×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Portuguese With Leo, Praxe e tradições académicas portuguesas

Praxe e tradições académicas portuguesas

Olá e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo! Antes de começar este episódio, quero agradecer às

pessoas que doaram nas últimas semanas, que foram o Pierre Docquir, o Ángel Vásquez, o Derek Smitt,

que doou pela segunda vez, e uma outra pessoa que preferiu manter-se anónima. Muito obrigado

a todos vocês pela vossa generosidade! Os restantes de vocês que quiserem ajudar o

projeto Portuguese With Leo, podem fazer doações através do link na descrição deste episódio.

Há uns episódios atrás falei sobre o Fado, que é o estilo musical mais importante

para Portugal e para os portugueses. E quando falei sobre o Fado de Coimbra,

que é o estilo de Fado que está relacionado com os estudantes universitários,

prometi que no futuro iria falar sobre as outras tradições universitárias de Portugal.

Pois bem, hoje é finalmente o dia em que falo sobre esse tema,

sobre as tradições universitárias portuguesas! Portugal tem tradições universitárias muito

antigas e muito interessantes, tão interessantes que até serviram de inspiração para a escritora

britânica J.K. Rowling quando ela escreveu os livros do Harry Potter.

E como é que as tradições universitárias portuguesas inspiraram a J.K. Rowling? Vejam o episódio até

ao fim para ficarem a saber! E já agora, antes de começarmos, não se esqueçam de

deixar um gosto no vídeo e de subscrever ao canal. Já o fizeram? Então vamos começar!

Para começar a falar deste tema, temos de aprender uma palavra muito importante e que eu vou usar

muito no episódio de hoje: a palavra praxe. A palavra “praxe” tem origem na palavra praxis,

que vem do Grego antigo e que também foi adotada pelo Latim e que significa prática ou atividade.

Hoje em dia, o termo “praxe académica” é o nome que damos a um ritual de iniciação,

que normalmente é feito no primeiro ano de universidade e cujo objetivo

é integrar os alunos do primeiro ano, que são conhecidos como “caloiros”, e transmitir-lhes

os valores e tradições da Universidade. Em inglês isto é conhecido como hazing.

Normalmente as atividades da praxe ou “atividades praxísticas” são organizadas pelos alunos mais

velhos da Universidade, seguindo uma hierarquia de poder dos alunos mais antigos para os alunos

mais novos e respeitando um conjunto de regras chamado “código de praxe”.

Cada Universidade tem o seu código de praxe e as suas tradições, mas no geral as atividades

da praxe são muito parecidas entre as diferentes Universidades de Portugal.

Estas atividades costumam ser divertidas e costumam envolver jogos de grupo,

desafios e teambuilding para ajudar a integrar os caloiros, ajudá-los a criar novas amizades

e obrigá-los a sair da sua zona de conforto. No entanto, existe alguma controvérsia no tema

da praxe porque muitas vezes os alunos mais velhos abusam do seu poder e algumas das atividades

chegam a ser humilhantes e até mesmo perigosas. Mas não se preocupem. Isto são situações muito

raras e excepcionais e a verdade é que a praxe tem um grande papel em ajudar a integrar os

caloiros e ajudá-los a criar novas amizades. Agora vou falar um pouco sobre a história da

praxe e em seguida vou falar sobre algumas curiosidades, entre as quais como é que a

praxe influenciou a saga do Harry Potter. Então, de onde é que a praxe surgiu? Para

falarmos sobre a história da praxe, temos de voltar mais de setecentos (700) anos atrás no

tempo para o final do século treze (XIII), quando em Portugal foi fundada a primeira

universidade, a Universidade de Coimbra. Foi a partir destes tempos que se começaram a

criar as primeiras tradições académicas e rituais de recepção aos novos alunos, e estas tradições e

rituais foram evoluindo ao longo dos séculos. Sabe-se muito pouco sobre as tradições

académicas que existiam nesta altura, apenas se sabe que existiam rituais de

iniciação entre os estudantes mais velhos e os estudantes mais novos da Universidade.

Só muito mais tarde, já no século dezoito (XVIII) é que é feita a primeira referência

oficial a estas tradições, quando o rei desta altura, o Rei D. João V, declara o seguinte:

“Mando que todo e qualquer estudante que por obra ou palavra ofender a outro

com o pretexto de novato, ainda que seja levemente, lhe sejam riscados os cursos.”

Ou seja, o rei decretou que, se os estudantes mais velhos se metessem com os mais novos,

seriam expulsos da Universidade. E aqui usei uma expressão que se usa

muito na linguagem do dia a dia: meter-se com alguém. Meter-se com alguém significa

provocar ou gozar com outra pessoa, e tanto pode ser feito de forma brincalhona e sem

más intenções, como pode ser feito com a intenção de chatear e incomodar a outra

pessoa. Em inglês diz-se to mess with someone. Ora, com esta declaração, o Rei D. João V

proíbe todas estas tradições de iniciação da Universidade de Coimbra, proíbe que os

alunos mais velhos se metam com os mais novos. Esta foi a primeira vez que a praxe foi proibida,

mas não seria a última. Sabemos que esta proibição não durou muito tempo, porque no século seguinte,

o século dezanove (XIX), continuavam a haver estes rituais e tradições,

e até foi neste século que se começou a utilizar a palavra “praxe” para designar estas tradições.

As atividades da praxe eram polémicas e causavam divisões entre as pessoas. Havia as que estavam

a favor da praxe e as que estavam contra a praxe, e em 1910, quando em Portugal acabou

a Monarquia e se implantou a República, a praxe foi proibida pela segunda vez.

