×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Portuguese With Leo, Tour de Lisboa 3 em 1 com a Eating Europe

Tour de Lisboa 3 em 1 com a Eating Europe

Olá e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo!

No mês passado fiz um vídeo em parceria com a Eating Europe, uma das empresas de turismo

com as quais trabalho, em que vos levei por Lisboa para fazermos um tour virtual pela

cidade! Foi a primeira vez que fiz um vídeo fora

aqui do “estúdio” e diverti-me muito a fazê-lo e a vossa resposta foi muito positiva.

Por isso voltei a juntar-me com a Eating Europe para fazermos outro vídeo, desta vez o vídeo

do outro tour que a empresa oferece por Lisboa: o tour 3 em 1!

Este tour chama-se três em um porque temos três experiências diferentes num só tour:

comida deliciosa, música fantástica e um meio de transporte muito especial para andar

pela cidade! Não se esqueçam de que podem marcar o tour

através do link na descrição para o fazerem da próxima vez que estiverem em Lisboa. Quando

marcarem o tour não se esqueçam de usar o código de desconto “Leonardo” para

terem 10% de desconto e para me terem a mim como vosso guia.

Para o tour de hoje voltamos à Praça dos Restauradores, que é a praça onde começam

todos os tours da Eating Europe e que muitos de vocês já conhecem do meu outro vídeo

com a Eating Europe. A Praça dos Restauradores é uma das praças

principais do centro de Lisboa e tem no centro um obelisco dedicado à Restauração da Independência

de Portugal. A Restauração da Independência é um feriado

celebrado no dia 1 de Dezembro, por isso, nesse dia vou fazer um vídeo dedicado inteiramente

a este tema. Até lá, se quiserem saber um pouco mais

sobre a Restauração da Independência, sugiro que dêem uma olhadela ao meu outro vídeo

em parceria com a Eating Europe, em que falo um pouco mais a fundo sobre o tema. O link

está na descrição. Da outra vez que aqui estivemos, atravessámos

a rua para ir a pé até à primeira paragem do outro tour, mas desta vez vamos deslocar-nos

de forma diferente: vamos andar de tuk tuk! Parece estranho, não é? Andar de tuk tuk

em Lisboa? O tuk tuk é um meio de transporte típico do Sudeste Asiático, de países como

a Tailândia, a Índia, o Camboja ou as Filipinas, e existe desde os tempos da 2ª Guerra Mundial,

há mais ou menos 80 anos. Embora o tuk tuk seja um meio de transporte

típico da Ásia e de países de clima tropical e subtropical, nos últimos 10 anos este meio

de transporte teve um enorme crescimento na Europa, sobretudo na cidade de Lisboa.

Tudo começou há mais ou menos 10 anos quando um empresário lisboeta voltou de uma viagem

à Tailândia onde tinha visto muitos tuk tuks, e achou que o tuk tuk seria uma excelente

forma de se deslocar pelas famosas colinas de Lisboa e de mostrar a cidade aos turistas,

uma vez que, nesta altura, o turismo em Lisboa estava a crescer muito.

Desde que os primeiros tuk tuks começaram a aparecer, a moda pegou, e hoje em dia, uma

década mais tarde, é difícil imaginar Lisboa sem os tuk tuks. Parecem fazer tanto parte da

paisagem como os elétricos ou os azulejos. O tuk tuk deixou-nos no miradouro mais alto

de Lisboa e, na minha opinião, o que tem a melhor vista: o miradouro da Senhora do

Monte. O miradouro da Senhora do Monte tem uma vista

privilegiada porque está no topo da colina mais alta e mais estreita de Lisboa. Por causa

disto, permite-nos ter uma vista de quase duzentos e setenta (270) graus da cidade de

Lisboa, desde o Castelo e a Baixa até às zonas mais modernas da cidade.

Ao descermos a rua da Senhora do Monte, chegamos à primeira paragem gastronómica do nosso

tour: o restaurante Má Língua, onde o dono e cozinheiro, o Vítor, nos vai explicar o

que é que preparou para nós. O Vítor abriu o Má-Língua há 3 anos, em

2017, e nesse mesmo ano ganhou o prémio Bar Awards da revista Time Out na categoria Bar

Novidade do Ano. O Má-Língua é mais do que simplesmente um restaurante ou bar, é

um espaço cultural com uma agenda cultural diversa, que vai desde artistas plásticos

a músicos emergentes e noites de poesia. O Vítor vai agora explicar-nos a inspiração

para cada um dos pratos que vai servir: a burrata com tomatada, o húmus de tremoço

e a tosta de cavala. Enquanto vocês ouvem a explicação, eu vou desfrutar desta comida deliciosa.

