Domingo carioca
Sunday|from Rio de Janeiro
Sonntag in Rio
Domingo en Río
Domenica a Rio
リオの日曜日
周日在里约
Carioca Sunday
Jorge: Bom dia, dona Ana.
Jorge|good|day|Mrs|Ana
Jorge: Good morning, Mrs. Ana.
D. Ana: Olá, meu querido.
Mrs|Ana|hello|my|dear
D. Ana : Bonjour, ma chère.
Mrs. Ana: Hello, my dear.
Indo pra praia?
going|to the|beach
Aller à la plage?
Going to the beach?
Jorge: Tô sim, mas antes eu vou passar lá na padaria do seu Joaquim pra comer um pãozinho.
Jorge|I am|yes|but|before|I|I will|to stop by|there|at the|bakery|of the|your|Joaquim|to|to eat|a|bread roll
||||||||||パン屋|||ホアキン||||パン
Jorge: Yes, I am, but first I'm going to stop by Mr. Joaquim's bakery to have a little bread.
Jorge: Sí, pero antes voy a pasar por la panadería de su Joaquín para comer un panecillo.
Jorge : Oui, je le suis, mais je vais d'abord passer à la boulangerie de Seu Joaquim pour acheter du pain.
D. Ana: Ah, tá bom.
Dona|Ana|Ah|it is|good
D. Ana: Oh, that's fine.
D. Ana: Ah, está bien.
Obrigada por segurar a porta.
Thank you|for|holding|the|door
||開けておいてくれて||
Thank you for holding the door.
Gracias por sostener la puerta.
Jorge: Por nada.
Jorge|for|nothing
Jorge: You're welcome.
Jorge: De nada.
Tchau!
Bye!
¡Adiós!
Jorge: Oi, D. Maria.
Jorge: Hi, Mrs. Maria.
Jorge: Hola, D. María.
Cadê seu Joaquim?
where is||
Where is Mr. Joaquim?
¿Dónde está tu Joaquín?
D. Maria: Joaquim não tá aqui hoje.
||Joaquim||||
Mrs. Maria: Joaquim is not here today.
D. María: Joaquín no está aquí hoy.
Foi pro Maracanã ver o Vasco jogar.
he went|to the|Maracanã|to see|the|Vasco|to play
||マラカナン|||ヴァスコ|プレイする
He went to Maracanã to watch Vasco play.
Fue al Maracaná a ver jugar al Vasco.
Je suis allé au Maracanã pour voir Vasco jouer.
Jorge: Ah, tomara que ele não tenha um enfarte quando o Flamengo der uma goleada.
Jorge|Ah|I hope|that|he|not|he has|a|heart attack|when|the|Flamengo|he gives|a|thrashing
||願わくば||||持っている||心臓発作|||フラメンゴ|する||大勝
||ojalá||||||infarto||||||
Jorge: Oh, I hope he doesn't have a heart attack when Flamengo scores a lot.
Jorge: Ah, ojalá que no tenga un infarto cuando el Flamengo dé una paliza.
Jorge : Oh, j'espère qu'il n'aura pas de crise cardiaque quand Flamengo prendra un coup.
D. Maria: Deus me livre, menino!
Mrs|Maria|God|to me|free|boy
|||私を||
D. Maria: God forbid, boy!
D. María: ¡Dios me libre, niño!
D. Maria : Dieu nous en préserve, mon garçon !
Vai querer seu café com leite e um pão francês na chapa, como sempre?
you will|to want|your|coffee|with|milk|and|a|bread|French|on the|grill|as|always
|||||||||||鉄板||
Are you going to want your coffee with milk and a toasted French bread, as always?
¿Vas a querer tu café con leche y un pan francés a la plancha, como siempre?
Voulez-vous votre café au lait et un pain français dans l'assiette, comme d'habitude ?
Jorge: Isso, D. Maria, capricha aí!
Jorge|that|Mrs|Maria|make it perfect|there
||||頑張って|
||||ponte creativa|
Jorge : C'est vrai, D. Maria, fais de ton mieux !
Jorge: That's right, Mrs. Maria, make it nice!
Bem torradinho e o café é com leite.
well|toasted|and|the|coffee|is|with|milk
|トーストした||||||
Well toasted and the coffee is with milk.
Bien tostadito y el café es con leche.
Bien grillé et le café est au lait.
Jorge: Diga aí, Marta, me vê o Globo e a Veja, por favor.
Jorge|say|there|Marta|to me|get|the|Globo|and|the|Veja|for|please
|||||見せて||グローボ|||ヴェージャ||
|Diga|||||||||revista Veja||
Jorge: Tell me, Marta, can you get me the Globo and Veja, please?