Mas esta proibição também não durou muito e a praxe voltou a surgir nove (9) anos mais tarde,

em mil novecentos e dezanove (1919). Desde esta altura, a tradição da praxe começou

a misturar-se com a política, e mais tarde, durante o regime do Estado Novo, a praxe até

era usada como forma de intimidar os novos alunos. O regime do Estado Novo foi o regime de ditadura

fascista de António de Oliveira Salazar, que durou desde 1933 até 1974. Já falei um pouco sobre este

regime no episódio sobre as férias em Portugal, e no futuro vou dedicar um episódio inteiro a

falar disto. Mas para já, ficam a saber que durante o regime do Estado Novo as praxes

eram utilizadas como instrumento de opressão e por isso, nos anos sessenta (60), os estudantes

aboliram as praxes como forma de protesto. Ou seja, aqui temos a terceira vez que a

praxe é abolida, mas desta vez foram os próprios alunos que o fizeram como

forma de se manifestar contra o fascismo. Duas décadas mais tarde, nos anos oitenta (80),

já depois da revolução que acabou com o regime do Estado Novo, volta a surgir praxe,

e tem-se mantido desde então até aos dias de hoje. Esta última versão da praxe académica já não

está relacionada com a política e é apenas uma forma de manter vivas as tradições académicas

das diferentes Universidades de Portugal. É uma forma de promover a vida social e de ajudar a

integrar os alunos do primeiro ano, os caloiros. E agora vocês estão-se certamente a perguntar:

mas onde é que entra o Harry Potter no meio disto tudo? Pois bem, vou já explicar.

A autora inglesa J.K. Rowling viveu muitos anos em Portugal e viu de perto esta tradição da

praxe. Muitos elementos do mundo do Harry Potter foram inspirados por elementos da

cultura portuguesa e foram as roupas típicas dos estudantes universitários portugueses

que inspiraram as roupas dos estudantes de Hogwarts, no mundo do Harry Potter.

E já agora ficam também a saber que o nome do ditador António de Oliveira Salazar serviu de

inspiração para o personagem Salazar Slytherin. Mas então que roupas típicas são estas de que eu

estou a falar? As roupas de que estou a falar são conhecidas como traje académico, e são as roupas

típicas que os estudantes universitários usam durante as atividades da praxe.

O traje académico é composto por uma camisa branca e o resto das roupas todas negras:

a batina, a gravata, os sapatos e as calças para os rapazes e saias para as raparigas.

E por cima de tudo isto uma capa negra. Os caloiros não podem vestir este traje

no seu primeiro ano, mas se superarem todas as provas da praxe ao longo do ano,

no final eles ganham o direito de vestir o traje e de, nos anos seguintes,

serem eles a praxar os alunos mais novos. Embora hoje em dia a praxe já não esteja

relacionada com a política, continua a ser um tema polémico e muito discutido, e há pessoas que estão

contra e pessoas que estão a favor da praxe. As pessoas que estão contra a praxe normalmente

argumentam que as atividades são humilhantes para os caloiros, muitas vezes perigosas,

e que se promove uma espécie de elite, que são as pessoas que fazem parte da praxe e que há

uma marginalização daqueles que se opõem ou que se recusam a fazer parte da praxe.

As pessoas que estão a favor, por seu lado, argumentam que a praxe é essencial para integrar

os novos estudantes, para criar laços de união e amizade e que é uma tradição muito importante

e com muito significado para os estudantes. Pessoalmente, caso vocês se estejam a perguntar,

eu sou a favor da praxe. Sou a favor porque participar na praxe não é obrigatório,

só participa quem quer, e porque eu, da minha experiência, tenho memórias

muito boas dos meus tempos como caloiro. Eu sou de Lisboa, mas fiz os meus 2 primeiros

anos de faculdade numa outra cidade, chamada Funchal, onde inicialmente eu

não conhecia ninguém, e a praxe foi essencial para me ajudar a integrar e a criar amizades.

É verdade que a praxe teve momentos duros e difíceis e é verdade que fui obrigado a fazer

MUITAS flexões de braços e outras atividades difíceis e desconfortáveis. No entanto, a praxe

também teve muitos momentos muito divertidos e alguns dos meus melhores amigos de sempre

são pessoas que conheci no meu primeiro ano de faculdade e a praxe foi essencial para nos unir.

Espero que tenham gostado deste episódio e que tenham aprendido

um pouco sobre a praxe em Portugal. Como devem imaginar, este ano as coisas

foram muito diferentes e as atividades da praxe foram muito afetadas pela situação que estamos

a viver. Foram criadas regras especiais para as praxes e muitas das atividades que normalmente

se realizam e que envolvem proximidade física tiveram de ser alteradas ou até canceladas.

Muito obrigado por me ouvirem até ao fim e até à próxima!

Praxe e tradições académicas portuguesas Praxe und portugiesische akademische Traditionen Portuguese academic practices and traditions Praxe y las tradiciones académicas portuguesas Praxe et traditions académiques portugaises Praxe e le tradizioni accademiche portoghesi プラクセとポルトガルの学問的伝統 Praxe en Portugese academische tradities Praxe i portugalskie tradycje akademickie Праксе и португальские академические традиции Praxe och portugisiska akademiska traditioner Praxe ve Portekiz akademik gelenekleri Праксе та португальські академічні традиції 葡萄牙的學術實踐與傳統

Olá e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo! Antes de começar este episódio, quero agradecer às Hello and welcome back to Portuguese With Leo! Before I start this episode, I want to thank the Здравствуйте и добро пожаловать на "Португальский с Лео"! Прежде чем начать этот эпизод, я хотел бы поблагодарить

pessoas que doaram nas últimas semanas, que foram  o Pierre Docquir, o Ángel Vásquez, o Derek Smitt, people who donated in the last few weeks, who were Pierre Docquir, Ángel Vásquez, Derek Smitt,

que doou pela segunda vez, e uma outra pessoa  que preferiu manter-se anónima. Muito obrigado who donated for the second time, and another person who preferred to remain anonymous. Thanks you all который пожертвовал уже во второй раз, и еще один человек, который предпочел остаться неизвестным. Большое спасибо

a todos vocês pela vossa generosidade! Os restantes de vocês que quiserem ajudar o for your generosity! The rest of you who want to help à vous tous pour votre générosité ! Pour ceux qui veulent aider

projeto Portuguese With Leo, podem fazer doações  através do link na descrição deste episódio. this project can make donations through the link in the description. Португальский проект "С Лео", пожертвования можно сделать по ссылке в описании этого эпизода.

