×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Gloss Brazilian Portuguese Level 1, Domingo carioca

Domingo carioca

Jorge: Bom dia, dona Ana.

D. Ana: Olá, meu querido. Indo pra praia?

Jorge: Tô sim, mas antes eu vou passar lá na padaria do seu Joaquim pra comer um pãozinho.

D. Ana: Ah, tá bom. Obrigada por segurar a porta.

Jorge: Por nada. Tchau!

Jorge: Oi, D. Maria. Cadê seu Joaquim?

D. Maria: Joaquim não tá aqui hoje. Foi pro Maracanã ver o Vasco jogar.

Jorge: Ah, tomara que ele não tenha um enfarte quando o Flamengo der uma goleada.

D. Maria: Deus me livre, menino! Vai querer seu café com leite e um pão francês na chapa, como sempre?

Jorge: Isso, D. Maria, capricha aí! Bem torradinho e o café é com leite.

Jorge: Diga aí, Marta, me vê o Globo e a Veja, por favor.

D. Marta: Oi, meu filho. Toma aqui, R$12.

Jorge: Ah peraí, eu preciso de um cartão pré-pago.

D. Marta: Ih, não tenho. Mas o jornaleiro na esquina da Nossa Senhora deve ter.

Jorge: Tudo bem, a senhora tem troco pra R$20?

D. Marta: Tenho sim, tá aqui. Bom dia pra você.

Jorge: Pra senhora também.

Claudia: Que solão, heim! A praia de Copacabana já deve estar cheia de gente. O senhor está indo pra lá? ! Jorge: Eu vou é pro posto nove, em Ipanema. Parece que o dia hoje promete 40 graus!

Claudia: Vou guardar uma cervejinha bem gelada pro senhor!

Jorge: Então tá combinado, eu passo aqui pra tomar essa cerveja e acertar a minha conta. Valeu!

Claudia: De nada, seu Jorge. 'té mais!

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Domingo carioca Sunday|from Rio de Janeiro Sonntag in Rio Domingo en Río Domenica a Rio リオの日曜日 周日在里约 Carioca Sunday

Jorge: Bom dia, dona Ana. Jorge|good|day|Mrs|Ana Jorge: Good morning, Mrs. Ana.

D. Ana: Olá, meu querido. Mrs|Ana|hello|my|dear D. Ana : Bonjour, ma chère. Mrs. Ana: Hello, my dear. Indo pra praia? going|to the|beach Aller à la plage? Going to the beach?

Jorge: Tô sim, mas antes eu vou passar lá na padaria do seu Joaquim pra comer um pãozinho. Jorge|I am|yes|but|before|I|I will|to stop by|there|at the|bakery|of the|your|Joaquim|to|to eat|a|bread roll ||||||||||パン屋|||ホアキン||||パン Jorge: Yes, I am, but first I'm going to stop by Mr. Joaquim's bakery to have a little bread. Jorge: Sí, pero antes voy a pasar por la panadería de su Joaquín para comer un panecillo. Jorge : Oui, je le suis, mais je vais d'abord passer à la boulangerie de Seu Joaquim pour acheter du pain.

D. Ana: Ah, tá bom. Dona|Ana|Ah|it is|good D. Ana: Oh, that's fine. D. Ana: Ah, está bien. Obrigada por segurar a porta. Thank you|for|holding|the|door ||開けておいてくれて|| Thank you for holding the door. Gracias por sostener la puerta.

Jorge: Por nada. Jorge|for|nothing Jorge: You're welcome. Jorge: De nada. Tchau! Bye! ¡Adiós!

Jorge: Oi, D. Maria. Jorge: Hi, Mrs. Maria. Jorge: Hola, D. María. Cadê seu Joaquim? where is|| Where is Mr. Joaquim? ¿Dónde está tu Joaquín?

D. Maria: Joaquim não tá aqui hoje. ||Joaquim|||| Mrs. Maria: Joaquim is not here today. D. María: Joaquín no está aquí hoy. Foi pro Maracanã ver o Vasco jogar. he went|to the|Maracanã|to see|the|Vasco|to play ||マラカナン|||ヴァスコ|プレイする He went to Maracanã to watch Vasco play. Fue al Maracaná a ver jugar al Vasco. Je suis allé au Maracanã pour voir Vasco jouer.

Jorge: Ah, tomara que ele não tenha um enfarte quando o Flamengo der uma goleada. Jorge|Ah|I hope|that|he|not|he has|a|heart attack|when|the|Flamengo|he gives|a|thrashing ||願わくば||||持っている||心臓発作|||フラメンゴ|する||大勝 ||ojalá||||||infarto|||||| Jorge: Oh, I hope he doesn't have a heart attack when Flamengo scores a lot. Jorge: Ah, ojalá que no tenga un infarto cuando el Flamengo dé una paliza. Jorge : Oh, j'espère qu'il n'aura pas de crise cardiaque quand Flamengo prendra un coup.

D. Maria: Deus me livre, menino! Mrs|Maria|God|to me|free|boy |||私を|| D. Maria: God forbid, boy! D. María: ¡Dios me libre, niño! D. Maria : Dieu nous en préserve, mon garçon ! Vai querer seu café com leite e um pão francês na chapa, como sempre? you will|to want|your|coffee|with|milk|and|a|bread|French|on the|grill|as|always |||||||||||鉄板|| Are you going to want your coffee with milk and a toasted French bread, as always? ¿Vas a querer tu café con leche y un pan francés a la plancha, como siempre? Voulez-vous votre café au lait et un pain français dans l'assiette, comme d'habitude ?

