×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».

image

Porta Dos Fundos 2022, SOMMELIER DO RAP

SOMMELIER DO RAP

[cantando] “Quem quebrou a quebrada fui eu!”

Então, Leandro... é o seguinte,

esse é o Mig Poeta.

É filho do Kiko Saldanha daqui da gravadora.

Seu fã, muito seu fã.

Ele quer muito um ‘feature' com você pra fechar esse disco.

Me ajuda nessa aí, cara.

Vou ter que trocar uma ideia, vou conversar com ele lá.

Aí, rolou? Meu Deus, meu Deus.

Tô nem acreditando, mestre, gênio.

Mig poeta, seu súdito.

Esse é meu brother, esse é meu mano, tamo junto.

Força total.

Pra mim é você, Mano Brown e Shania.

São os três assim... vértices. Fico muito feliz.

Vamos nessa parceria? Vamos nós dois?

Mano, queria entender mais com você, assim,

porque você tem um estilo meio diferenciado né?

Isso aí, que bom que você já notou.

Mas fiquei... Queria entender um pouco melhor com você

–uma ideia outra, mano. –Lógico.

Às vezes você fica ali ouvindo e não pega a palavra.

Mas a minha música é pra ser ouvida algumas vezes,

–no 'repeat' né? –Entendi.

–Por exemplo... –Vai.

–Posso estar equivocado também. –Dificilmente.

"Fico louco quando entro no St Marche

e não acho a prateleira cheia de Perrier"

Minalba não dá mais, não é, Emicida?

Não desce mais, é intragável, aquilo não é água.

A Evian mesmo já se perdeu.

Tudo bem, hidrata, mas microplástico...

Você não acha que valia dar umas ideias...

É Brasil, né, mano? O que tá pegando na rua.

Mas falo muito da violência urbana.

A violência urbana é a linha mestra da minha música.

Pelo que entendi, você tá falando de jogar num GTA...

Perfeito.

...da sua casa lá em Campos do Jordão.

Tá um perigo.

Meu caseiro disse que está explodindo de perigo lá.

Mas é a vida imitando a arte né, Emicida?

Aí você vem pra onde?

"Tinha só 18 anos e foi pra vala

esse Merlot era puro tanino não valia de nada"

Exatamente.

Pô, tá dando uma dica de vinho no rap, mano.

–Mas é isso. –É o sommelier do rap?

Claro. Avisando à população que pode beber vinho, se quiser.

Agora, pobre só bebe cachaça? Só bebe cerveja?

Tudo bem, não vamos ensinar o que é o Chateau Lafite,

não vamos falar de lágrima,

mas a gente já pode falar um pouco do cheiro da baunilha

que o vinho traz,

às vezes um pouco de borracha.

Você não acha que tá faltando uma quebrada?

Então, é isso que tento estar diversificando.

Por exemplo, na semana passada gravei um clipe na quebrada.

Não sei se viu, tá em todas as televisões passando aí...

Não, mano, você estava lá gravando o jingle do Dória.

Na quebrada.

Vocês foram comer pastel,

e sua cara comendo pastel era mais feia do que a dele.

Quando a gente pede um pastel, tô imaginando brie, camembert!

Me trouxeram um queijo prato!

–É outra filosofia de vida. –Perfeito.

Não quero desrespeitar você.

Não, vamos entender...

–Emicida, você... mestre. –Parceria é isso.

Olha essa linha aqui.

–"Hoje mais um amigo foi pro céu" –Perfeito.

Ô, é profundo, né, mano. Começa com profundidade.

"Hoje mais um amigo foi pro céu

"É o Huck e seu jatinho rumando pra Ilhéus"

Que salve é esse, meu mano?

Salve pro nosso mano Luciano,

cara que viveu o que a gente viveu na luta, na raça.

É o cara que dá pros pobres dinheiro, dá casa

e pede divertimento em troca.