Há uns episódios atrás falei sobre o Fado,  que é o estilo musical mais importante A few episodes ago I talked about Fado, which is the most important music genre Il y a quelques épisodes, j'ai parlé du fado, qui est le style musical le plus important. Несколько серий назад я рассказывал о фаду, который является самым важным музыкальным стилем.

para Portugal e para os portugueses. E  quando falei sobre o Fado de Coimbra, in Portugal and for the Portuguese. And when I talked about the Fado of Coimbra,

que é o estilo de Fado que está relacionado  com os estudantes universitários, which is the Fado style that is related to with university students,

prometi que no futuro iria falar sobre as  outras tradições universitárias de Portugal. I promised that in the future I would talk about the other university traditions of Portugal. J'ai promis de parler à l'avenir des autres traditions universitaires du Portugal.

Pois bem, hoje é finalmente o  dia em que falo sobre esse tema, Well, today is finally the day I talk about this topic, Bueno, hoy por fin es el día en que voy a hablar de ello, Aujourd'hui, c'est enfin le jour où je vais en parler,

sobre as tradições universitárias portuguesas! Portugal tem tradições universitárias muito about Portuguese university traditions! Portugal has lots of old and very interesting

antigas e muito interessantes, tão interessantes  que até serviram de inspiração para a escritora university traditions, so interesting that they even served as an inspiration for the British

britânica J.K. Rowling quando ela  escreveu os livros do Harry Potter. writer J.K. Rowling when she wrote the Harry Potter books.

E como é que as tradições universitárias portuguesas  inspiraram a J.K. Rowling? Vejam o episódio até And how did Portuguese university traditions inspire J.K. Rowling? Watch the episode until Et comment les traditions universitaires portugaises ont-elles inspiré J.K. Rowling ? Regarder l'épisode jusqu'à И как португальские университетские традиции вдохновили Дж. К. Роулинг? Смотрите эпизод до

ao fim para ficarem a saber! E já agora,  antes de começarmos, não se esqueçam de bis zum Ende, um es herauszufinden! Und übrigens, bevor wir loslegen, vergessen Sie nicht the end to find out! And while we're at it, before we start, don't forget to jusqu'à la fin pour le savoir ! Et d'ailleurs, avant de commencer, n'oubliez pas de до конца, чтобы узнать! И кстати, прежде чем мы начнем, не забудьте до кінця, щоб дізнатися! І, до речі, перед тим, як ми почнемо, не забудьте

deixar um gosto no vídeo e de subscrever ao  canal. Já o fizeram? Então vamos começar! like the video and to subscribe to the channel. Did you do it? Then let's get started! оставьте лайк на видео и подпишитесь на канал. Вы уже сделали это? Тогда давайте начнем!

Para começar a falar deste tema, temos de aprender  uma palavra muito importante e que eu vou usar To start talking about this topic, we need to learn a very important word that I'll be using Pour commencer à parler de ce sujet, nous devons apprendre un mot très important que je vais utiliser Чтобы начать разговор на эту тему, нам нужно выучить очень важное слово, которое я буду использовать

muito no episódio de hoje: a palavra praxe. A  palavra “praxe” tem origem na palavra praxis, a lot in today's episode: the word "praxe". The word "praxe" originates from the word praxis, dans l'épisode d'aujourd'hui : le mot "praxe". Le mot "praxe" vient du mot "praxis", очень много в сегодняшнем эпизоде: слово praxe. Слово "праксис" происходит от слова "праксис",

que vem do Grego antigo e que também foi adotada  pelo Latim e que significa prática ou atividade. which comes from Ancient Greek and was also adopted by Latin and means practice or activity. Это слово пришло из древнегреческого языка, а также было заимствовано из латыни и означает "практика" или "деятельность".

Hoje em dia, o termo “praxe académica” é  o nome que damos a um ritual de iniciação, Nowadays, the term "praxe académica" is the name we give to this initiation ritual В наши дни "академическая дедовщина" - это название ритуала посвящения в студенты,

que normalmente é feito no primeiro  ano de universidade e cujo objetivo that usually takes place in the first year of university and whose goal qui se fait généralement au cours de la première année d'université et dont l'objectif est de обычно проводится на первом курсе университета и имеет целью

é integrar os alunos do primeiro ano, que são  conhecidos como “caloiros”, e transmitir-lhes is to integrate first-year students, who are known as "caloiros", and to convey to them est d'intégrer les étudiants de première année, que l'on appelle les "freshmen", et de leur transmettre les connaissances et les compétences dont ils ont besoin. Это интеграция студентов первого курса, которых называют "первокурсниками", и передача им

os valores e tradições da Universidade.  Em inglês isto é conhecido como hazing. the values and traditions of the University. In English this is known as hazing. ценности и традиции университета. В английском языке это называется "дедовщина".