Jorge: Isso, D. Maria, capricha aí! Jorge|that|Mrs|Maria|make it perfect|there ||||頑張って| ||||ponte creativa| Jorge : C'est vrai, D. Maria, fais de ton mieux ! Jorge: That's right, Mrs. Maria, make it nice! Bem torradinho e o café é com leite. well|toasted|and|the|coffee|is|with|milk |トーストした|||||| Well toasted and the coffee is with milk. Bien tostadito y el café es con leche. Bien grillé et le café est au lait.

Jorge: Diga aí, Marta, me vê o Globo e a Veja, por favor. Jorge|say|there|Marta|to me|get|the|Globo|and|the|Veja|for|please |||||見せて||グローボ|||ヴェージャ|| |Diga|||||||||revista Veja|| Jorge: Tell me, Marta, can you get me the Globo and Veja, please? Jorge: Dime, Marta, tráeme el Globo y la Veja, por favor. Jorge : Dis-moi, Marta, va voir Globo et Veja pour moi, s'il te plaît.

D. Marta: Oi, meu filho. Mrs|Marta|hi|my|son Mrs. Marta: Hi, my son. D. Marta: Hola, hijo mío. Toma aqui, R$12. take|here|R$12 Here you go, R$12.

Jorge: Ah peraí, eu preciso de um cartão pré-pago. Jorge|ah|wait a second|I|need|of|a|card||paid ||||||||プリ| Jorge: Oh wait, I need a prepaid card. Jorge: Ah espera, necesito una tarjeta prepago. Jorge : Ah attends, j'ai besoin d'une carte prépayée.

D. Marta: Ih, não tenho. Mrs|Marta|oh|not|I have ||ああ|| D. Marta: Oh, I don't have one. D. Marta: Ay, no tengo. D. Marta : Oh, je n'en ai pas. Mas o jornaleiro na esquina da Nossa Senhora deve ter. but|the|newsstand owner|at the|corner|of the|Our|Lady|should|have ||新聞配達人||角||||| But the newsagent on the corner of Nossa Senhora should have one. Pero el quiosquero en la esquina de Nuestra Señora debe tener. Mais le marchand de journaux au coin de la rue Nossa Senhora doit en avoir.

Jorge: Tudo bem, a senhora tem troco pra R$20? Jorge|all|well|the|madam|do you have|change|for|R$20 Jorge: All right, do you have change for R$20? Jorge: ¿Todo bien, señora, tiene cambio para R$20?

D. Marta: Tenho sim, tá aqui. Mrs|Marta|I have|yes|it's|here D. Marta: Yes, I do, here it is. D. Marta: Sí, aquí está. Bom dia pra você. good|day|for|you Good morning to you. Buen día para usted.

Jorge: Pra senhora também. Jorge|for|madam|also Jorge: Good morning to you too. Jorge: Para usted también.

Claudia: Que solão, heim! Claudia|what|a big sun|right ||日差し|ねえ Claudia: What a sunny day, huh! Claudia: ¡Qué solazo, eh! A praia de Copacabana já deve estar cheia de gente. |||Copacabana|||||| the|beach|of|Copacabana|already|must|be|full|of|people Copacabana beach must be packed with people. La playa de Copacabana ya debe estar llena de gente. O senhor está indo pra lá? the|sir|are|going|to|there Are you going there? ¿El señor va para allá? ! Jorge: Eu vou é pro posto nove, em Ipanema. |||||post||| Jorge|I|am going|is|to the|post|nine|in|Ipanema |||||ポスト|9||イパネマ ! Jorge: I'm going to post nine, in Ipanema. ! Jorge: Yo voy es para el puesto nueve, en Ipanema. Parece que o dia hoje promete 40 graus! it seems|that|the|day|today|promises|degrees |||||約束する| It looks like today is going to be 40 degrees! ¡Parece que el día de hoy promete 40 grados!

Claudia: Vou guardar uma cervejinha bem gelada pro senhor! Claudia|I will|keep|a|little beer|very|cold|for the|sir ||保つ|||||| Claudia: I'll save a nice cold beer for you! Claudia: ¡Voy a guardar una cervecita bien fría para usted!

Jorge: Então tá combinado, eu passo aqui pra tomar essa cerveja e acertar a minha conta. Jorge|so|it is|agreed|I|I will stop by|here|to|drink|this|beer|and|settle|the|my|bill ||||||||||||支払う|||支払い ||||||||||||pagar||| Jorge: So it's settled, I'll stop by to have that beer and settle my bill. Jorge: Entonces está combinado, pasaré por aquí para tomar esa cerveza y saldar mi cuenta. Valeu! thanks ありがとう ¡Gracias Thanks! ¡Gracias!

Claudia: De nada, seu Jorge. Claudia|to|nothing|your|Jorge Claudia: You're welcome, Mr. Jorge. 'té mais! until|more お茶|また See you later!

PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.2 en:AvJ9dfk5 openai.2025-02-07 ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=255 err=6.67%)