“A burrata faz as delícias das pessoas

que passam por aqui. Usa o tomate, que é um ingrediente muito português, e aí é

que está o segredo da burrata, apesar de em si também ser um queijo bastante delicioso.”

“O húmus de tremoço é um prato que a Má Língua inventou, também tem bastante

sucesso. Nós pegámos na receita original do Médio Oriente, substituímos o grão pelo

tremoço, que é um ingrediente muito português e pomos os sabores típicos do Alentejo: muito

alho, um pouco de limão, bastantes coentros, e esse é o nosso húmus de tremoço.”

“A tosta de cavala consta da nossa carta, para pessoas mais arrojadas e que querem desafiar

um bocadinho o normal, podem também provar a nossa tosta de cavala, que leva um pesto de rúcula caseiro e queijo brie.”

Agora o tuk tuk deixou-nos noutro miradouro

com uma vista fantástica: o miradouro das Portas do Sol, e se vocês já viram o outro

vídeo que eu fiz com a Eating Europe, vão reconhecer a pessoa que vamos visitar e a

bebida que vamos beber. Mais uma vez viemos visitar a Dora para beber

a sua fantástica ginjinha caseira. Uma ginjinha é um licor típico de uma zona chamada Óbidos

e que é feito à base de ginja, que é um fruto parecido com a cereja. Em inglês diz-se

sour cherry. Depois de um curto passeio pelo bairro de

Alfama, o bairro mais antigo de Lisboa, chegamos finalmente ao nosso destino: a casa de fado

São Rafael. Chegámos finalmente ao lugar onde vamos ter

o melhor momento da noite: A última hora e meia do tour vai ser passada a comer comida

típica portuguesa deliciosa enquanto ouvimos fado ao vivo.

A casa de fado São Rafael, aqui bem no coração de Alfama, tem uma esplanada em forma de anfiteatro,

o que permite excelentes condições acústicas para as noites de Fado.

Como já vimos no outro vídeo, em Portugal existem mil e uma maneiras de fazer bacalhau,

e nós começamos a nossa refeição com uma das receitas mais típicas: pastéis de bacalhau.

Acompanhamos os pastéis com umas entradas de polvo e uns queijinhos e, à boa moda portuguesa,

não desperdiçamos o molho e usamos o pão para deixar os pratos bem limpinhos.

O prato principal é um Polvo à Lagareiro, que é uma das receitas mais típicas da gastronomia

portuguesa. O polvo é primeiro cozido e depois é levado ao forno com as batatas e com muito

azeite e alho. Acabamos a refeição com uma sobremesa muito

típica portuguesa, o bolo de bolacha, que, como o nome indica, é feito com bolachas,

nomeadamente aquela que é talvez a bolacha mais popular em Portugal: a bolacha Maria.

Espero que tenham gostado de me acompanhar em mais uma aventura pelas ruas e receitas

de Lisboa. Mais uma vez relembro-vos de que se quiserem

fazer este tour na vida real tendo-me a mim como guia, basta clicarem no link na descrição

e usarem o código de desconto “Leonardo” para terem 10% de desconto.

Aviso-vos também que na próxima semana, no dia 24, vou fazer uma colaboração com

a Liz do canal Talk The Streets, por isso fiquem atentos ao canal dela.

Obrigado por me terem acompanhado até aqui, e vemo-nos no próximo episódio!

Tour de Lisboa 3 em 1 com a Eating Europe Lissabon 3 in 1 Tour mit Eating Europe 3 in 1 Lisbon Tour with Eating Europe Lisboa 3 en 1 con Eating Europe Visite de Lisbonne 3 en 1 avec Eating Europe Tour di Lisbona 3 in 1 con Eating Europe リスボン3 in 1ツアー Lissabon 3 in 1 tour met Eating Europe Wycieczka 3 w 1 po Lizbonie z Eating Europe 3 i 1 Lissabonresa med Eating Europe Eating Europe ile 3'ü 1 arada Lizbon turu 吃在欧洲 "里斯本三合一之旅 里斯本三合一之旅與美食歐洲

Olá e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo! Hello and welcome back to Portuguese With Leo! Bonjour et bienvenue dans l'émission Portuguese With Leo !

