum-pu.. Pum-pu....

Если я чешу в затылке - не бе-да! if|I|scratch|in|the back of my head|not|| If I scratch my head - it's not a problem!

В голове моей опилки - да-да-да! in|my head|my|shavings||| In my head, there are shavings - yes-yes-yes!

Но, хотя там и опилки, но кричалки и вопилки... but|although|there|and|sawdust|but|chants|and|wails Mais, bien qu'il y ait de la sciure de bois, mais des chants et des gémissements ... But, although there are shavings, there are also shouts and cries...

А также шумилки, пастилки, сопилки... and|also|noisemakers|lozenges|snufflers Ainsi que des bruiteurs, pastilles, buses... As well as noises, candies, and snuffles...

Сочиняю я неплохо иногда - да! (дзынь-дзынь) I compose|I|not bad|sometimes|yes|| I compose quite well sometimes - yes! (ding-ding)

Харашо живет на свете Вин-ни Пух! well|lives|in|the world|Winnie||the Pooh Kharasho vit dans le monde Win-ni-Pooh ! Winnie the Pooh lives well in this world!

Оттого поёт он эти песни вслух! that's why|he sings|he|these|songs|out loud That's why he sings these songs out loud!

И неважно, чем он занят, если он худеть не станет, and|it doesn't matter|what|he|is busy|if|he|loses weight|not|will And it doesn't matter what he's doing, if he won't lose weight,

а ведь он худеть не станет... but|after all|he|will lose weight|not|will and he won't lose weight...

...если, конечно, ему вовремя подекрепиться... ДА! (бульк!) if|of course|to him|on time|have a snack|YES|glug ...if, of course, he gets a little stronger in time... YES! (glug!)

Трам-парам-пам, пам-парам-пам Трам-пам-па! tram|param|pam|pam|param|pam|tram|pam|pa(1) Tra-la-la, la-la-la Tra-la-la!

Трум-пурум-пум, пум-пурум-пум Трам-пам-па! trum|purum|pum|pum|purum|pum|Tram|pam|pa Trum-purum-pum, pum-purum-pum Tram-pam-pa!

Прм-пуру-пум..... prm(1)|puru(1)| Prm-puru-pum.....

Пум-пурум-пум.... pum|purum|pum Pum-purum-pum....

пум-пурум-пум... пум pum||| pum-purum-pum... pum

Ж-ж-ж-ж-жжжжж Zh|zh|zh|zh|zzzzzzzz(1) Zh-zh-zh-zh-zhzhzhzh

Это "Ж-ж-ж" неспроста. this||||not without reason This "buzz-buzz-buzz" is not without reason.

Само дерево жужжать не может. itself|tree|buzz|cannot|can The tree itself cannot buzz.

Значит, кто-то тут жужжит. so|||here|is buzzing So, someone is buzzing here.

А зачем тебе жужжать, если ты - не пчела? and|why|to you|buzz|if|you|not|a bee And why would you buzz if you are not a bee?

По-моему, так. in|opinion|like that In my opinion, that's how it is.

А зачем на свете пчёлы? and|why|in|the world|bees And why are there bees in the world?

Для того, чтобы делать мёд. in order|to|to|make|honey To make honey.

По-моему, так. ||like this In my opinion, that's the reason.

А зачем на свете мёд? and|why|in|the world|honey And why is there honey in the world?

Для того, чтобы я его ел. in order|to|that|I|him|ate So that I can eat it.

По-моему, так. ||like this I think so.

Если б мишки были пчёлами, if|were|bears|were|be bees If bears were bees,

то они бы нипочём.. then|they|would|at all they wouldn't care at all..

никогда и не подумали так высОко строить дом. never|and|not|thought|so|high|build|a house they would never even think to build a house so high.

ОЙ! OH OH!

Мишка очень любит мёд. (бум) Ой! The bear|very|loves|honey|(boom)|Oh The bear loves honey very much. (boom) Oh!

Почему - кто поймет? why|who|will understand Why - who will understand?

В самом деле, почему in|the|fact|why Indeed, why

мёд так нравится ему? honey|so|likes|him does he like honey so much?

Ой, ма..! oh|mom Oh, ma..!