É um cara que pegou a Ricardo Eletro

e mostrou pro Brasil que dá pra dividir em 26x e ter coisa.

Não sei, deixa eu te falar.

–Tem cooperativa na música. –Cooperativa?

Eu falo de cooperativa, tem coisa mais correria...?

Aqui, do X9.

–Não é cooperativa. –É cooperativa.

Você falou "X9, bom é o da XP...

...ele dá dica de investimento pra você"

–Isso é cooperativa? –A moçada tá toda lá no corre.

Eles chamam de jogging. Eles estão no jogging.

Na gíria deles, tem que respeitar né?

Mano, estava pensando aqui que talvez

você devesse construir uma ponte

com alguém que está mais perto do seu universo, tá ligado?

Não devia te falar, mas vou porque tô na confiança aqui,

você é truta.

Fiuk vem aí.

Chamei, ele topou. Ele tem consciência social importante.

Não sei se gosta dele, delx.

[cantando] "Emicida, vamu nessa"

[simulando batidas de rap]

[cantando] "E no gramado desvio de vários buracos

Mais um dia de golfe, só eu e meus tacos

E na hora do aperto bom estar com quem se gosta

Eu e mana Narcisa degustando uma lagosta

E se ninguém sabe sobre o dia de amanhã

porque comer num pico sem estrelas Michelin?

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

SOMMELIER DO RAP SOMMELIER|DES|RAP RAP SOMMELIER RAP-SOMMELIER

[cantando] “Quem quebrou a quebrada fui eu!” singend|Wer|brach|die|Straße|war|ich [singing] "I was the one who crashed the ghetto!" Quien entró al solar fui yo. ¿Qué es eso, DJ? [singend] "Wer die Straße gebrochen hat, bin ich!"

Então, Leandro... é o seguinte, Also|Leandro|ist|das|Nächste So, look... here’s the thing, Ese es Mig el Poeta, es el hijo del dueño de la grabadora. Also, Leandro... es ist folgendes,

esse é o Mig Poeta. das|ist|der|Mig|Poet that's Mig Poet. das ist Mig Poeta.

É filho do Kiko Saldanha daqui da gravadora. Ist|Sohn|von|Kiko|Saldanha|hier|von| He's Kiko Saldanha's son. who works for the label. Er ist der Sohn von Kiko Saldanha hier bei dem Plattenlabel.

Seu fã, muito seu fã. Ihr|Fan|sehr|| Your fan, such a fan. Dein Fan, ein großer Fan von dir.

Ele quer muito um ‘feature' com você pra fechar esse disco. Er|will|sehr|ein|Feature|mit|dir|um|abschließen|dieses|Album To finish his album, he really wants you to feature in it. Er möchte unbedingt ein ‚Feature' mit dir, um dieses Album abzuschließen.

Me ajuda nessa aí, cara. Mir|hilfst|dabei|da|Kumpel Help me, man. Hilf mir dabei, Mann.

Vou ter que trocar uma ideia, vou conversar com ele lá. Ich werde|haben|müssen|austauschen|eine|Idee|ich werde|sprechen|mit|ihm|dort I need to have a chat, I'll talk to him now. Tengo que hablar con él. Está bien. Ich werde mit ihm reden, ich werde dort mit ihm sprechen.

Aí, rolou? Meu Deus, meu Deus. Da|passiert|Mein|Gott|mein|Gott So, how was it? Oh, my God. ¿Qué piensan? Dios mío, no me lo creo, maestro, genio. Und, hat es geklappt? Mein Gott, mein Gott.

Tô nem acreditando, mestre, gênio. Ich bin|nicht einmal|glaubend|Meister|Genie I can't believe it, my master, genius. Ich kann es kaum glauben, Meister, Genie.

Mig poeta, seu súdito. Mein|Dichter|dein|Untertan Mig Poet, at your command. Soy Mig el Poeta, tu súbdito, es un honor conocerte. Mig Poet, dein Untertan.

