×

Мы используем cookie-файлы, чтобы сделать работу LingQ лучше. Находясь на нашем сайте, вы соглашаетесь на наши правила обработки файлов «cookie».


image

Portuguese With Leo, 5 Words the Portuguese use ALL THE TIME // Learn European Portuguese

5 Words the Portuguese use ALL THE TIME // Learn European Portuguese

Olá a todos e bem vindos de volta ao Portuguese With Leo e a mais uma lição rápida de português.

Se são novos por aqui, o meu nome é Leonardo e nestas lições rápidas de português eu procuro

ajudar-vos a melhorar o vosso português. Hoje vamos aprender 5 palavras que os portugueses

usam a toda a hora para que vocês consigam compreender melhor aquilo que os portugueses

dizem e para que possam também começar a utiliza-las no vosso discurso em português.

As palavras que escolhi são usadas por pessoas de todas as idades e gerações, desde crianças

até pessoas idosas, e podem ser usadas em quase todos os contextos formais e informais.

Antes de começarmos, o tema do vídeo de hoje foi votado pelas pessoas que me apoiam no Patreon,

e daqui para a frente planeio fazer uma vez por mês um vídeo escolhido pelos meus patrons.

Por isso, se quiserem participar nas votações e ter acesso a outras regalias que eu vou

explicar com mais detalhe no final do vídeo, sigam o link na descrição para o Patreon!

Começamos então com a palavra “pá”. Antes de mais nada, a palavra pá é o nome de um objeto

que serve para escavar, “shovel” em inglês, mas neste caso estou-me a referir a uma outra

utilização completamente diferente da palavra “pá”, que nada tem a ver com esse objeto.

“Pá” é basicamente um som que adicionamos no início, meio ou fim das frases, dependendo da

forma como a estamos a usar, e muitas vezes até metemos um E antes, e dizemos: “epá”.

Esta palavra é tão comum que até existe um gelado da Olá chamado Epá.

Não existe uma regra específica, mas normalmente usamos a palavra “pá” como forma de chamar a

atenção da pessoa com quem estamos a falar, ou pelo menos de nos referirmos a ela,

como por exemplo: “buddy”, “dude” ou “man” em inglês. Por exemplo:

“Então pá, tudo bem?” Ou então:

“Anda cá pá, tenho de te dizer uma coisa.” A palavra “pá”, quando usada neste contexto

de nos dirigirmos a alguém, não tem qualquer tipo de conotação. Tanto a usamos de forma positiva,

quando estamos felizes com a outra pessoa, por exemplo:

“És o maior, pá!” Como em situações negativas,

em que estamos chateados: “Vai para o caralho, pá!”

Também usamos “pá” como muleta de discurso, quando estamos a pensar naquilo que queremos dizer ou a

dar uma opinião. Aqui muitas vezes até dizemos “epá”. Por exemplo, alguém faz-nos uma pergunta e não

sabemos bem o que responder e dizemos: “Epá… Não tenho a certeza.”

Ou então: “Epá, acho que sim!”

Finalmente, o “pá” também é muito usado para expressar surpresa,

e aqui, também usamos muito o “epá”. Por exemplo alguém nos dá uma notícia

surpreendente ou conta uma coisa de que não estávamos à espera,

a nossa resposta pode ser: “Epá, a sério?”

Ou então quando acontece alguma coisa no mundo real que nos surpreende ou assusta, como

por um exemplo um carro que passa à nossa frente e quase nos atropela, podemos reagir com um “Epá!”

Claro, não se esqueçam de que, se a surpresa ou o susto forem muito grandes, em vez de dizer “Epá!”,

soltamos mas é um alto e sonoro “F*-se!” A segunda palavra é “tipo”, e mais uma vez é

uma muleta de discurso, correspondendo ao “like” inglês tanto no significado como na utilização.