No mês passado fiz um vídeo em parceria com a Eating Europe, uma das empresas de turismo Last month I made a video in partnership with Eating Europe, one of the tour companies Le mois dernier, j'ai réalisé une vidéo en partenariat avec Eating Europe, l'une des entreprises de tourisme. Минулого місяця я зняв відео у партнерстві з Eating Europe, однією з туристичних компаній

com as quais trabalho, em que vos levei por Lisboa para fazermos um tour virtual pela that I work with, in which I took around Lisbon to do a virtual tour through the city! con el que trabajo, en el que te llevaba por Lisboa para hacer una visita virtual de la ciudad. avec lequel je travaille, dans lequel je vous ai emmené à Lisbonne pour une visite virtuelle de la ville. met wie ik werk, waarin ik je meenam door Lissabon voor een virtuele tour door de stad. с которым я работаю, в котором я провела для вас виртуальную экскурсию по Лиссабону.

cidade! Foi a primeira vez que fiz um vídeo fora It was the first time I made a video outside

aqui do “estúdio” e diverti-me muito a fazê-lo e a vossa resposta foi muito positiva. the "studio" here and I had a lot of fun doing it and your response was very positive. J'ai eu beaucoup de plaisir à le faire et votre réaction a été très positive.

Por isso voltei a juntar-me com a Eating Europe para fazermos outro vídeo, desta vez o vídeo So I partnered up with Eating Europe again to make another video, this time the video J'ai donc fait équipe avec Eating Europe pour réaliser une nouvelle vidéo. Dus ik heb weer samengewerkt met Eating Europe om nog een video te maken, deze keer de video

do outro tour que a empresa oferece por Lisboa: o tour 3 em 1! of the other tour that the company offers in Lisbon: the 3 in 1 tour! de l'autre circuit que l'entreprise propose à Lisbonne : le circuit 3 en 1 ! van de andere tour die het bedrijf aanbiedt in Lissabon: de 3 in 1 tour!

Este tour chama-se três em um porque temos três experiências diferentes num só tour: This tour is called three in one because we have three different experiences in one single tour: Ce circuit est appelé "trois en un" parce qu'il permet de vivre trois expériences différentes : Deze tour wordt drie in een genoemd omdat je drie verschillende ervaringen in één tour krijgt: Этот тур называется "три в одном", потому что за одну экскурсию вы получаете три разных впечатления: Цей тур називається "три в одному", тому що ми маємо три різні враження в одному турі:

comida deliciosa, música fantástica e um meio de transporte muito especial para andar delicious food, fantastic music and a very special means of transportation to go around the city! смачна їжа, фантастична музика та особливий транспорт для прогулянок

pela cidade! Não se esqueçam de que podem marcar o tour Don't forget that you can book the tour la ville ! N'oubliez pas que vous pouvez réserver la visite de stad! Vergeet niet dat je de tour kunt boeken по місту! Не забувайте, що ви можете забронювати екскурсію

através do link na descrição para o fazerem da próxima vez que estiverem em Lisboa. Quando through the link in the description to do it the next time you're in Lisbon. via de link in de beschrijving, zodat je het de volgende keer dat je in Lissabon bent kunt doen. Wanneer

marcarem o tour não se esqueçam de usar o código de desconto “Leonardo” para When you book it, don't forget to use the discount code "Leonardo" to get

terem 10% de desconto e para me terem a mim como vosso guia. to get a 10% discount and to have me as your guide.

Para o tour de hoje voltamos à Praça dos Restauradores, que é a praça onde começam For today's tour we return to Restauradores Square, which is the meeting point for

todos os tours da Eating Europe e que muitos de vocês já conhecem do meu outro vídeo all Eating Europe's tours and that many of you already know from my other video with Eating Europe.

com a Eating Europe. A Praça dos Restauradores é uma das praças Restauradores Square is one of the main squares

principais do centro de Lisboa e tem no centro um obelisco dedicado à Restauração da Independência Lissabons Stadtzentrum mit einem Obelisken in der Mitte, der an die Wiederherstellung der Unabhängigkeit erinnert of the center of Lisbon and it has in its center an obelisk dedicated to the Restoration of Independence Главный центр Лиссабона, в центре которого находится обелиск, посвященный восстановлению независимости

de Portugal. A Restauração da Independência é um feriado in Portugal. The Restoration of Independence is a holiday

celebrado no dia 1 de Dezembro, por isso, nesse dia vou fazer um vídeo dedicado inteiramente we celebrate on December 1st, and on that day I'll make a video dedicated entirely to this subject.