Esse é meu brother, esse é meu mano, tamo junto. Dieser|ist|mein|Bruder|dieser|ist|mein|Freund|wir sind|zusammen That's my brother, that's my bro. Let’s do it! Das ist mein Bruder, das ist mein Kumpel, wir sind zusammen.

Força total. Kraft|total Rock on! Para mi tú, Mano Brown e Shania son los 3 mejores, ¿podemos colaborar? Volle Kraft.

Pra mim é você, Mano Brown e Shania. Für|mich|ist|du|Bruder|Brown|und|Shania To me, it's all about you, Mano Brown, and Shania. Für mich bist du, Mano Brown und Shania.

São os três assim... vértices. Fico muito feliz. sind|die|drei|so|Ecken|Ich bin|sehr|glücklich The three of you...counterparts. I'm so excited. Das sind die drei so... Eckpunkte. Ich bin sehr glücklich.

Vamos nessa parceria? Vamos nós dois? Lass uns|in dieser|Partnerschaft|Lass uns|wir|zwei Let’s partner up? Make it happen? Lass uns in dieser Partnerschaft arbeiten? Gehen wir beide?

Mano, queria entender mais com você, assim, Bruder|wollte|verstehen|mehr|mit|dir|so Bro, I wanted to better understand, like, Quería entenderte, porque tienes un estilo bien diferenciado. Alter, ich wollte mehr mit dir verstehen, so,

porque você tem um estilo meio diferenciado né? weil|du|hast|einen|Stil|etwas|andersartig|oder you know, you have kind of a unique style, right? weil du einen etwas anderen Stil hast, oder?

Isso aí, que bom que você já notou. Das|da|dass|gut|dass|du|schon|bem gemerkt That's right, I'm glad that you've noticed. Qué bueno que ya lo notaste. Genau, schön, dass du das schon bemerkt hast.

Mas fiquei... Queria entender um pouco melhor com você Aber|blieb|Ich wollte|verstehen|ein wenig|wenig|besser|mit|dir But I... I want to understand a little better Quería intercambiar ideas contigo. Claro. Aber ich blieb... Ich wollte es ein bisschen besser mit dir verstehen.

–uma ideia outra, mano. –Lógico. eine|Idee|andere|Bruder|logisch –some of your ideas, bro. –Sure. –eine andere Idee, Mann. –Klar.

Às vezes você fica ali ouvindo e não pega a palavra. Manchmal|mal|du|bleibst|dort|hörend|und|nicht|verstehst|die|Wort Sometimes over there we can’t catch all the words. Desde allá no lo captas todo. Mi música se debe oír varias veces. Manchmal sitzt du da und hörst zu und bekommst das Wort nicht mit.

Mas a minha música é pra ser ouvida algumas vezes, Aber|die|meine|Musik|ist|um|sein|gehört|einige|Male My music is meant to be heard more than once, Aber meine Musik ist dafür gedacht, ein paar Mal gehört zu werden,

–no 'repeat' né? –Entendi. nicht|wiederholen|oder|Ich habe verstanden –on repeat. –I get it. –kein 'Wiederholen', oder? –Verstanden.

–Por exemplo... –Vai. Für|Beispiel|Geh –For instance... –Yes. –Zum Beispiel... –Mach.

–Posso estar equivocado também. –Dificilmente. Ich kann|sein|falsch|auch|Schwerlich –I may be wrong. –Hardly. Difícilmente... –Ich könnte mich auch irren. –Kaum.

"Fico louco quando entro no St Marche werde|verrückt|wenn|ich gehe hinein|in den||Marche "I go crazy when I go to the St Marche Me vuelvo loco cuando entro a St Marche Y no encuentro la góndola llena de Perrier. "Ich werde verrückt, wenn ich in den St Marche gehe"

e não acho a prateleira cheia de Perrier" und|nicht|finde|die|Regal|voll|mit|Perrier and I can't find the shelf full of Perrier" und ich finde das Regal nicht voll mit Perrier.