Jorge: Dime, Marta, tráeme el Globo y la Veja, por favor.
Jorge : Dis-moi, Marta, va voir Globo et Veja pour moi, s'il te plaît.
D. Marta: Oi, meu filho.
Mrs|Marta|hi|my|son
Mrs. Marta: Hi, my son.
D. Marta: Hola, hijo mío.
Toma aqui, R$12.
take|here|R$12
Here you go, R$12.
Jorge: Ah peraí, eu preciso de um cartão pré-pago.
Jorge|ah|wait a second|I|need|of|a|card||paid
||||||||プリ|
Jorge: Oh wait, I need a prepaid card.
Jorge: Ah espera, necesito una tarjeta prepago.
Jorge : Ah attends, j'ai besoin d'une carte prépayée.
D. Marta: Ih, não tenho.
Mrs|Marta|oh|not|I have
||ああ||
D. Marta: Oh, I don't have one.
D. Marta: Ay, no tengo.
D. Marta : Oh, je n'en ai pas.
Mas o jornaleiro na esquina da Nossa Senhora deve ter.
but|the|newsstand owner|at the|corner|of the|Our|Lady|should|have
||新聞配達人||角|||||
But the newsagent on the corner of Nossa Senhora should have one.
Pero el quiosquero en la esquina de Nuestra Señora debe tener.
Mais le marchand de journaux au coin de la rue Nossa Senhora doit en avoir.
Jorge: Tudo bem, a senhora tem troco pra R$20?
Jorge|all|well|the|madam|do you have|change|for|R$20
Jorge: All right, do you have change for R$20?
Jorge: ¿Todo bien, señora, tiene cambio para R$20?
D. Marta: Tenho sim, tá aqui.
Mrs|Marta|I have|yes|it's|here
D. Marta: Yes, I do, here it is.
D. Marta: Sí, aquí está.
Bom dia pra você.
good|day|for|you
Good morning to you.
Buen día para usted.
Jorge: Pra senhora também.
Jorge|for|madam|also
Jorge: Good morning to you too.
Jorge: Para usted también.
Claudia: Que solão, heim!
Claudia|what|a big sun|right
||日差し|ねえ
Claudia: What a sunny day, huh!
Claudia: ¡Qué solazo, eh!
A praia de Copacabana já deve estar cheia de gente.
|||Copacabana||||||
the|beach|of|Copacabana|already|must|be|full|of|people
Copacabana beach must be packed with people.
La playa de Copacabana ya debe estar llena de gente.
O senhor está indo pra lá?
the|sir|are|going|to|there
Are you going there?
¿El señor va para allá?
!
Jorge: Eu vou é pro posto nove, em Ipanema.
|||||post|||
Jorge|I|am going|is|to the|post|nine|in|Ipanema
|||||ポスト|9||イパネマ
! Jorge: I'm going to post nine, in Ipanema.
! Jorge: Yo voy es para el puesto nueve, en Ipanema.
Parece que o dia hoje promete 40 graus!
it seems|that|the|day|today|promises|degrees
|||||約束する|
It looks like today is going to be 40 degrees!
¡Parece que el día de hoy promete 40 grados!
Claudia: Vou guardar uma cervejinha bem gelada pro senhor!
Claudia|I will|keep|a|little beer|very|cold|for the|sir
||保つ||||||
Claudia: I'll save a nice cold beer for you!
Claudia: ¡Voy a guardar una cervecita bien fría para usted!
Jorge: Então tá combinado, eu passo aqui pra tomar essa cerveja e acertar a minha conta.
Jorge|so|it is|agreed|I|I will stop by|here|to|drink|this|beer|and|settle|the|my|bill
||||||||||||支払う|||支払い
||||||||||||pagar|||
Jorge: So it's settled, I'll stop by to have that beer and settle my bill.
Jorge: Entonces está combinado, pasaré por aquí para tomar esa cerveza y saldar mi cuenta.
Valeu!
thanks
ありがとう
¡Gracias
Thanks!
¡Gracias!
Claudia: De nada, seu Jorge.
Claudia|to|nothing|your|Jorge
Claudia: You're welcome, Mr. Jorge.
'té mais!
until|more
お茶|また
See you later!
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.7 PAR_CWT:AvJ9dfk5=4.2
en:AvJ9dfk5
openai.2025-02-07
ai_request(all=20 err=0.00%) translation(all=38 err=0.00%) cwt(all=255 err=6.67%)