a este tema. Até lá, se quiserem saber um pouco mais Until then, if you want to know a little more на цю тему. До того часу, якщо ви хочете дізнатися трохи більше

sobre a Restauração da Independência, sugiro que dêem uma olhadela ao meu outro vídeo about the Restoration of Independence, I suggest to take a look at my other video sobre la Restauración de la Independencia, le sugiero que eche un vistazo a mi otro vídeo sur la restauration de l'indépendance, je vous suggère de jeter un coup d'œil à mon autre vidéo о Восстановлении Независимости, я предлагаю вам взглянуть на другое мое видео

em parceria com a Eating Europe, em que falo um pouco mais a fundo sobre o tema. O link in partnership with Eating Europe, in which I talk a little more in depth about the subject. The link en colaboración con Eating Europe, en el que hablo un poco más en profundidad del tema. El enlace en partenariat avec Eating Europe, dans lequel je parle un peu plus en profondeur du sujet. Le lien

está na descrição. Da outra vez que aqui estivemos, atravessámos is in the description. The other time we were here, we crossed

a rua para ir a pé até à primeira paragem do outro tour, mas desta vez vamos deslocar-nos the street to walk to the first stop on the other tour, but this time we will move la calle para caminar hasta la primera parada del otro recorrido, pero esta vez viajaremos на улицу, чтобы дойти до первой остановки в другом туре, но на этот раз мы будем путешествовать вулицею, щоб дійти до першої зупинки на іншій екскурсії, але цього разу ми будемо рухатися

de forma diferente: vamos andar de tuk tuk! Parece estranho, não é? Andar de tuk tuk in a different way: we are going to ride a tuk tuk! Sounds strange, doesn't it? Riding a tuk tuk

em Lisboa? O tuk tuk é um meio de transporte típico do Sudeste Asiático, de países como The tuk tuk is a typical means of transportation from Southeast Asia, from countries such as в Лиссабоне? Тук-тук - типичное средство передвижения в Юго-Восточной Азии, в таких странах, как

a Tailândia, a Índia, o Camboja ou as Filipinas, e existe desde os tempos da 2ª Guerra Mundial, Thailand, India, Cambodia or the Philippines, and it's been around since World War II, Таиланд, Индия, Камбоджа или Филиппины, и существует со времен Второй мировой войны,

há mais ou menos 80 anos. Embora o tuk tuk seja um meio de transporte more or less 80 years ago. Although tuk tuks are typically found in Asia около 80 лет назад. Хотя тук-тук - это средство передвижения.

típico da Ásia e de países de clima tropical e subtropical, nos últimos 10 anos este meio and in tropical and subtropical countries, in the last 10 years it's типичный для Азии и стран с тропическим и субтропическим климатом, в последние 10 лет этот средний

de transporte teve um enorme crescimento na Europa, sobretudo na cidade de Lisboa. had a huge growth in Europe, especially in the city of Lisbon.

Tudo começou há mais ou menos 10 anos quando um empresário lisboeta voltou de uma viagem It all started about 10 years ago when a Lisbon businessman returned from a trip Все почалося приблизно 10 років тому, коли лісабонський бізнесмен повернувся з подорожі

à Tailândia onde tinha visto muitos tuk tuks, e achou que o tuk tuk seria uma excelente to Thailand where he'd seen many tuk tuks, and thought the tuk tuk would be an excellent en Thaïlande où il avait vu de nombreux tuk tuks et pensait que le tuk tuk serait un excellent moyen de transport.

forma de se deslocar pelas famosas colinas de Lisboa e de mostrar a cidade aos turistas, way to move around the famous hills of Lisbon and to show the city to tourists, una forma de recorrer las famosas colinas de Lisboa y mostrar la ciudad a los turistas, способ объехать знаменитые холмы Лиссабона и показать город туристам,

uma vez que, nesta altura, o turismo em Lisboa estava a crescer muito. since, at this time, tourism in Lisbon was growing a lot. car le tourisme à Lisbonne était en plein essor à l'époque. ведь туризм в Лиссабоне в то время переживал бум. оскільки в цей час туризм у Лісабоні стрімко зростав.

Desde que os primeiros tuk tuks começaram a aparecer, a moda pegou, e hoje em dia, uma Seit die ersten Tuk Tuks auftauchten, hat sich die Mode durchgesetzt, und heute ist ein Ever since the first tuk tuks started popping up, it caught on and today, a Desde que empezaron a aparecer los primeros tuk tuks, la moda se ha puesto de moda, y hoy en día, un Depuis l'apparition des premiers tuk tuks, la mode s'est répandue et aujourd'hui, un tuk tuk est un véhicule de transport de marchandises.

década mais tarde, é difícil imaginar Lisboa sem os tuk tuks. Parecem fazer tanto parte da decade later, it's hard to imagine Lisbon without the tuk tuks. They seem to be as much a part of the

paisagem como os elétricos ou os azulejos. O tuk tuk deixou-nos no miradouro mais alto Landschaft wie die Straßenbahnen oder die Fliesen. Das Tuk Tuk setzte uns am höchsten Aussichtspunkt ab scenery as the trams or the tiles on the walls. The tuk tuk dropped us off at the highest viewpoint paisaje como los tranvías o las baldosas. El tuk tuk nos dejó en el mirador más alto paysage comme les tramways ou les tuiles. Le tuk tuk nous a déposés au point de vue le plus élevé пейзаж, похожий на трамвай или плитку. Тук-тук высадил нас на самой высокой точке обзора. як трамваї чи плитка. Тук-тук залишив нас на найвищому оглядовому майданчику

de Lisboa e, na minha opinião, o que tem a melhor vista: o miradouro da Senhora do of Lisbon and, in my opinion, the one with the best view: the viewpoint of Our Lady of the Mount.