Utilizamos “tipo” como forma de descrever uma coisa de forma geral, demonstrando que as palavras

que estamos a utilizar não são necessariamente as mais acertadas para descrever aquela coisa,

mas são as únicas de que nos estamos a lembrar naquele momento. Por exemplo:

“O Patreon é tipo, uma plataforma onde as pessoas pagam uma subscrição mensal e tipo, apoiam os

seus criadores de conteúdos preferidos.” Como podem ver, não perco uma oportunidade

para fazer publicidade ao meu Patreon. A terceira palavra é “fixe” e esta é um

clássico que significa que algo é bom, é positivo, é porreiro,

é bacano. É o equivalente ao “cool” inglês ou à palavra “legal” no Brasil. Por exemplo:

“Este vídeo é muito fixe” Ou então

“O pessoal fixe está todo no Patreon do Portuguese With Leo.”

É engraçado, porque toda a minha vida a palavra “fixe” sempre teve para mim uma conotação “jovem”,

mas a verdade é que é usada por pessoas de todas as idades, e é uma palavra tão antiga,

que o meu bisavô que era artista, era pintor, tem um quadro dedicado ao seu amigo “fixe”.

E o quadro é dos anos 30.

A seguir a “fixe” vem a palavra “bué”.

“Bué” significa “muito” e se vocês viram o vídeo que eu fiz sobre o português de Angola,

sabem que é uma palavra de origem angolana. Esta palavra pode usar-se tanto sozinha:

“Ontem havia bué pessoas na rua” Como seguida da preposição “de”,

que muitas vezes até pronunciamos “da”, como na expressão “bué da fixe”:

“O Portuguese With Leo é um canal bué da fixe para aprender português!”

Finalmente, a última palavra é também de origem angolana, e tal como a primeira de

todas também tem apenas duas letras: “ya”. A palavra “ya”, escrita Y-A, significa “sim”,

e segundo o meu amigo Gerson de Angola, terá sido adotada do inglês “yeah” dos filmes americanos,

e depois trazida para Portugal pelos angolanos. Estas 2 últimas palavras, o “bué” e o “ya” são

talvez as únicas que são menos usadas em contextos formais, e o “ya” usa-se, basicamente, em

qualquer situação em que se queira dizer “sim”. Por exemplo, se eu vos perguntar se gostaram deste

vídeo, a vossa resposta pode ser: “Ya, adorámos!”

E com esta concluímos, espero que tenham gostado e que tenham aprendido algo de novo.

Desafio-vos a escrever nos comentários uma frase com cada uma 5 destas palavras (ou então, pá,

tipo uma frase bué da fixe com todas elas, ya?) Para acabar, um muito obrigado a todos aqueles que

me apoiam no Patreon. A cada semana que passa mais pessoas se juntam,

o que significa muito para mim e ajuda a tornar este projeto do Portuguese With Leo cada vez mais

viável do ponto de vista financeiro. No Patreon terão acesso à comunidade

Portuguese With Leo no Discord, no qual falamos todos os dias em português sobre

temas relacionados com Portugal, com a língua portuguesa, com a atualidade e com muitas outras

coisas, terão a oportunidade de votar em futuros episódios do Portuguese With Leo, como é o caso do

tema deste episódio, que foi decidido pelos meus Patrons, terão acesso aos vídeos e aos episódios

uma semana mais cedo e terão acesso a outros conteúdos exclusivos, tais como os bloopers

das filmagens e um livestream mensal em que respondo a todas as vossas dúvidas e perguntas.

O link está na descrição por isso vão dar uma olhadela, um abraço e até para a semana!

5 Words the Portuguese use ALL THE TIME // Learn European Portuguese 5 Wörter, die die Portugiesen IMMER benutzen // Europäisches Portugiesisch lernen 5 Words the Portuguese use ALL THE TIME // Learn European Portuguese 5 palabras que los portugueses usan TODO el tiempo // Aprende portugués europeo 5 mots que les Portugais utilisent TOUT LE TEMPS // Apprendre le portugais européen 5 parole che i portoghesi usano sempre // Imparare il portoghese europeo 포르투갈인이 항상 사용하는 5단어 // 유럽식 포르투갈어 배우기 5 słów, których Portugalczycy używają CAŁY CZAS // Ucz się europejskiego portugalskiego 5 Words the Portuguese use ALL THE TIME // Learn European Portuguese 5 ord som portugiserna använder HELA TIDEN // Lär dig europeisk portugisiska Portekizlilerin HER ZAMAN Kullandığı 5 Kelime // Avrupa Portekizcesi Öğrenin 葡萄牙人经常使用的 5 个单词 // 学习欧洲葡萄牙语

Olá a todos e bem vindos de volta ao Portuguese  With Leo e a mais uma lição rápida de português. Hi everyone and welcome back to Portuguese With Leo and to another quick Portuguese lesson.