Minalba não dá mais, não é, Emicida? Minalba|nicht|gibt|mehr|nicht|ist|Emicida I can't stand tap water, am I right, Emicida? Minalba geht nicht mehr, oder, Emicida?

Não desce mais, é intragável, aquilo não é água. Nicht|sinkt|mehr|ist|ungenießbar|das|nicht|ist|Wasser I can’t drink it, disgusting, that's not water. Es geht nicht mehr runter, es ist ungenießbar, das ist kein Wasser.

A Evian mesmo já se perdeu. Der|Evian|sogar|schon|sich|verloren hat Evian isn’t the same anymore. Evian hat sich auch schon verloren.

Tudo bem, hidrata, mas microplástico... Alles|gut|hydratisiert|aber|Mikroplastik All right, it hydrates, but microplastics... Alles klar, es hydratisiert, aber Mikroplastik...

Você não acha que valia dar umas ideias... Du|nicht|denkst|dass|es wert wäre|zu geben|einige|Ideen Don't you think that you should approach some ... Denkst du nicht, dass es sich lohnen würde, ein paar Ideen zu geben...

É Brasil, né, mano? O que tá pegando na rua. Ist|Brasil|oder|Bruder|Was|was|ist|los|auf|Straße Bro, it's Brazil, right? Think about the streets. Es ist Brasilien, oder? Was auf der Straße passiert.

Mas falo muito da violência urbana. Aber|spreche|viel|über die|Gewalt|städtische But I talk a lot about urban violence. Aber ich spreche viel über urbane Gewalt.

A violência urbana é a linha mestra da minha música. Die|Gewalt|städtische|ist|die|Linie|Haupt|der|meine|Musik Urban violence is the main thread of my music. Städtische Gewalt ist das Hauptthema meiner Musik.

Pelo que entendi, você tá falando de jogar num GTA... Pelo|was|ich verstanden habe|du|bist|redest|über|spielen|in einem|GTA From what I get, you're talking about playing GTA... Soweit ich verstanden habe, sprichst du davon, in einem GTA zu spielen...

Perfeito. Perfekt Perfect. Perfecto. En tu casa en Campos de Jordão. Perfekt.

...da sua casa lá em Campos do Jordão. von|dein|Haus|dort|in|Campos|von|Jordão ...from your house in Campos do Jordão. ...von deinem Haus dort in Campos do Jordão.

Tá um perigo. Es ist|ein|Gefahr It’s so dangerous there. Es ist gefährlich.

Meu caseiro disse que está explodindo de perigo lá. Mein|Hausmeister|sagte|dass|ist|explodiert|vor|Gefahr|dort My staff says it’s quite dangerous there. Mein Hausmeister hat gesagt, dass es dort gefährlich ist.

Mas é a vida imitando a arte né, Emicida? Aber|ist|die|Leben|nachahmt|die|Kunst|nicht wahr|Emicida But life imitates art, right Emicida? Aber das Leben ahmt die Kunst nach, oder?

Aí você vem pra onde? Da|du|kommst|nach|wo So you say: Und wo kommst du dann hin?

"Tinha só 18 anos e foi pra vala hatte|nur|Jahre|und|ging|in die|Grube "He was only 18 and was found in the ditch Tenía solo 18 años y me lo bebí Ese Merlot era puro tanino y no valía nada. "Ich war erst 18 Jahre alt und kam in die Grube.

esse Merlot era puro tanino não valia de nada" dieser|Merlot|war|reiner|Tannin|nicht|wert war|von|nichts this Merlot was pure tannin, was a piece of shit". Exactamente. Dieser Merlot war rein tanninhaltig, das war nichts wert."

Exatamente. Genau Exactly. Exactamente. Genau.