Normalmente as atividades da praxe ou “atividades  praxísticas” são organizadas pelos alunos mais Usually the "praxe" activities or "atividades praxísticas" are organized by the more Обычно дедовщина или "праксис" организуется студентами с наиболее

velhos da Universidade, seguindo uma hierarquia  de poder dos alunos mais antigos para os alunos senior students of the University, following a power hierarchy from older students to younger students Université, suivant une hiérarchie de pouvoir allant des étudiants les plus anciens aux plus gradés. Университет, в котором существует иерархия власти от самых старых студентов до самых старших.

mais novos e respeitando um conjunto  de regras chamado “código de praxe”. and respecting a set of rules called "Código de Praxe". et en respectant un ensemble de règles appelé "code de pratique". и соблюдение свода правил, называемых "кодексом практики".

Cada Universidade tem o seu código de praxe e  as suas tradições, mas no geral as atividades Each University has its own code of practice and their own traditions, but in general, "praxe" Каждый университет имеет свой собственный кодекс и традиции дедовщины, но в целом мероприятия

da praxe são muito parecidas entre as  diferentes Universidades de Portugal. activities are very similar among the different Universities of Portugal. Правила дедовщины в разных университетах Португалии очень похожи.

Estas atividades costumam ser divertidas  e costumam envolver jogos de grupo, These activities are usually fun and usually involve group games, Estas actividades suelen ser divertidas y a menudo implican juegos en grupo, Ces activités sont généralement amusantes et impliquent souvent des jeux de groupe, Эти мероприятия обычно проходят весело и часто включают в себя групповые игры,

desafios e teambuilding para ajudar a integrar  os caloiros, ajudá-los a criar novas amizades challenges and teambuilding to help integrate first-year students, to help them build new friendships des défis et des activités de renforcement de l'esprit d'équipe pour faciliter l'intégration des nouveaux arrivants et les aider à nouer de nouvelles amitiés испытания и командообразование, чтобы помочь первокурсникам интегрироваться в коллектив и завязать новые дружеские отношения

e obrigá-los a sair da sua zona de conforto. No entanto, existe alguma controvérsia no tema and to force them out of their comfort zones. However, there's some controversy regarding et les obliger à sortir de leur zone de confort. Cependant, il existe une certaine controverse à ce sujet и заставить их выйти из зоны комфорта. Однако по этому поводу существуют некоторые разногласия

da praxe porque muitas vezes os alunos mais velhos  abusam do seu poder e algumas das atividades "praxe" because often the older students abuse their power and some of the activities de bizutage car souvent les étudiants plus âgés abusent de leur pouvoir et certaines des activités дедовщины, потому что часто старшие студенты злоупотребляют своей властью, а некоторые мероприятия

chegam a ser humilhantes e até mesmo perigosas. Mas não se preocupem. Isto são situações muito can be humiliating and downright dangerous. But don't worry. These situations are very peut être humiliante, voire dangereuse. Mais ne vous inquiétez pas. Il s'agit de может быть унизительным и даже опасным. Но не волнуйтесь. Это очень

raras e excepcionais e a verdade é que a praxe  tem um grande papel em ajudar a integrar os rare and exceptional and the truth is that "praxe" plays a big role in helping to integrate La vérité est que le bizutage a un rôle important à jouer dans l'intégration des personnes dans la société. В действительности дедовщина играет большую роль в интеграции людей в общество. рідкісним і винятковим явищем, і правда полягає в тому, що дідівщина відіграє велику роль у допомозі інтеграції

caloiros e ajudá-los a criar novas amizades. Agora vou falar um pouco sobre a história da first-year students and helping them make new friends. Now I'll be talking a little bit about the history of et les aider à se faire de nouveaux amis. Je vais maintenant vous parler un peu de l'histoire de la и помочь им завести новых друзей. Теперь я расскажу вам немного об истории

praxe e em seguida vou falar sobre algumas  curiosidades, entre as quais como é que a und dann werde ich über einige Kuriositäten sprechen, unter anderem darüber, wie die "praxe" and then I'll talk about some fun facts, among which how "praxe" et je parlerai ensuite de quelques curiosités, notamment de la façon dont la А потом я расскажу о некоторых курьезах, в том числе о том, как а потім я розповім про деякі цікавинки, зокрема про те, як

praxe influenciou a saga do Harry Potter. Então, de onde é que a praxe surgiu? Para influenced the Harry Potter saga. So, where did "praxe" come from? To Le bizutage a influencé la saga Harry Potter. D'où vient le bizutage ? Pour Дедовщина повлияла на сагу о Гарри Поттере. Так откуда же взялась дедовщина? На

falarmos sobre a história da praxe, temos de  voltar mais de setecentos (700) anos atrás no talk about the history of "praxe", we have to more 700 years back in time Чтобы рассказать об истории дедовщины, нам придется вернуться на семьсот с лишним лет назад.

tempo para o final do século treze (XIII),  quando em Portugal foi fundada a primeira to the end of the 13th century, when in Portugal they established время до конца тринадцатого века, когда Португалия основала первый

universidade, a Universidade de Coimbra. Foi a partir destes tempos que se começaram a the first university, the University of Coimbra. It was then that the first academic traditions Университет Коимбры. Именно в эти времена університету, Університету Коїмбри. Саме з цього часу

criar as primeiras tradições académicas e rituais  de recepção aos novos alunos, e estas tradições e and welcome rituals for new students started appearing, and these traditions and crear las primeras tradiciones y rituales académicos para dar la bienvenida a los nuevos estudiantes, y estas tradiciones y создать первые академические традиции и ритуалы для приема новых студентов, и эти традиции и

rituais foram evoluindo ao longo dos séculos. Sabe-se muito pouco sobre as tradições rituals have evolved over the centuries. Very little is known about the academic Les rituels ont évolué au fil des siècles. On sait très peu de choses sur les traditions Ритуалы развивались на протяжении веков. О традициях известно очень мало.

académicas que existiam nesta altura,  apenas se sabe que existiam rituais de traditions that existed at the time, we only known that there were initiation centres universitaires qui existaient à l'époque, on sait seulement qu'il y avait des rituels de О существовавших в то время академических центрах известно лишь, что в них проводились ритуалы

iniciação entre os estudantes mais velhos  e os estudantes mais novos da Universidade. Anbahnung zwischen älteren und jüngeren Studenten an der Universität. rituals between older students and younger students. инициация между старшими и младшими студентами университета.