Se são novos por aqui, o meu nome é Leonardo e  nestas lições rápidas de português eu procuro If you are new here, my name is Leonardo and in these quick Portuguese lessons I try to

ajudar-vos a melhorar o vosso português.
 Hoje vamos aprender 5 palavras que os portugueses help you improve your Portuguese. Today we are going to learn 5 words that the Portuguese

usam a toda a hora para que vocês consigam  compreender melhor aquilo que os portugueses use all the time so that you can better understand what the Portuguese

dizem e para que possam também começar a  utiliza-las no vosso discurso em português. say and so that you can also start using them in your speech in Portuguese.

As palavras que escolhi são usadas por pessoas  de todas as idades e gerações, desde crianças The words I have chosen are used by people of all ages and generations, from children

até pessoas idosas, e podem ser usadas em  quase todos os contextos formais e informais. to the elderly, and can be used in almost any formal and informal context.

Antes de começarmos, o tema do vídeo de hoje foi  votado pelas pessoas que me apoiam no Patreon, Before we start, the topic of today's video was voted for by the people who support me on Patreon,

e daqui para a frente planeio fazer uma vez  por mês um vídeo escolhido pelos meus patrons. and from now on I plan to make a video chosen by my patrons once a month.

Por isso, se quiserem participar nas votações  e ter acesso a outras regalias que eu vou So if you want to participate in the polls and have access to other perks that I'll

explicar com mais detalhe no final do vídeo,  sigam o link na descrição para o Patreon! explain in more detail at the end of the video, follow the link in the description for Patreon!

Começamos então com a palavra “pá”. Antes de  mais nada, a palavra pá é o nome de um objeto We start off with the word “pá”. First of all, the word "pá" is the name of an object

que serve para escavar, “shovel” em inglês,  mas neste caso estou-me a referir a uma outra that is used to dig, “shovel” in English, but in this case I am referring to a que se utiliza para cavar, "shovel" en inglés, pero en este caso me refiero a otra

utilização completamente diferente da palavra  “pá”, que nada tem a ver com esse objeto. completely different use of the word “pá”, which has nothing to do with that object.

“Pá” é basicamente um som que adicionamos no  início, meio ou fim das frases, dependendo da “Pá” is basically a sound that we add at the beginning, middle or end of sentences, depending on

forma como a estamos a usar, e muitas vezes  até metemos um E antes, e dizemos: “epá”. how we're using it, and we often even put an E before it, and say: “Epá”.

Esta palavra é tão comum que até  existe um gelado da Olá chamado Epá. Dieses Wort ist so geläufig, dass es sogar ein Olá-Eis namens Epá gibt. This word is so common that there is even an ice cream from OLÁ (Wall's / Good Humor) called Epá

Não existe uma regra específica, mas normalmente  usamos a palavra “pá” como forma de chamar a There is no specific rule, but we usually use the word “pá” as a way to draw the No existe una norma específica, pero solemos utilizar la palabra "pala" como una forma de llamar a la

atenção da pessoa com quem estamos a falar,  ou pelo menos de nos referirmos a ela, attention of the person we are talking to, or at least to refer to them, atención de la persona con la que hablamos, o al menos a la que nos referimos,

como por exemplo: “buddy”, “dude”  ou “man” em inglês. Por exemplo: like for example “buddy”, “dude” or “ man” in English. For example:

“Então pá, tudo bem?”
 Ou então: "Hey buddy, how's it going?" Or:

“Anda cá pá, tenho de te dizer uma coisa.”
 A palavra “pá”, quando usada neste contexto "Come here buddy, I have to tell you something." The word “pá”, when used in this context

de nos dirigirmos a alguém, não tem qualquer tipo  de conotação. Tanto a usamos  de forma positiva, of addressing someone, has no connotation whatsoever. We use it both positively,

quando estamos felizes com a  outra pessoa, por exemplo: when we're happy with the other person, for example:

“És o maior, pá!”
 Como em situações negativas, "You're the best, man!" And in negative situations,

em que estamos chateados:
 “Vai para o caralho, pá!” where we're upset: "Go to hell, man!"