Pô, tá dando uma dica de vinho no rap, mano. hey|está|giving|a|tip|of|wine|in|rap|dude You're giving tips about wine in a rap, bro. ¿Estás recomendando un vino en un rap? Hey, du gibst einen Weintipp im Rap, Mann.

–Mas é isso. –É o sommelier do rap? Aber|ist|das|Ist|der|Sommelier|des|Raps –That's right. –Are you the rap sommelier? Es eso mismo. ¿Eres el sommelier del rap? –Aber das ist es. –Ist das der Sommelier des Raps?

Claro. Avisando à população que pode beber vinho, se quiser. Klar|Warnend|an die|Bevölkerung|dass|kann|trinken|Wein|wenn|will I’m reminding people that they can also drink wine. Claro, le aviso a la población que pueden beber vino si quieren. Klar. Er informiert die Bevölkerung, dass sie Wein trinken kann, wenn sie will.

Agora, pobre só bebe cachaça? Só bebe cerveja? Jetzt|arm|nur|trinkt|Cachaça|Nur|trinkt|Bier Or poor people can only drink ‘caipirinha’ or beer? ¿Pero y los pobres que solo beben ron y cerveza? Jetzt trinkt der Arme nur Cachaça? Trinkt er nur Bier?

Tudo bem, não vamos ensinar o que é o Chateau Lafite, Alles|gut|nicht|wir werden|lehren|das|was|ist|das|Schloss|Lafite All right, let's not talk about Chateau Lafite, Claro que no les enseñaremos lo que es un Château Lafite. Alles gut, wir werden nicht erklären, was das Chateau Lafite ist,

não vamos falar de lágrima, nicht|wir werden|sprechen|über|Träne we won't talk about tears, wir werden nicht über Tränen sprechen,

mas a gente já pode falar um pouco do cheiro da baunilha aber|wir|Leute|schon|kann|sprechen|ein|wenig|über den|Geruch|der|Vanille but we can talk a little about the vanilla smell aber wir können schon ein wenig über den Duft von Vanille sprechen,

que o vinho traz, dass|der|Wein|bringt that wine has, den der Wein mitbringt,

às vezes um pouco de borracha. manchmal|mal|ein|wenig|von|Radiergummi sometimes with a hint of rubber. manchmal ein wenig Gummi.

Você não acha que tá faltando uma quebrada? Du|nicht|denkst|dass|ist|fehlt|eine|Unterbrechung Don't you think you're missing the ghetto? Findest du nicht, dass es an einer Abwechslung fehlt?

Então, é isso que tento estar diversificando. Also|ist|das|was|ich versuche|zu sein|zu diversifizieren So that's what I'm trying to do. Also, das ist es, was ich versuche zu diversifizieren.

Por exemplo, na semana passada gravei um clipe na quebrada. Zum|Beispiel|in der|Woche|vergangen|habe aufgenommen|ein|Musikvideo|in der|Nachbarschaft For instance, last week I shot a clip in the ghetto. Zum Beispiel habe ich letzte Woche ein Video in der Abwechslung gedreht.

Não sei se viu, tá em todas as televisões passando aí... Nicht|bin|ob|gesehen|ist|in|allen|die|Fernsehern|laufend|da Not sure if you've seen it, it was all over the TV... No sé si lo viste, está en todas las TVs. Ich weiß nicht, ob du es gesehen hast, es läuft überall im Fernsehen...

Não, mano, você estava lá gravando o jingle do Dória. Nein|Bruder|du|war|dort|aufnehmend|der|Jingle|von|Dória No, dude, you were there shooting a politician’s jingle. Estabas grabando un jingle de João Doria. En un barrio bajo… Nein, Mann, du warst dort und hast den Jingle von Dória aufgenommen.

Na quebrada. In|der Slum In the ghetto. Fueron a comerse un pastel y tú cara estaba más fea que la de él. In der Nachbarschaft.