Monte. O miradouro da Senhora do Monte tem uma vista Monte. The Senhora do Monte belvedere has a view Монте. Со смотровой площадки Сенхора-ду-Монте открывается вид на

privilegiada porque está no topo da colina mais alta e mais estreita de Lisboa. Por causa privileged because it is on top of the highest and narrowest hill in Lisbon. Because of privilegiada porque está en lo alto de la colina más alta y estrecha de Lisboa. Debido a privilégiée parce qu'elle se trouve au sommet de la colline la plus haute et la plus étroite de Lisbonne. En raison de la Привилегированный, потому что находится на вершине самого высокого и узкого холма в Лиссабоне. Из-за

disto, permite-nos ter uma vista de quase duzentos e setenta (270) graus da cidade de of this allows us to have an almost two hundred and seventy (270) degree view of the city of de cela, il nous permet d'avoir une vue de près de deux cent soixante-dix (270) degrés de la ville de

Lisboa, desde o Castelo e a Baixa até às zonas mais modernas da cidade. Lissabon, von der Burg und der Unterstadt bis zu den modernsten Vierteln der Stadt. Lisbon, from the Castle and the Downtown to the most modern parts of the city. Lisboa, desde el Castillo y la Ciudad Baja hasta las zonas más modernas de la ciudad.

Ao descermos a rua da Senhora do Monte, chegamos à primeira paragem gastronómica do nosso As we walk down the street of Senhora do Monte, we come to the first gastronomic stop of our Bajando por la Rua da Senhora do Monte, llegamos a la primera parada gastronómica de nuestro viaje. En descendant la Rua da Senhora do Monte, nous arrivons à la première étape gastronomique de notre voyage. Пройдя по улице Руа-да-Сеньора-ду-Монте, мы придем к первой гастрономической остановке в нашем путешествии.

tour: o restaurante Má Língua, onde o dono e cozinheiro, o Vítor, nos vai explicar o tour: the Má Língua restaurant, where the owner and cook, Vítor, will explain to us the restaurante Má Língua, donde el propietario y chef, Vítor, le explicará la екскурсія: ресторан Má Língua, де власник і кухар Віктор розповість нам про

que é que preparou para nós. O Vítor abriu o Má-Língua há 3 anos, em what he has prepared for us. Vítor opened Bad Language three years ago, in что он приготовил для нас. Виктор открыл Má-Língua три года назад, в

2017, e nesse mesmo ano ganhou o prémio Bar Awards da revista Time Out na categoria Bar 2017, and that same year won the Bar Awards of Time Out magazine in the Bar category 2017 года и в том же году получил премию журнала Time Out в номинации "Бар".

Novidade do Ano. O Má-Língua é mais do que simplesmente um restaurante ou bar, é New of the Year. Má-Língua is more than just a restaurant or bar, it is Новость года. Má-Língua - это не просто ресторан или бар, это

um espaço cultural com uma agenda cultural diversa, que vai desde artistas plásticos ein kultureller Raum mit einem vielfältigen kulturellen Programm, das von bildenden Künstlern a cultural space with a diverse cultural agenda, ranging from visual artists un espace culturel avec un agenda culturel diversifié, allant des artistes visuels культурное пространство с разнообразной культурной программой, начиная от визуальных художников культурний простір з різноманітною культурною програмою, починаючи від художників і закінчуючи візуальними митцями

a músicos emergentes e noites de poesia. O Vítor vai agora explicar-nos a inspiração to emerging musicians and poetry nights. Vítor will now explain to us the inspiration начинающих музыкантов и поэтические вечера. Теперь Виктор объяснит, что послужило источником вдохновения

para cada um dos pratos que vai servir: a burrata com tomatada, o húmus de tremoço für jedes der Gerichte, die Sie servieren werden: Burrata mit Tomaten, Lupinen-Hummus for each of the dishes you will serve: the burrata with tomatoes, the lupine hummus para cada uno de los platos que vaya a servir: burrata con tomates, hummus de altramuces pour chacun des plats que vous allez servir : burrata aux tomates, houmous de lupin для каждого из блюд, которые вы собираетесь подавать: буррата с помидорами, хумус из люпина для кожної страви, яку ви збираєтеся подавати: буррата з помідорами, хумус з люпину

e a tosta de cavala. Enquanto vocês ouvem a explicação, eu vou desfrutar desta comida deliciosa. and the mackerel toast. While you listen to the explanation, I will enjoy this delicious food. y la tostada de caballa. Mientras escuchas la explicación, voy a disfrutar de esta deliciosa comida. et le toast au maquereau. Pendant que vous écoutez les explications, je vais savourer ce délicieux repas. и тосты со скумбрией. Пока вы слушаете объяснения, я буду наслаждаться этой вкусной едой.