Só muito mais tarde, já no século dezoito  (XVIII) é que é feita a primeira referência Only much later, in the 18th century, do we get the first official reference Ce n'est que bien plus tard, au XVIIIe siècle (18e), que l'on a fait pour la première fois référence aux Лишь много позже, в восемнадцатом веке (XVIII), впервые было упомянуто о

oficial a estas tradições, quando o rei desta  altura, o Rei D. João V, declara o seguinte: to these traditions, when the king at the time, King John V, declares the following: a estas tradiciones, cuando el rey de la época, el rey João V, declaró lo siguiente: В соответствии с этими традициями тогдашний король Жуан V заявил следующее: офіційним до цих традицій, коли тодішній король Жуан V оголосив наступне:

“Mando que todo e qualquer estudante  que por obra ou palavra ofender a outro "Ich befehle, dass jeder Schüler, der einen anderen durch eine Tat oder ein Wort beleidigt "I command that each and every student that by work or word offends another "J'ordonne que tout élève qui, par ses actes ou ses paroles, offense un autre élève "Я приказываю, чтобы любой ученик, который делом или словом оскорбит другого "Я наказую, щоб кожен учень, який ділом чи словом образить іншого

com o pretexto de novato, ainda que seja  levemente, lhe sejam riscados os cursos.” unter dem Vorwand, ein Anfänger zu sein, wenn auch nur geringfügig, werden seine Kurse gestrichen." on the pretext of being a novice, even if lightly, that their courses be scrapped". con el pretexto de ser novato, aunque sólo sea un poco, sus cursos serán cancelados". sous prétexte d'être novice, ne serait-ce qu'un peu, ses cours seront annulés". под предлогом того, что он новичок, пусть даже незначительный, его курсы будут отменены". під приводом того, що він початківець, нехай навіть незначно, викреслити з його курсів".

Ou seja, o rei decretou que, se os estudantes  mais velhos se metessem com os mais novos, Mit anderen Worten, der König verfügte, dass, wenn die älteren Schüler sich mit den jüngeren anlegten.., This means that the king decreed that if older students were to mess with younger students, En d'autres termes, le roi a décrété que si les élèves les plus âgés s'en prenaient aux plus jeunes.., Другими словами, король постановил, что если старшие ученики будут шутить с младшими.., Іншими словами, король наказав, що якщо старші учні будуть зачіпати молодших, вони будуть покарані,

seriam expulsos da Universidade. E aqui usei uma expressão que se usa they'd be expelled from the University. And here I used an expression that's often used будет исключен из университета. И здесь я использовал выражение

muito na linguagem do dia a dia: meter-se  com alguém. Meter-se com alguém significa in der Alltagssprache: sich mit jemandem anlegen. Sich mit jemandem anlegen bedeutet in everyday language: "Meter-se com alguém". "Meter-se com alguém" means en lenguaje corriente: meterse con alguien. Meterse con alguien significa dans le langage courant : se moquer de quelqu'un. S'amuser avec quelqu'un signifie В повседневном языке: "подшучивать над кем-то". Возиться с кем-то означает дуже схоже на повсякденну мову: причепитися до когось. Причепитися до когось означає

provocar ou gozar com outra pessoa, e tanto  pode ser feito de forma brincalhona e sem eine andere Person zu necken oder sich über sie lustig zu machen, und das kann auf spielerische Art und Weise und ohne to provoke or make fun of another person, and it can be done both playfully and without burlarse o mofarse de otra persona, y puede hacerse de forma lúdica y sin se moquer d'une autre personne, et cela peut être fait de manière ludique et sans se moquer des autres. дразнить или высмеивать другого человека, причем делать это можно в игривой форме и без дражнити або підколювати іншу людину, причому це можна робити як в ігровій формі, так і без неї

más intenções, como pode ser feito com a  intenção de chatear e incomodar a outra böse Absichten, da es mit der Absicht getan werden kann, die andere Person zu ärgern und zu belästigen. any bad intentions, as it can be done with the intention to upset and bother the other malas intenciones, ya que puede hacerse con la intención de molestar y fastidiar a la otra persona. les mauvaises intentions, car elle peut être faite dans l'intention d'ennuyer et de déranger l'autre personne. недобрые намерения, так как это может быть сделано с намерением досадить другому человеку.

pessoa. Em inglês diz-se to mess with someone. Ora, com esta declaração, o Rei D. João V person. In English we'd say "to mess with someone". Now, with this declaration, King John V persona. En inglés, se dice to mess with someone. Con esta declaración, el Rey João V personne. En anglais, on dit to mess with someone. Par cette déclaration, le roi João V человек. По-английски это называется to mess with someone. Этим заявлением король Жуан V

proíbe todas estas tradições de iniciação  da Universidade de Coimbra, proíbe que os forbids all these hazing and initiation traditions of the University of Coimbra, forbids the запрещает все эти традиции посвящения в Университете Коимбры, запрещает

alunos mais velhos se metam com os mais novos. Esta foi a primeira vez que a praxe foi proibida, older students messing with the younger ones. This was the first time that "praxe" was prohibited, Старшие ученики подшучивают над младшими. Это был первый случай, когда дедовщина была запрещена, старші студенти знущалися над молодшими. Це був перший випадок, коли дідівщина була заборонена,

mas não seria a última. Sabemos que esta proibição  não durou muito tempo, porque no século seguinte, but it wouldn't be the last. We know that this ban did not last long, because in the following century, Но он не был последним. Мы знаем, что этот запрет просуществовал недолго, потому что в следующем веке,

o século dezanove (XIX), continuavam  a haver estes rituais e tradições, the 19th century, these rituals and traditions kept taking place, Au XIXe siècle, ces rituels et traditions se sont poursuivis, В девятнадцатом веке эти ритуалы и традиции продолжались,

e até foi neste século que se começou a utilizar  a palavra “praxe” para designar estas tradições. and it was even in this century that people started using the word "praxe" to refer to hazing. y fue incluso en este siglo cuando comenzó a utilizarse la palabra "praxe" para describir estas tradiciones. И уже в этом веке для описания этих традиций стали использовать слово "praxe".