Итак, Винни Пух отправился к своему лучшему другу поросёнку Пятачку, so|||went|to|his|best|friend|piglet|Piglet So, Winnie the Pooh set off to visit his best friend Piglet,

который жил в домике с надписью "Посторонним В". who|lived|in|the little house|with|the inscription|No Trespassing|not allowed who lived in a house with the sign "No Trespassing."

А кто такой был Посторонним В. - об этом не знал даже сам Пятачок. and|who|such|was|The Outsider|V|about|this|not|knew|even|the very|Piglet And who this No Trespassing was - even Piglet did not know.

- Доброе утро, Винни Пух! good|morning|Winnie|Pooh - Good morning, Winnie the Pooh!

- Доброе утро, Пятачок. good|morning|Piglet - Good morning, Piglet.

Интересно, нет ли у тебя случайно воздушного шара? I wonder|not|if|with|you|by chance|balloon|balloon I wonder, do you happen to have a balloon?

- Воздушного шара? of the balloon|balloon - A balloon?

Да. Я как раз шел мимо и думал: yes|I|just|by|was walking|past|and|thought Yes. I was just walking by and thinking:

"нет ли у Пятачка случайно воздушного шара". no|or|at|Piglet|by chance|balloon|balloon "Does Piglet happen to have a balloon?"

- А зачем тебе воздушный шар? and|why|do you|balloon|balloon - And why do you need a balloon?

МЁД HONEY HONEY

- Что? What - What?

Мёд. Honey Honey.

- Кто же это ходит за мёдом с воздушными шариками? who|then|this|walks|for|honey|with|balloon|balloons - Who goes for honey with balloons?

- Я хожу. I|walk - I go.

А как раз накануне Пятачок был в гостях у Кролика, and|just|the|day before|Piglet|was|at|visit|at|Rabbit And just the day before, Piglet was visiting Rabbit,

и там ему подарили два прекрасных шарика - and|there|to him|gave|two|beautiful|balls and there he was given two beautiful balloons -

синий и зеленый. blue|and|green one blue and one green.

- Какой тебе больше нравится? which|you|more|do you like - Which one do you like more?

Вот что. Когда идешь за мёдом, главное, чтобы пчёлы тебя не заметили. here|what|when|go|for|honey|the main thing|so that|bees|you|not|notice Here's the thing. When you go for honey, the main thing is that the bees don't notice you.

- Ага. Aha - Uh-huh.

- Если шар будет зеленый, они могут подумать, if|the ball|will be|green|they|can|think - If the ball is green, they might think,

что это листик, и не заметят его. what|this|little leaf|and|not|will notice|it that it's a leaf, and won't notice it.

- Ага. Aha - Uh-huh.

- А если шар будет синий, они подумают, что это просто кусочек неба, and|if|the ball|will be|blue|they|will think|that|this|just|piece|of the sky - And if the ball is blue, they will think it's just a piece of the sky,

и тоже ничего не заметят. and|also|nothing|not|will notice and they won't notice anything either.

- Как ты думаешь, они не заметят под шариком - тебя? how|you|think|they|not|notice|under|the ball|you - Do you think they won't notice you under the balloon?

- Может заметят, а может и нет. maybe|they will notice|or|maybe|and|no - Maybe they will notice, maybe they won't.

о, я притворюсь, будто я маленькая тучка. oh|I|will pretend|as if|I|little|cloud Oh, I'll pretend that I'm a little cloud.

Тогда они не догадаются. then|they|not|will guess Then they won't guess.

- Ага. Тогда тебе лучше взять синий шар. Yeah|then|you|better|take|blue|ball - Aha. Then you better take the blue ball.

Куда идем мы с Пятачком- where|are going|we|with|Piglet Where are we going with Piglet -

большой-большой секрет! big|big|secret a big, big secret!

И не расскажем мы о нём, and|not|will tell|we|about|him And we won't tell anyone about it,

о, нет и нет... И! oh|no|and|| oh, no and no... And!

- Да! Yes - Yes!

У тебя есть зонтик? you|you|have|an umbrella Do you have an umbrella?

- Зонтик? Umbrella - An umbrella?