“A burrata faz as delícias das pessoas "Die Burrata erfreut die Menschen "The burrata delights the people that come here. "La burrata ravit les gens

que passam por aqui. Usa o tomate, que é um ingrediente muito português, e aí é die hier durchkommen. Es wird die Tomate verwendet, eine sehr portugiesische Zutat, und dann ist es We use tomato, which is a very Portuguese ingredient, and that's the secret que pasan por aquí. Utiliza tomate, que es un ingrediente muy portugués, y luego es которые здесь проходят. В нем используется томат, который является очень португальским ингредиентом, а затем он які проходять тут. Тут використовується томат, який є дуже португальським інгредієнтом, і ось він

que está o segredo da burrata, apesar de em si também ser um queijo bastante delicioso.” Das ist das Geheimnis der Burrata, obwohl sie auch an sich ein sehr leckerer Käse ist. for making the burrata, even though it's also itself a very delicious cheese". c'est le secret de la burrata, même si c'est aussi un fromage très délicieux en soi". В этом и заключается секрет бурраты, хотя она и сама по себе очень вкусный сыр". це і є секрет буррати, хоча сам по собі він теж досить смачний сир".

“O húmus de tremoço é um prato que a Má Língua inventou, também tem bastante "Lupini bean hummus is a dish we invented here at Má Língua that's also been quite "El hummus de lupino es un plato que inventó Má Língua, también hay mucho", dice. "Le houmous lupin est un plat inventé par Má Língua, il y en a aussi beaucoup", dit-elle. "Люпин хумус - это блюдо, которое изобрели ма-лингуа, его здесь тоже много", - говорит она. "Люпиновий хумус - це страва, яку винайшов Bad Tongue, вона також має досить

sucesso. Nós pegámos na receita original do Médio Oriente, substituímos o grão pelo Erfolg. Wir haben das Originalrezept aus dem Nahen Osten genommen und die Kichererbsen ersetzt durch successful. We took the original recipe from the Middle East, replaced the garbanzo beans with éxito. Hemos tomado la receta original de Oriente Medio y hemos sustituido los garbanzos por succès. Nous avons repris la recette originale du Moyen-Orient en remplaçant les pois chiches par des pois chiches. успех. Мы взяли оригинальный ближневосточный рецепт и заменили нут на

tremoço, que é um ingrediente muito português e pomos os sabores típicos do Alentejo: muito Lupine, die eine sehr portugiesische Zutat ist, und die typischen Aromen des Alentejo: sehr lupini beans, which is a very Portuguese ingredient and we add typical flavors from Alentejo: altramuz, que es un ingrediente muy portugués, y los sabores típicos del Alentejo: muy lupin, qui est un ingrédient très portugais, et les saveurs typiques de l'Alentejo : très Люпин, который является очень португальским ингредиентом, и типичные ароматы Алентежу: очень люпин, який є дуже португальським інгредієнтом, і ми додаємо типові аромати Алентежу: дуже

alho, um pouco de limão, bastantes coentros, e esse é o nosso húmus de tremoço.” lots of garlic, a pinch of lemon, lots of cilantro, and that's our lupini bean hummus." ajo, un poco de limón, mucho cilantro, y ese es nuestro hummus de altramuces". de l'ail, un peu de citron, beaucoup de coriandre, et voilà notre houmous de lupin". часник, трохи лимона, багато коріандру, і це наш люпиновий хумус".

“A tosta de cavala consta da nossa carta, para pessoas mais arrojadas e que querem desafiar "Der Makrelen-Toast steht auf unserer Speisekarte für Leute, die etwas mehr wagen und sich selbst herausfordern wollen. "The grilled mackerel sandwich is also on the menu, for bolder people who want to challenge "La tosta de caballa está en nuestro menú para la gente más atrevida y que quiere ponerse retos. "Le toast au maquereau figure sur notre carte pour les personnes plus audacieuses et désireuses de se lancer des défis. "Тост со скумбрией входит в наше меню для тех, кто более смел и хочет бросить себе вызов.

um bocadinho o normal, podem também provar a nossa tosta de cavala, que leva um pesto de rúcula caseiro e queijo brie.” Sie können auch unseren Makrelen-Toast mit hausgemachtem Rucola-Pesto und Brie-Käse probieren." the ordinary, they can also try our grilled mackerel sandwich, with homemade arugula pesto and brie". también puedes probar nuestra tostada de caballa, con pesto de rúcula casero y queso brie". Vous pouvez également essayer notre toast au maquereau, avec du pesto de roquette maison et du fromage de brie". Вы также можете попробовать наш тост из скумбрии с домашним песто из рукколы и сыром бри". трохи незвично, ви також можете спробувати наші тости зі скумбрією, з домашнім песто з руколою та сиром брі".