Vocês foram comer pastel, Ihr|seid|essen|Pastete You both went to eat 'pastel' Fueron a comerse un pastel y tú cara estaba más fea que la de él. Ihr seid essen gegangen, um Pastel zu essen,

e sua cara comendo pastel era mais feia do que a dele. und|ihr|Gesicht|essend|Pastete|war|mehr|hässlich|als|der||sein and your face when eating it was uglier than his. und dein Gesicht beim Essen von Pastel war hässlicher als seins.

Quando a gente pede um pastel, tô imaginando brie, camembert! Wenn|ein|wir|bestellt|einen|Teigwaren|ich bin|mir vorstellend|Brie|Camembert When we order a ‘pastel’, I think about brie, camembert! Wenn wir eine Pastete bestellen, stelle ich mir Brie und Camembert vor!

Me trouxeram um queijo prato! Mir|brachten|einen|Käse|Teller They gave me the cheap cheese! Y me trajeron un queso común. Sie haben mir einen Schnittkäse gebracht!

–É outra filosofia de vida. –Perfeito. Ist|eine andere|Philosophie|des|Lebens|Perfekt –It's a different philosophy on life. –Got it. Esa es otra filosofía de vida. Claro, claro. –Es ist eine andere Lebensphilosophie. –Perfekt.

Não quero desrespeitar você. Nicht|will|respektlos behandeln|Sie I don't mean to disrespect you. No quiero faltarte el respeto... Ich möchte dich nicht respektlos behandeln.

Não, vamos entender... Nein|wir werden|verstehen No, let's understand Te entiendo. Sabes lo que dices. Las colaboraciones son así. Nein, lass uns verstehen...

–Emicida, você... mestre. –Parceria é isso. Emicida|du|Meister|Partnerschaft|ist|das –Emicida, you... my master. –That's what a partnership is. –Emicida, du... Meister. –Partnerschaft ist das.

Olha essa linha aqui. Schau|diese|Linie|hier Look at this line right here. Schau dir diese Zeile hier an.

–"Hoje mais um amigo foi pro céu" –Perfeito. Heute|noch|ein|Freund|ging|in den|Himmel|Perfekt –"Today a friend’s in the sky" –Right. Hoy otro amigo fue para el cielo... Perfecto. –"Heute ist ein weiterer Freund in den Himmel gegangen" –Perfekt.

Ô, é profundo, né, mano. Começa com profundidade. oh|ist|tief|oder|Bruder|beginnt|mit|Tiefe Oh, that's deep, right, bro. Starting our deep. Es algo profundo, comienza con profundidad. Oh, das ist tief, oder? Es beginnt mit Tiefe.

"Hoje mais um amigo foi pro céu Heute|noch|ein|Freund|ging|in den|Himmel "Today another friend’s in the sky Hoy otro amigo fue para el cielo Es Luciano Huck en su avión viajando para Ilhéus. "Heute ist ein weiterer Freund in den Himmel gegangen

"É o Huck e seu jatinho rumando pra Ilhéus" Es|der|Huck|und|sein|Jet|unterwegs|nach|Ilhéus that's Huck in his jet going to Ilhéus" "Es ist Huck und sein Jet auf dem Weg nach Ilhéus"

Que salve é esse, meu mano? Was|Gruß|ist|das|mein|Bruder Who are you praising, dude? ¿Qué homenaje es ese? Was für ein Gruß ist das, mein Freund?

Salve pro nosso mano Luciano, Grüße|für|unseren|Bruder|Luciano I’m praising my dude Luciano, Un homenaje a nuestro hermano Luciano. Grüße an unseren Bruder Luciano,

cara que viveu o que a gente viveu na luta, na raça. Typ|der|gelebt hat|das|was|wir|Leute|gelebt haben|im|Kampf|im|Rasse a guy who has struggled as much as I have, El vivió lo mismo que nosotros en la lucha diaria y con garra. der Typ, der das erlebt hat, was wir im Kampf, mit Leidenschaft erlebt haben.