Também usamos “pá” como muleta de discurso, quando  estamos a pensar naquilo que queremos dizer ou a We also use “pá” as a filler word when we are thinking about what we want to say or

dar uma opinião. Aqui muitas vezes até dizemos “epá”.
 Por exemplo, alguém faz-nos uma pergunta e não giving an opinion. Here we often even say “epá”. For example, someone asks us a question and we

sabemos bem o que responder e dizemos:
 “Epá… Não tenho a certeza.” don't really know what to answer and we say, “Epá… I'm not sure.”

Ou então:
 “Epá, acho que sim!” Or: "Epá, I think so!"

Finalmente, o “pá” também é muito  usado para expressar surpresa, Finally, “pá” is also widely used to express surprise,

e aqui, também usamos muito o “epá”.
 Por exemplo alguém nos dá uma notícia and here we also use “epá” a lot. For example, someone tells us

surpreendente ou conta uma coisa  de que não estávamos à espera, surprising news or tells us something we weren't expecting,

a nossa resposta pode ser:
 “Epá, a sério?” our response might be: "Epá, really?"

Ou então quando acontece alguma coisa no  mundo real que nos surpreende ou assusta, como Oder wenn in der realen Welt etwas passiert, das uns überrascht oder ängstigt, wie Or when something happens in the real world that surprises or scares us, such as

por um exemplo um carro que passa à nossa frente e  quase nos atropela, podemos reagir com um “Epá!” a car passing in front of us and almost running us over, we can react with a "Epá!"

Claro, não se esqueçam de que, se a surpresa ou o  susto forem muito grandes, em vez de dizer “Epá!”, Of course, don't forget that if the surprise or scare are too big, instead of saying "Epá", we say a good and loud "Fu**"!

soltamos mas é um alto e sonoro “F***-se!”
 A segunda palavra é “tipo”, e mais uma vez é The second word is “tipo”, and again it is

uma muleta de discurso, correspondendo ao “like”  inglês tanto no significado como na utilização. eine Sprachkrücke, die sowohl in der Bedeutung als auch im Gebrauch dem englischen "like" entspricht. a filler word, corresponding to the English word “like” in both meaning and use.

Utilizamos “tipo” como forma de descrever uma  coisa de forma geral, demonstrando que as palavras We use “tipo” as a way to describe something in general, demonstrating that the words

que estamos a utilizar não são necessariamente  as mais acertadas para descrever aquela coisa, we are using are not necessarily the right ones to describe that thing,

mas são as únicas de que nos estamos a  lembrar naquele momento. Por exemplo: but they are the only ones we are able to come up with in the moment. For example:

“O Patreon é tipo, uma plataforma onde as pessoas  pagam uma subscrição mensal e tipo, apoiam os "Patreon is like, a platform where people pay a monthly subscription and they, like, support their favorite content creators."

seus criadores de conteúdos preferidos.”
 Como podem ver, não perco uma oportunidade your favorite content creators." As you can see, I don't miss an opportunity

para fazer publicidade ao meu Patreon.
 A terceira palavra é “fixe” e esta é um The third word is “fixe” and this is a

clássico que significa que algo  é bom, é positivo, é porreiro, classic that means that something is good, positive, nice or cool.

é bacano. É o equivalente ao “cool” inglês  ou à palavra “legal” no Brasil. Por exemplo: It is equivalent to the word “cool” in English or the word “legal” in Brazil. For example:

“Este vídeo é muito fixe”
 Ou então “This video is really cool!” Or:

“O pessoal fixe está todo no  Patreon do Portuguese With Leo.” “The cool people are all on Portuguese With Leo's Patreon!”

É engraçado, porque toda a minha vida a palavra  “fixe” sempre teve para mim uma conotação “jovem”, It's funny, because my whole life I felt that the word “fixe” had a “young” feel to it,

mas a verdade é que é usada por pessoas de  todas as idades, e é uma palavra tão antiga, but the truth is that it's used by people of all ages, and it's such an old word

que o meu bisavô que era artista, era  pintor, tem um quadro dedicado ao seu amigo “fixe”. that even my great-grandfather who was an artist, a painter, has a painting dedicated to his “cool” friend.