- Видишь ли, я как раз подумал, а не захватить ли нам на всякий случай зонтик. you see|if|I|just|once|thought|but|not|take|if|us|for|any|case|umbrella - You see, I was just thinking, shouldn't we take an umbrella just in case.

От этих пчёл всего можно ожидать. - Ага! from|these|bees|anything|can|expect|Aha You can expect anything from these bees. - Uh-huh!

Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет! where|are going|we|with|Piglet|||secret Where are we going with Piglet - a big, big secret!

И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И! and|not|will tell|we|about|him|oh|no|and|no|And And we won't tell anyone about it - oh, no and no... And!

- Да. Подержи. yes|hold - Yes. Hold this.

Ну вот. Теперь я совсем как настоящая чёрная тучка. well|here|now|I|completely|like|real|black|cloud Well, now I'm just like a real black cloud.

Куда идем мы с Пятачком - большой-большой секрет! where|are going|we|with|Piglet|||secret Where are we going with Piglet - a big, big secret!

И не расскажем мы о нём - о, нет и нет... И! and|not|will tell|we|about|him|oh|no|and|no|And And we will not tell about him - oh, no and no... And!

- Да? - Нет. Yes|No - Yes? - No.

Надувай шарик. - Ага. blow up|the balloon|uh-huh Blow up the balloon. - Uh-huh.

- Ага. Aha - Uh-huh.

Отпускай. Let go Let it go.

Ура-а-а! - Что, здорово? hurrah|||What|cool Hooray! - What, great?

Ну, на кого я теперь похож? well|on|whom|I|now|look like Well, who do I look like now?

- На медведя, который летит на воздушном шаре. on|the bear|that|is flying|on|the balloon|balloon - Like a bear flying on a balloon.

А на маленькую тучку разве не похож? and|on|little|cloud|isn't|not|similar But don't I look like a little cloud?

Нет, не очень! no|not|very No, not really!

- Ладно. Может, отсюда больше похож. Alright|Maybe|from here|more|similar - Alright. Maybe it looks more like this.

Разве знаешь, что придёт в голову этим пчёлам? do|you know|what|will come|in|the head|these|bees Do you know what these bees will think?

Ж-Ж-Ж-Ж!!!! B-B-B-B!!!!

- Пятачок! - Что? Piglet|What - Piglet! - What?

- По-моему, пчёлы что-то подозревают. |opinion|the bees|||suspect - I think the bees suspect something.

- Что подозревают? what|do they suspect - What do they suspect?

- Не знаю, но только они ведут себя подозрительно. I don't|know|but|only|they|behave|themselves|suspicious - I don't know, but they are acting suspiciously.

- Может, они думают, что ты хочешь утащить у них мёд? maybe|they|think|that|you|want|steal|from|them|honey - Maybe they think you want to steal their honey?

Пятачок! Кажется, они не верят, что я чёрная тучка. Piglet|it seems|they|don't|believe|that|I|black|cloud Piglet! It seems they don't believe that I'm a black cloud.

- А что делать? and|what|to do - What should we do?

Открывай зонтик и ходит взад-вперёд. open|umbrella|and|walks|back|forward Open the umbrella and walk back and forth.

Я буду петь тучкину песню, а ты смотри на меня и говори: I|will|sing|Tuchkin's|song|and|you|look|at|me|and|say I will sing the song of the cloud, and you look at me and say:

"Кажется, дождь собирается.." it seems|rain|is coming "It seems like it's going to rain.."

- Ага. Кажется, дождь собирается... Yeah|it seems|rain|is coming - Uh-huh. It seems like it's going to rain...

Кажется, дождь собирается. Кажется, дождь собирается. it seems|rain|is coming||| It seems like it's going to rain. It seems like it's going to rain.

Я тучка, тучка, тучка, я вовсе не медведь. I|little cloud|little cloud|little cloud|I|at all|not|bear I am a little cloud, a little cloud, a little cloud, I am not a bear at all.

Ах, как приятно тучке по небу (пфу!) лететь! ah|how|pleasant|to the cloud|across|the sky|(phew)|to fly Ah, how nice it is for a little cloud to fly across the sky (phew!)!

Ай, Пятачок! - Кажется, дождь соибра... Что? oh|Piglet|it seems|rain|is coming|what Oh, Piglet! - It seems, it's raining... What?