É o cara que dá pros pobres dinheiro, dá casa Ist|der|Typ|der|gibt|den|Armen|Geld|gibt|Haus A guy who gives to the poor: money, housing El le da a los pobres dinero y casas. Er ist der Typ, der den Armen Geld gibt, Häuser gibt

e pede divertimento em troca. und|bittet|Unterhaltung|in|Austausch and in return only asks to be entertained. A cambio solo pide diversión. und im Gegenzug Unterhaltung verlangt.

É um cara que pegou a Ricardo Eletro Es|ein|Typ|der|übernommen hat|die||Eletro It's a guy who, through Ricardo Eletro Shops, Alguien que cogió a Ricardo Electro y le mostró a Brasil... Er ist ein Typ, der Ricardo Eletro übernommen hat.

e mostrou pro Brasil que dá pra dividir em 26x e ter coisa. und|zeigte|für|Brasilien|dass|es gibt|für|teilen|in|26 Raten|und|haben|Dinge told Brazilians they could pay in 26 installments to buy stuff. Que puedes pagar en 26 prestaciones y tener todo lo que quieras. Und hat Brasilien gezeigt, dass man in 26 Raten zahlen kann und trotzdem etwas bekommt.

Não sei, deixa eu te falar. Nicht|weiß|lass|ich|dir|sprechen I don't know, let me tell you. No sé, déjame avisarte, hablo de cooperativas en esa canción. Ich weiß nicht, lass mich dir sagen.

–Tem cooperativa na música. –Cooperativa? Gibt|Genossenschaft|in der|Musik|Genossenschaft –I talk about cooperatives in my music. –Cooperatives? ¿Cooperativas? –Es gibt eine Genossenschaft in der Musik. –Genossenschaft?

Eu falo de cooperativa, tem coisa mais correria...? Ich|spreche|über|Genossenschaft|gibt|Sache|mehr|Hektik I speak of cooperatives, is there anything more ghetto? Sí, ¿hay algo más mundano que eso? ¿Dónde está? Ich spreche von einer Genossenschaft, gibt es etwas hektischeres...?

Aqui, do X9. Hier|von|X9 Here, the X9. Aquí, los chivatos. Eso no es una cooperativa. Hier, vom X9.

–Não é cooperativa. –É cooperativa. Nicht|ist|kooperativ|Ist| –It's not a cooperative. –It's a cooperative. Es una cooperativa. –Es ist keine Genossenschaft. –Es ist eine Genossenschaft.

Você falou "X9, bom é o da XP... Du|hast gesagt|X9|gut|ist|der|von|XP You said "X9, what's good is XP... El chivato bueno es el de la XP Le da consejos de inversiones a usted. Du hast gesagt "X9, gut ist der von XP..."

...ele dá dica de investimento pra você" er|gibt|Tipp|für|Investition|für|dich ... that gives you tips on investment funds" ...er gibt dir einen Investment-Tipp.

–Isso é cooperativa? –A moçada tá toda lá no corre. Das|ist|Kooperation|Die|Leute|ist|ganz|dort|im|Stress –Is that a cooperative? –They’re always hustling. ¿Es una cooperativa? Los chicos corren mucho. –Ist das eine Genossenschaft? –Die ganze Truppe ist da am Arbeiten.

Eles chamam de jogging. Eles estão no jogging. Sie|nennen|das|Joggen|Sie|sind|im|Joggen They call it jogging. They're jogging. Ellos le dicen jogging que es su jerga y hay que respetársela. Sie nennen es Jogging. Sie sind beim Jogging.

Na gíria deles, tem que respeitar né? In|Slang|their|has|to|respect|right In their slang, we need to respect it. In ihrem Slang muss man das respektieren, oder?