Agora o tuk tuk deixou-nos noutro miradouro Now the tuk tuk left us at another viewpoint Ahora el tuk tuk nos dejó en otro mirador Le tuk tuk nous a déposés à un autre point de vue Теперь тук-тук высадил нас на другой смотровой площадке.

com uma vista fantástica: o miradouro das Portas do Sol, e se vocês já viram o outro with a fantastic view: the viewpoint of the Sun Gates, and if you have seen the other С фантастическим видом: смотровая площадка Portas do Sol, и если вы уже видели другую з фантастичним видом: оглядовий майданчик Portas do Sol, і якщо ви бачили інші

vídeo que eu fiz com a Eating Europe, vão reconhecer a pessoa que vamos visitar e a Video, das ich mit Eating Europe gemacht habe, werden Sie die Person erkennen, die wir besuchen werden, und die video I made with Eating Europe, you'll recognize the person we are about to see and the В видеоролике, который я снял вместе с Eating Europe, вы узнаете человека, к которому мы отправимся в гости, и

bebida que vamos beber. Mais uma vez viemos visitar a Dora para beber trinken, was wir trinken werden. Wieder einmal sind wir zu Dora gekommen, um zu trinken drink we're about to have. Once again we came to see Dora to drink beber vamos a beber Una vez más hemos venido a visitar a Dora para beber выпить мы собираемся. Мы снова пришли в гости к Доре, чтобы выпить

a sua fantástica ginjinha caseira. Uma ginjinha é um licor típico de uma zona chamada Óbidos some of her fantastic homemade ginjinha. A ginjinha is a typical liqueur from an area called Óbidos фантастическая домашняя жинжинья. Жинжинья - это типичный ликер из района под названием Обидуш.

e que é feito à base de ginja, que é um fruto parecido com a cereja. Em inglês diz-se and made from "ginja", which is a cherry-like fruit. In English it's called

sour cherry. Depois de um curto passeio pelo bairro de a sour cherry. After a short walk through the neighborhood of вишня. Після короткої прогулянки околицями

Alfama, o bairro mais antigo de Lisboa, chegamos finalmente ao nosso destino: a casa de fado Alfama, Lisbon's oldest district, we finally arrive at our destination: São Rafael Fado house. Алфама, старейший район Лиссабона, и наконец-то мы добрались до места назначения: дома фаду.

São Rafael. Chegámos finalmente ao lugar onde vamos ter We've finally arrived at the place where we'll have Сен-Рафаэль. Наконец-то мы добрались до места, где нам предстоит

o melhor momento da noite: A última hora e meia do tour vai ser passada a comer comida Der beste Moment des Abends: Die letzten anderthalb Stunden der Tour werden mit Essen verbracht the best moment in the tour: the last hour and a half will be spent eating delicious el mejor momento de la velada: La última hora y media del recorrido la pasaremos comiendo лучший момент вечера: последние полтора часа тура будут посвящены поеданию еды

típica portuguesa deliciosa enquanto ouvimos fado ao vivo. typical Portuguese food while listening to live fado. mientras escucha música de fado en directo. Слушайте живую музыку фаду.

A casa de fado São Rafael, aqui bem no coração de Alfama, tem uma esplanada em forma de anfiteatro, São Rafael Fado House, right here in the heart of Alfama, has an outside seating area shaped like an amphitheater, La casa de fado São Rafael, en pleno corazón de Alfama, cuenta con una terraza en forma de anfiteatro, Дом фаду São Rafael, расположенный в самом сердце Алфамы, имеет террасу в форме амфитеатра, Будинок фаду Сан-Рафаель, розташований тут, у самому серці Алфами, має терасу, схожу на амфітеатр,

o que permite excelentes condições acústicas para as noites de Fado. which allows excellent acoustic conditions for Fado nights. что создает прекрасные акустические условия для проведения вечеров фаду.

Como já vimos no outro vídeo, em Portugal existem mil e uma maneiras de fazer bacalhau, As we have already seen in the other video, in Portugal there are a thousand and one ways to make codfish,

e nós começamos a nossa refeição com uma das receitas mais típicas: pastéis de bacalhau. and we started our meal with one of the most typical recipes: pastéis de bacalhau (codfish cakes). і ми розпочали нашу трапезу з одного з найбільш типових рецептів - коржів з тріски.