Я думал-думал, я всё понял! I|thought|thought|I|everything|understood I thought and thought, I understood everything!

Оказывается, это неправильные пчёлы. Совсем неправильные. it turns out|these|wrong|bees|completely|wrong It turns out, these are the wrong bees. Completely wrong.

И они, наверное, делают неправильный мёд. and|they|probably|make|wrong|honey And they are probably making the wrong honey.

Я... Я вниз спускаюсь. I|I|down|am going down I... I'm going down.

Кажется, дождь собир... А как? it seems|rain|is gathering|and|how It seems like it's going to rain... But how?

- Об этом я еще не подумал... about|this|I|yet|not|thought - I haven't thought about that yet...

- Кажется, дождь собирается... it seems|rain|is coming - It seems like it's going to rain...

- Пятачок! - Что? Piglet|What - Piglet! - What?

- У тебя есть дома ружьё? - Есть. you|have|there is|at home|a gun|Yes - Do you have a gun at home? - Yes.

- Неси его скорей! - Ага. carry|him|faster|uh-huh - Bring it quickly! - Uh-huh.

А в синем-синем небе Порядок и уют... (пфу!) and|in|blue||sky|Order|and|coziness|(pfu) And in the blue-blue sky, there is order and comfort... (phew!)

Поэтому все тучки Так весело поют... АЙ, Пятачок! therefore|all|little clouds|so|happily|sing|oh|Piglet That's why all the little clouds sing so cheerfully... Ouch, Piglet!

- Я зде-е-есь! I|here|here|here - I'm he-e-ere!

Стреляй! Shoot Shoot!

Куда ж ты стреляешь? where|then|you|are shooting Where are you shooting?

В пчёл, конечно. in|bees|of course At the bees, of course.

Да не в пчёл! Ты должен сбить шар. yes|not|in|bees|you|must|knock down|ball No, not at the bees! You need to hit the ball.

Но... Если я выстрелю, шарик... он же испортится... but|if|I|shoot|the ball|it|indeed|will spoil But... If I shoot, the balloon... it will get ruined...

А если ты не выстрелишь, тогда испорчусь я! and|if|you|don't|shoot|then|get ruined|I And if you don't shoot, then I'll get ruined!

Ага. Aha Uh-huh.

Ой-ёй-ёй! У! |oh||Ouch Oh dear! Ooh!

Разве не попал? isn't|not|hit Did I miss?

Уй.. Не то, чтобы совсем не попал. Но только не попал в шарик. Ugh|not|that|in order to|completely|not|hit|but|only|not|hit|in|the ball Oh.. Not that I completely missed. But I just didn't hit the ball.

Прости, пожалуйста. I'm sorry|please I'm sorry, please.

Винни! Winnie Winnie!

Винни! Winnie Winnie!

Винни! Winnie Winnie!

Ух... Пух... Фух... Ugh|Puh|Huh Uh... Pooh... Huh...

Может быть, именно по этому, хотя и нельзя сказать наверняка, maybe|be|precisely|for|this|although|and|cannot|say|for sure Maybe that's why, although it can't be said for sure,

его и назвали Винни Пух. him|and|called|Winnie|the Pooh he was named Winnie the Pooh.

А не пора ли нам подкрепиться? По-моему, пора! and|not|time|or|us|have a snack|||time Isn't it time for us to have a snack? I think it's time!

Ну что ж, сказке - конец. То есть, конец этой сказке. well|what|then|fairy tale|the end|that|is|the end|this|fairy tale Well, that's the end of the tale. That is, the end of this tale.

А есть и другие: про Пуха и Кролика, про Пятачка и старого серго Ослика. and|there are|and|others|about|Pooh|and|Rabbit|about|Piglet|and|old|grey|Donkey And there are others: about Pooh and Rabbit, about Piglet and old gray Donkey.

И про всех остальных :) and|about|all|the others And about all the others :)

SENT_CWT:AO6OiPNE=5.5 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.29 en:AO6OiPNE openai.2025-01-22 ai_request(all=189 err=0.00%) translation(all=157 err=0.00%) cwt(all=881 err=9.31%)