Mano, estava pensando aqui que talvez Bruder|war|nachdenken|hier|dass|vielleicht Bro, I was thinking here that maybe Alter, ich habe hier nachgedacht, dass vielleicht

você devesse construir uma ponte du|solltest|bauen|eine|Brücke you should partner Tienes que hacer un puente con alguien que esté más cerca de tu universo. du eine Brücke bauen solltest

com alguém que está mais perto do seu universo, tá ligado? mit|jemand|der|ist|näher|nah|von|deinem|Universum|ist|verbunden with someone from your universe, you know? mit jemandem, der näher an deinem Universum ist, verstehst du?

Não devia te falar, mas vou porque tô na confiança aqui, Nicht|sollte|dir|sagen|aber|ich werde|weil|ich bin|in der|Vertrauen|hier I shouldn't tell you this, but I trust you, Ich sollte es dir nicht sagen, aber ich mache es, weil ich hier Vertrauen habe,

você é truta. du|bist|Freund You're cool. du bist ein Kumpel.

Fiuk vem aí. Fiuk|kommt|hier Fiuk's coming. Fiuk cantará con nosotros. Fiuk kommt.

Chamei, ele topou. Ele tem consciência social importante. Ich habe angerufen|er|hat zugestimmt|Er|hat|Bewusstsein|sozial|wichtig I called him, he agreed. He has an important social awareness. Lo llamé y me dijo que sí, él tiene una consciencia social importante. Ich habe ihn eingeladen, er hat zugesagt. Er hat ein wichtiges soziales Bewusstsein.

Não sei se gosta dele, delx. Nicht|weiß|ob|mag|ihn|sie I don't know if you like him, or they. No sé si él te cae bien, perdón, elle. Ich weiß nicht, ob du ihn magst, sie.

[cantando] "Emicida, vamu nessa" |Emicida|vamos|nessa [singing] "Emicida, let’s go" Emicida ya llegó. [singend] "Emicida, lass uns das machen"

[simulando batidas de rap] simulierend|Beats|des|Rap [simulating rap beats] Haz aquello que tú sabes... Así. [rap-Beats nachahmend]

[cantando] "E no gramado desvio de vários buracos |Und|im|Rasen|weiche|von|mehreren|Löchern [singing] "And on the lawn I swerve from so many holes. En el césped me desvío de varios huecos Es otro día jugando golf con mis palos. [singend] "Und auf dem Rasen weiche ich mehreren Löchern aus

Mais um dia de golfe, só eu e meus tacos Mehr|ein|Tag|des|Golf|nur|ich|und|meine|Schläger Another day golfing, just me and my clubs Ein weiterer Golftag, nur ich und meine Schläger"

E na hora do aperto bom estar com quem se gosta Und|in der|Stunde|des|Druck|gut|sein|mit|wem|sich|mag And when it gets tough it’s good to have a partner. Y a la hora de la verdad Es bueno estar con quien te gusta. Und in der Not ist es gut, bei denen zu sein, die man mag

Eu e mana Narcisa degustando uma lagosta Ich|und|Schwester|Narcisa|genießen|eine|Hummer Me and my sis Narcisa savoring a lobster. Yo y mi hermana Narcisa Degustando una langosta. Ich und Schwester Narcisa genießen einen Hummer

E se ninguém sabe sobre o dia de amanhã Und|wenn|niemand|weiß|über|den|Tag|des|morgen And if no one knows what tomorrow brings, Y si nadie sabe sobre el mañana, ¿qué será? Und wenn niemand weiß, was der morgige Tag bringt

porque comer num pico sem estrelas Michelin? warum|essen|in einem|Restaurant|ohne|Sterne|Michelin why not eat in a Michelin restaurant? ¿Por qué comer en un lugar sin estrella Michelin? warum an einem Ort ohne Michelin-Sterne essen?

SENT_CWT:AFkKFwvL=3.7 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 de:AFkKFwvL openai.2025-02-07 ai_request(all=135 err=0.00%) translation(all=108 err=0.00%) cwt(all=764 err=1.44%)