As atividades da praxe eram polémicas e causavam  divisões entre as pessoas. Havia as que estavam Hazing was controversial and caused divisions among people. There were those who were Les activités de bizutage ont été controversées et ont provoqué des divisions au sein de la population. Il y avait ceux qui étaient Дедовщина вызывала споры и разногласия среди людей. Были те, кто

a favor da praxe e as que estavam contra a  praxe, e em 1910, quando em Portugal acabou Befürworter und Gegner des Schikanierens, und 1910, als das Schikanieren in Portugal beendet wurde in favor of "praxe" and those who were against "praze", and in 1910, when in Portugal the Monarchy в пользу дедовщины и тех, кто был против дедовщины, а в 1910 году, когда она закончилась в Португалии

a Monarquia e se implantou a República,  a praxe foi proibida pela segunda vez. ended and the Republic was established, "praxe" was forbidden for the second time. После отмены монархии и установления республики дедовщина была запрещена во второй раз.

Mas esta proibição também não durou muito e a  praxe voltou a surgir nove (9) anos mais tarde, Aber auch dieses Verbot hielt nicht lange an, und neun (9) Jahre später tauchte das Schikanieren wieder auf, But this ban didn't last long either and "praxe" came back again 9 years later Но и этот запрет продержался недолго, и через девять (9) лет дедовщина появилась вновь,

em mil novecentos e dezanove (1919). Desde  esta altura, a tradição da praxe começou in 1919. At the time, this tradition started в тысяча девятьсот девятнадцатом году (1919). С тех пор традиция дедовщины стала

a misturar-se com a política, e mais tarde,  durante o regime do Estado Novo, a praxe até mit der Politik zu vermischen, und später, während des Regimes des Estado Novo, wurde die Praxis sogar mixing with politics, and later on, during the "Estado Novo" regime, "praxe" was even de se mêler de politique, et plus tard, sous le régime de l'Estado Novo, la praxis s'est même смешиваться с политикой, а позднее, во времена режима Эстадо Ново, праксис даже

era usada como forma de intimidar os novos alunos. O regime do Estado Novo foi o regime de ditadura wurde als Mittel zur Einschüchterung der neuen Studenten eingesetzt. Das Regime des Estado Novo war eine Diktatur used as a way to intimidate new students. The "Estado Novo" regime was the regime of fascist dictatorship использовался как способ запугивания новых студентов. Режим Эстадо Ново был диктатурой

fascista de António de Oliveira Salazar, que durou  desde 1933 até 1974. Já falei um pouco sobre este of António de Oliveira Salazar, which went from 1933 until 1974. I've already talked briefly about this фашистский режим Антониу де Оливейры Салазара, который просуществовал с 1933 по 1974 год. Я уже немного рассказывал об этом

regime no episódio sobre as férias em Portugal,  e no futuro vou dedicar um episódio inteiro a regime in the episode about vacations in Portugal, and in the future I'll be dedicating an entire episode to it режим в эпизоде об отдыхе в Португалии, а в будущем я посвящу целый эпизод

falar disto. Mas para já, ficam a saber que  durante o regime do Estado Novo as praxes darüber sprechen. Aber vorerst sollten Sie wissen, dass während des Estado Novo-Regimes die Schikanen But for now, know that during the "Estado Novo" regime "praxe" hablar de ello. Pero por ahora, debes saber que durante el régimen del Estado Novo, las novatadas en parler. Mais pour l'instant, sachez que sous le régime de l'Estado Novo, le bizutage était une pratique courante. поговорим об этом. Но сейчас вы должны знать, что во времена режима "Эстадо Ново" дедовщина

eram utilizadas como instrumento de opressão e  por isso, nos anos sessenta (60), os estudantes was used as an instrument of oppression and so, in the sixties, students использовались как инструмент угнетения, и по этой причине в шестидесятые годы (60-е) студенты

aboliram as praxes como forma de protesto. Ou seja, aqui temos a terceira vez que a abolished "praxe" as a form of protest. This was the third time that отменили дедовщину как форму протеста. Другими словами, это уже третий случай, когда

praxe é abolida, mas desta vez foram  os próprios alunos que o fizeram como "praxe" was abolished, but this time it was the students themselves who did it as Дедовщина отменена, но на этот раз это сделали сами студенты, как

forma de se manifestar contra o fascismo. Duas décadas mais tarde, nos anos oitenta (80), way to protest fascism. Two decades later, in the eighties, способ демонстрации против фашизма. Два десятилетия спустя, в 80-е гг,

já depois da revolução que acabou com o  regime do Estado Novo, volta a surgir praxe, already after the revolution that ended the "Estado Novo" regime, "praxe" appears again, Après la révolution qui a mis fin au régime de l'Estado Novo, la praxis a repris, После революции, покончившей с режимом Эстадо Ново, праксис начался снова,

