PONTO DE VISTA - QUANDO A ENCALHADA TEM UM ENCONTRO
point|of|view|when|the|stranded woman|has|a|meeting
POINT OF VIEW - WHEN THE STRANDED HAS A MEETING
Então, você tá a fim de jantar?
so|you|are|to|end|of|to have dinner
So, are you up for dinner?
Não acredito!
not|I believe
I can't believe it!
Tá, pode ser...
okay|can|be
Okay, that could work...
PONTO DE VISTA. QUANDO A ENCALHADA VAI A UM ENCONTRO.
point|of|view|when|the|stranded one|goes|to|a|meeting
POINT OF VIEW. WHEN THE STRANDED GOES TO A MEETING.
COMO EU IMAGINO
how|I|imagine
HOW I IMAGINE
E meu plano era fazer uma empresa em cada país do mundo.
and|my|plan|was|to make|a|company|in|each|country|of the|world
And my plan was to create a company in every country in the world.
Tá aqui, senhor Gustavo, a melhor safra de nossa casa, como o senhor pediu.
it's|here|Mr|Gustavo|the|best|harvest|of|our|house|as|you|Mr|asked
Here it is, Mr. Gustavo, the best harvest from our house, as you requested.
Muito obrigado... Hanz, a temperatura não está adequada com esse tipo de vinho.
very|thank you|Hanz|the|temperature|not|is|suitable|for|this|type|of|wine
Thank you very much... Hanz, the temperature is not suitable for this type of wine.
Estamos em um país tropical, senhor. Infelizmente isso aqui não é a Suécia.
we are|in|a|country|tropical|sir|unfortunately|this|here|not|is|the|Sweden
We are in a tropical country, sir. Unfortunately, this is not Sweden.
Inadmissível isso. Alô, Alfred? Prepara o nosso jatinho. Eu tenho um jantar romântico no Japão agora.
unacceptable|this|hello|Alfred|prepare|our||private jet|I|have|a|dinner|romantic|in|Japan|now
This is unacceptable. Hello, Alfred? Prepare our private jet. I have a romantic dinner in Japan now.
Você me desculpe esse imprevisto. Se você quiser, a gente pode dar uma passadinha em Paris antes... o que você acha?
you|to me|excuse|this|unforeseen event|if|you|want|we|we|can|give|a|quick stop|in|Paris|before|what|that|you|think
I apologize for this unforeseen circumstance. If you want, we can make a quick stop in Paris first... what do you think?
COMO MINHA MELHOR AMIGA IMAGINA
how|my|best|friend|imagines
AS MY BEST FRIEND IMAGINES
Eu até queria aproveitar esse momento pra te fazer uma pergunta.
I|even|wanted|to take advantage of|this|moment|to|you|to ask|a|question
I even wanted to take this moment to ask you a question.
Parece que, é estranho porque a gente se conhece e tá junto há pouco tempo, né...
it seems|that|it is|strange|because|we|people|ourselves|knows|and|is|together|for|little|time|right
It seems strange because we have known each other and have been together for a short time, right...
parece meio estranho, mas eu
it seems|kind of|strange|but|I
it seems a bit strange, but I
Queria
I wanted
I wanted
Que você casasse comigo
that|you|you marry|with me
For you to marry me
Você aceita?
you|do you accept
Do you accept?
Claro que eu aceito, meu amor!
of course|that|I|I accept|my|love
Of course I accept, my love!
Olha lá... até ela tá casando e eu tô aqui sozinha
look|there|even|she|is|marrying|and|I|am|here|alone
Look at that... even she is getting married and I'm here alone.
Calma, amor. Você tá comigo.
calm|love|you|are|with me
Calm down, love. You are with me.
Cala a boca, que é melhor pra você!
shut|the|mouth|that|is|better|for|you
Shut up, it's better for you!
COMO MINHA MÃE IMAGINA
how|my|mother|imagines
HOW MY MOM IMAGINES
A gente podia ir lá pra floresta, né?
we|people|could|go|there|to the|forest|right
We could go to the forest, right?
Aí imagina comer essa batatinha aqui em cima do teu corpo
then|imagine|eating|this|little potato|here|on|top|of the|your|body
Then imagine eating this little potato on top of your body
Todo sangrando
all|bleeding
All bleeding
Gostosa
tasty
Tasty
COMO REALMENTE ACONTECE
how|really|happens
HOW IT REALLY HAPPENS
Você trabalha? Aham! E você?
you|work|uh-huh|and|you
Do you work? Uh-huh! And you?
Também.
me too
Me too.
Você estuda?
you|study
Do you study?
Aham.
uh-huh
Uh-huh.
E você?
and|you
And you?
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=34 err=0.00%) cwt(all=237 err=0.42%)
en:B7ebVoGS:250507
openai.2025-02-07
PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 PAR_CWT:B7ebVoGS=6.12