E o quadro é dos anos 30. And the painting is from the 30s.

A seguir a “fixe” vem a palavra “bué”. After “fixe” comes the word “bué”.

“Bué” significa “muito” e se vocês viram o  vídeo que eu fiz sobre o português de Angola, “Bué” means “very / many/ a lot” and if you watched the video I made about Angolan Portuguese, you

sabem que é uma palavra de origem angolana.
 Esta palavra pode usar-se tanto sozinha: know that it is a word of Angolan origin. This word can be used both by itself:

“Ontem havia bué pessoas na rua”
 Como seguida da preposição “de”, “Yesterday there were lots of people in the street” As well as followed by the preposition “de”,

que muitas vezes até pronunciamos  “da”, como na expressão “bué da fixe”: which we often pronounce “da”, as in the expression “bué da fixe”:

“O Portuguese With Leo é um canal bué  da fixe para aprender português!” “Portuguese With Leo is a very cool channel to learn Portuguese!"

Finalmente, a última palavra é também de  origem angolana, e tal como a primeira de Finally, the last word is also of Angolan origin, and like the first word we saw,

todas também tem apenas duas letras: “ya”.
 A palavra “ya”, escrita Y-A, significa “sim”, it also has only two letters: “ya”. The word “ya”, written Y-A, means “yes”,

e segundo o meu amigo Gerson de Angola, terá sido  adotada do inglês “yeah” dos filmes americanos, and according to my friend Gerson from Angola, it was adopted from the English “yeah” from American movies,

e depois trazida para Portugal pelos angolanos.
 Estas 2 últimas palavras, o “bué” e o “ya” são and later brought to Portugal by Angolans. These last couple words, “bué” and “ya”, are

talvez as únicas que são menos usadas em contextos  formais, e o “ya” usa-se, basicamente, em perhaps the only ones that are less used in formal contexts, and “ya” is basically used in

qualquer situação em que se queira dizer “sim”.
 Por exemplo, se eu vos perguntar se gostaram deste any situation where you want to say “yes”. For example, if I ask you if you liked this

vídeo, a vossa resposta pode ser:
 “Ya, adorámos!” video, your answer might be: “Yeah, we loved it!”

E com esta concluímos, espero que tenham  gostado e que tenham aprendido algo de novo. And on that note we end, I hope you enjoyed the video and learned something new.

Desafio-vos a escrever nos comentários uma frase  com cada uma 5 destas palavras (ou então, pá, I challenge you to write in the comments a sentence with each 5 of these words (or else, man,

tipo uma frase bué da fixe com todas elas, ya?)
 Para acabar, um muito obrigado a todos aqueles que like a really cool sentence with all of them, yeah?) To finish, a big thank you to all those who

me apoiam no Patreon. A cada semana  que passa mais pessoas se juntam,

o que significa muito para mim e ajuda a tornar  este projeto do Portuguese With Leo cada vez mais which means a lot to me and helps to make this project of Portuguese With Leo more and more

viável do ponto de vista financeiro.
 No Patreon terão acesso à comunidade

Portuguese With Leo no Discord, no qual  falamos todos os dias em português sobre Portuguese With Leo on Discord, where we talk every day in Portuguese about

temas relacionados com Portugal, com a língua  portuguesa, com a atualidade e com muitas outras topics related to Portugal, the Portuguese language, current affairs and many others

coisas, terão a oportunidade de votar em futuros  episódios do Portuguese With Leo, como é o caso do you will have the opportunity to vote on future Portuguese With Leo episodes, as is the case with the

tema deste episódio, que foi decidido pelos meus  Patrons, terão acesso aos vídeos e aos episódios topic of today's episode, which was decided by my patrons; you'll have access to the videos and episodes

uma semana mais cedo  e terão acesso a outros  conteúdos exclusivos, tais como os bloopers one week before Youtube and you'll have access to other exclusive content, such as bloopers

das filmagens e um livestream mensal em que  respondo a todas as vossas dúvidas e perguntas. from filming and a monthly livestream in which I answer all your questions.

O link está na descrição por isso vão dar  uma olhadela, um abraço e até para a semana! The link is in the description, so go check it out, a big hug and see you next week!