e tem-se mantido desde então até aos dias de hoje. Esta última versão da praxe académica já não and has remained since then until today. This latest version of "praxe académica" is no longer et l'est resté jusqu'à aujourd'hui. Cette dernière version du bizutage académique n'est plus и остается таковым по сей день. Эта последняя версия академической дедовщины больше не

está relacionada com a política e é apenas uma  forma de manter vivas as tradições académicas associated with politics and it's just a way to keep academic traditions alive est liée à la politique et n'est qu'un moyen de maintenir les traditions académiques en vie имеет отношение к политике и является лишь способом поддержания академических традиций

das diferentes Universidades de Portugal. É uma  forma de promover a vida social e de ajudar a within the different Universities of Portugal. It's a way to promote social life and to help различных университетов Португалии. Это способ поддержать социальную жизнь и помочь

integrar os alunos do primeiro ano, os caloiros. E agora vocês estão-se certamente a perguntar: first-year students, "caloiros", become integrated. And now you're certainly asking yourselves: чтобы интегрировать первокурсников, первокурсников. И теперь вы наверняка задаетесь вопросом:

mas onde é que entra o Harry Potter no  meio disto tudo? Pois bem, vou já explicar. but where does Harry Potter go in the middle of all this? Well, let me explain! pero ¿dónde entra Harry Potter en todo esto? Bueno, te lo explicaré en un momento. mais que vient faire Harry Potter dans tout cela ? Je vais l'expliquer dans un instant. Но какое место во всем этом занимает Гарри Поттер? Ну, сейчас я объясню.

A autora inglesa J.K. Rowling viveu muitos anos  em Portugal e viu de perto esta tradição da The English author J.K. Rowling lived in Portugal for many years and saw this "praxe" tradition up close. La escritora inglesa J.K. Rowling vivió muchos años en Portugal y conoció de cerca esta tradición. L'auteure anglaise J.K. Rowling a vécu au Portugal pendant de nombreuses années et a pu observer cette tradition de près. Английская писательница Дж. К. Роулинг много лет жила в Португалии и видела эту традицию воочию.

praxe. Muitos elementos do mundo do Harry  Potter foram inspirados por elementos da Many elements of the Harry Potter world were inspired by elements of праксис. Многие элементы мира Гарри Поттера были вдохновлены элементами

cultura portuguesa e foram as roupas típicas  dos estudantes universitários portugueses Portuguese culture and it was the typical outfits worn by Portuguese university students

que inspiraram as roupas dos estudantes  de Hogwarts, no mundo do Harry Potter. that inspired the Hogwarts students' outfits in the world of Harry Potter.

E já agora ficam também a saber que o nome do  ditador António de Oliveira Salazar serviu de And by the way, you should also know that the name of the dictator António de Oliveira Salazar served as А еще вы узнаете, что имя диктатора Антониу де Оливейра Салазара служило в качестве

inspiração para o personagem Salazar Slytherin. Mas então que roupas típicas são estas de que eu Inspiration für die Figur des Salazar Slytherin. Was sind das für typische Kleider, die ich trage? inspiration for the character Salazar Slytherin. But what are these typical outfits that I'm talking about then? inspiration pour le personnage de Salazar Serpentard. Quels sont donc ces vêtements typiques que je porte ? вдохновение для персонажа Салазара Слизерина. Так что же это за типичная одежда, которую я ношу?

estou a falar? As roupas de que estou a falar são  conhecidas como traje académico, e são as roupas The outfits I'm talking about are known as "traje académico" (academic outfit), and they're the typical clothes de quoi je parle ? Les vêtements dont je parle sont connus sous le nom de "academic dress", et ce sont les vêtements о чем я говорю? Одежда, о которой я говорю, известна как академическая одежда, и это одежда

típicas que os estudantes universitários  usam durante as atividades da praxe. that university students wear during hazing activities. которые носят студенты университета во время дедовщины.

O traje académico é composto por uma camisa  branca e o resto das roupas todas negras: The academic outfit consists of a white button-down shirt and the rest of outfit's all black:

a batina, a gravata, os sapatos e as calças  para os rapazes e saias para as raparigas. the cassock, the necktie and the shoes and trousers for the boys and skirts for the girls. la sotana, la corbata, los zapatos y los pantalones para los chicos y las faldas para las chicas. la soutane, la cravate, les chaussures et les pantalons pour les garçons et les jupes pour les filles.

E por cima de tudo isto uma capa negra. Os caloiros não podem vestir este traje Und über allem ein schwarzer Umhang. Neulinge dürfen dieses Outfit nicht tragen And on top of all this a black cape. Freshmen cannot wear this outfit

no seu primeiro ano, mas se superarem  todas as provas da praxe ao longo do ano, in their first year, but if they overcome all the "praxe" challenges throughout the year, au cours de leur première année, mais s'ils réussissent tous les tests de bizutage au cours de l'année,

no final eles ganham o direito de  vestir o traje e de, nos anos seguintes, in the end they earn the right to wear the outfit and to, in the following years, Ils gagnent finalement le droit de porter le costume et, dans les années qui suivent, В конце концов они получают право носить костюм и в последующие годы,

serem eles a praxar os alunos mais novos. Embora hoje em dia a praxe já não esteja Sie waren diejenigen, die die jüngeren Schüler schikanierten. Obwohl heutzutage Schikanen nicht mehr üblich sind be the ones to haze younger students. Although these days "praxe" is no longer eran los que hacían novatadas a los estudiantes más jóvenes. Aunque hoy en día las novatadas ya no Именно они издевались над младшими учениками. Хотя в наши дни дедовщина больше не является

relacionada com a política, continua a ser um tema  polémico e muito discutido, e há pessoas que estão related to politics, it remains a controversial and much discussed issue, and there are people who are relacionado con la política, sigue siendo un tema controvertido y muy debatido, y hay personas que están