Acompanhamos os pastéis com umas entradas de polvo e uns queijinhos e, à boa moda portuguesa, Zu den Pastéis haben wir nach guter portugiesischer Manier Vorspeisen aus Oktopus und kleinen Käsesorten gereicht, We accompanied the pastéis with some octopus starters and some cheeses, and in good Portuguese fashion, Acompañamos los pastéis con unos entrantes de pulpo y unos quesitos, al buen estilo portugués, Nous avons accompagné les pastéis de quelques entrées de poulpe et de petits fromages, comme le veut la tradition portugaise, Мы сопроводили паштейш закуской из осьминога и несколькими маленькими сырами, в хорошей португальской манере, До випічки ми подали закуски з восьминогами та маленькі сирки, як і годиться португальцям,

não desperdiçamos o molho e usamos o pão para deixar os pratos bem limpinhos. Wir verschwenden die Soße nicht, und wir benutzen das Brot, um die Teller sauber zu halten. We don't waste the sauce and we use the bread to make the dishes very clean. no desperdiciamos la salsa y usamos el pan para mantener los platos limpios. Мы не тратим соус и используем хлеб для очистки тарелок. ми не витрачаємо соус і використовуємо хліб, щоб зробити тарілки дуже чистими.

O prato principal é um Polvo à Lagareiro, que é uma das receitas mais típicas da gastronomia The main course is grilled octopus, which is one of the most typical recipes of Portuguese cuisine. Le plat principal est le poulpe à Lagareiro, l'une des recettes les plus typiques de la gastronomie. Главное блюдо - осьминог à Lagareiro, который является одним из самых типичных рецептов в гастрономии. Основна страва - Восьминіг а Лагарейро, який є одним з найбільш типових рецептів гастрономії

portuguesa. O polvo é primeiro cozido e depois é levado ao forno com as batatas e com muito The octopus is first boiled and then cooked in the oven with the potatoes and with lots of Portugais. Le poulpe est d'abord bouilli, puis cuit au four avec les pommes de terre et beaucoup de saveur.

azeite e alho. Acabamos a refeição com uma sobremesa muito olive oil and garlic. We finish the meal with a very typical Portuguese

típica portuguesa, o bolo de bolacha, que, como o nome indica, é feito com bolachas, typisch portugiesischer Kuchen, bolo de bolacha, der, wie der Name schon sagt, aus Keksen hergestellt wird, dessert, the biscuit cake, which as the name suggests, is made with biscuits, le gâteau portugais typique, le bolo de bolacha, qui, comme son nom l'indique, est fait avec des biscuits, типичный португальский торт, боло де болача, который, как следует из названия, готовится из печенья,

nomeadamente aquela que é talvez a bolacha mais popular em Portugal: a bolacha Maria. Und zwar das vielleicht beliebteste Gebäck in Portugal: das Maria-Gebäck. namely what is perhaps the most popular cookie in Portugal: the Maria cookie. A saber, la que quizá sea la galleta más popular de Portugal: la galleta María. а саме, мабуть, найпопулярніше печиво в Португалії: печиво "Марія".

Espero que tenham gostado de me acompanhar em mais uma aventura pelas ruas e receitas Ich hoffe, es hat Ihnen Spaß gemacht, mich auf ein weiteres Abenteuer durch die Straßen und Rezepte zu begleiten I hope you have enjoyed accompanying me on another adventure through the streets and recipes J'espère que vous avez apprécié de m'accompagner dans une nouvelle aventure à travers les rues et les recettes. Надеюсь, вам понравилось сопровождать меня в очередном приключении по улицам и рецептам

de Lisboa. Mais uma vez relembro-vos de que se quiserem of Lisbon. Once again I remind you that if you want Lisbonne. Une fois de plus, je vous rappelle que si vous voulez

fazer este tour na vida real tendo-me a mim como guia, basta clicarem no link na descrição to take this tour in real life with me as your guide, just click on the link in the description

e usarem o código de desconto “Leonardo” para terem 10% de desconto. and use the discount code "Leonardo" to get a 10% discount.

Aviso-vos também que na próxima semana, no dia 24, vou fazer uma colaboração com I also let you know that next week, on the 24th, I will be doing a collaboration with

a Liz do canal Talk The Streets, por isso fiquem atentos ao canal dela. Liz von Talk The Streets, also behaltet ihren Kanal im Auge. Liz from Talk The Streets, so stay tuned to her channel.

Obrigado por me terem acompanhado até aqui, e vemo-nos no próximo episódio! Thank you for watching all the way through, and I'll see you in the next episode!