contra e pessoas que estão a favor da praxe. As pessoas que estão contra a praxe normalmente against it and people who are in favor. People who oppose "praxe" usually и люди, выступающие за дедовщину. Люди, которые выступают против дедовщины, обычно

argumentam que as atividades são humilhantes  para os caloiros, muitas vezes perigosas, argumentieren, dass die Aktivitäten für Erstsemester demütigend und oft gefährlich sind, argue that the activities are humiliating for freshmen, often dangerous,

e que se promove uma espécie de elite, que são  as pessoas que fazem parte da praxe e que há and that a sort of elite is created, consisting of the people who are a part of "praxe" and that there is и что выдвигается своего рода элита, которая представляет собой людей, входящих в праксис, и что есть

uma marginalização daqueles que se opõem  ou que se recusam a fazer parte da praxe. a marginalization of those who oppose or who refuse to be a part of it. la marginación de quienes se oponen a las novatadas o se niegan a participar en ellas. une marginalisation de ceux qui s'opposent ou refusent de participer au bizutage. маргинализация тех, кто выступает против дедовщины или отказывается в ней участвовать.

As pessoas que estão a favor, por seu lado,  argumentam que a praxe é essencial para integrar The people in favor, in turn, argue that "praxe" is essential to integrate Сторонники этой идеи, напротив, утверждают, что дедовщина необходима для интеграции людей в общество.

os novos estudantes, para criar laços de união  e amizade e que é uma tradição muito importante the new students, to create bonds of unity and friendship and that it is a very important tradition les nouveaux étudiants, de créer des liens d'union et d'amitié et qu'il s'agit d'une tradition très importante.

e com muito significado para os estudantes. Pessoalmente, caso vocês se estejam a perguntar, und mit einer großen Bedeutung für die Schüler. Falls Sie sich das fragen sollten, and with a lot of meaning to the students. Personally, in case you are wondering, y con mucho significado para los estudiantes. Personalmente, por si te lo estabas preguntando, и с большим смыслом для студентов. Лично, если вам интересно,

eu sou a favor da praxe. Sou a favor porque  participar na praxe não é obrigatório, Ich bin für das Schikanieren. Ich bin dafür, weil die Teilnahme an Schikanen nicht verpflichtend ist, I'm in favor of "praxe". I'm for "praxe" because participating in it is not mandatory, Я за дедовщину. Я "за", потому что участие в дедовщине не является обязательным,

só participa quem quer, e porque eu,  da minha experiência, tenho memórias only those who want to do, and because from my experience, I have very fond seuls ceux qui veulent participer le font, et parce que j'ai des souvenirs de mon expérience Только те, кто хочет участвовать, принимают участие, и потому что у меня есть воспоминания о моем опыте

muito boas dos meus tempos como caloiro. Eu sou de Lisboa, mas fiz os meus 2 primeiros memories of my freshman years. I'm from Lisbon, but I did my first two très bien de mon temps en tant qu'étudiant de première année. Je suis originaire de Lisbonne, mais j'ai fait mes deux premières années d'études à l'université.

anos de faculdade numa outra cidade,  chamada Funchal, onde inicialmente eu years of college in another city, called Funchal, where I didn't know

não conhecia ninguém, e a praxe foi essencial  para me ajudar a integrar e a criar amizades. anyone at first, and "praxe" was essential in helping me integrate and build friendships.

É verdade que a praxe teve momentos duros e  difíceis e é verdade que fui obrigado a fazer It's true that there were hard and difficult moments and it is true that I was forced to do Это правда, что дедовщина имела свои тяжелые и трудные моменты, и правда, что меня заставили это сделать.

MUITAS flexões de braços e outras atividades  difíceis e desconfortáveis. No entanto, a praxe A LOT of pushups and other difficult and uncomfortable activities. However,^"praxe" BEAUCOUP de pompes et d'autres activités difficiles et inconfortables. Cependant, la pratique Много отжиманий и других сложных и неудобных упражнений. Однако практика

também teve muitos momentos muito divertidos  e alguns dos meus melhores amigos de sempre also had many fun moments and some of my best friends ever J'ai également vécu des moments très agréables et j'ai rencontré certains de mes meilleurs amis. Также у меня было много веселых моментов и несколько лучших друзей в моей жизни.

são pessoas que conheci no meu primeiro ano de  faculdade e a praxe foi essencial para nos unir. are people I met in my first year of college and "praxe" was essential in bringing us together.

Espero que tenham gostado deste  episódio e que tenham aprendido I hope you enjoyed this episode and that you've learned J'espère que vous avez apprécié cet épisode et que vous avez appris Надеюсь, вам понравился этот эпизод и вы узнали

um pouco sobre a praxe em Portugal. Como devem imaginar, este ano as coisas a little about "praxe" in Portugal. As you can imagine, this year things

foram muito diferentes e as atividades da praxe  foram muito afetadas pela situação que estamos were very different and the "praxe" activities were affected by the situation we're living. были очень разными, и на деятельность праксиса очень сильно повлияла ситуация, в которой мы находимся.

a viver. Foram criadas regras especiais para as  praxes e muitas das atividades que normalmente Special rules have been created for hazing activities, and many of the activities that normally жить. Были созданы специальные правила для дедовщины и многих видов деятельности, которые обычно

se realizam e que envolvem proximidade física  tiveram de ser alteradas ou até canceladas. und die räumliche Nähe mussten geändert oder sogar aufgehoben werden. involve physical proximity had to be changed or even cancelled. e implican proximidad física tuvieron que modificarse o incluso anularse. и физическую близость пришлось изменить или даже отменить.

Muito obrigado por me ouvirem  até ao fim e até à próxima! Thank you very much for listening through to the end and until next time!